2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
# Dutch translation for openobject-addons
|
|
|
|
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
2011-01-14 05:51:19 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 12:33+0000\n"
|
2011-01-08 05:02:08 +00:00
|
|
|
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2011-11-05 06:04:37 +00:00
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:44+0000\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,child_ids:0
|
|
|
|
msgid "Child Accounts"
|
2010-10-01 08:48:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Subrekeningen"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,name:0
|
|
|
|
msgid "Account Name"
|
2010-10-01 08:48:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Naam rekening"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: help:account.analytic.line,unit_amount:0
|
|
|
|
msgid "Specifies the amount of quantity to count."
|
2010-10-01 08:48:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Het aantal te rekenen eenheden"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.module.module,description:analytic.module_meta_information
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Module for defining analytic accounting object.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-10-01 08:48:01 +00:00
|
|
|
"Module voor het definiëren van kostenplaatsen.\n"
|
|
|
|
" "
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,state:0
|
|
|
|
msgid "State"
|
2010-10-01 08:48:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Status"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,user_id:0
|
|
|
|
msgid "Account Manager"
|
2010-10-01 08:48:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Rekeningbeheerder"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
|
|
|
msgid "Draft"
|
2010-10-01 08:48:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Concept"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
|
|
|
msgid "Closed"
|
2010-10-01 08:48:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Gesloten"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,debit:0
|
|
|
|
msgid "Debit"
|
2010-10-01 08:48:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Debit"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: help:account.analytic.account,state:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"* When an account is created its in 'Draft' state. "
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
"* If any associated partner is there, it can be in 'Open' state. "
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
"* If any pending balance is there it can be in 'Pending'. "
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
"* And finally when all the transactions are over, it can be in 'Close' "
|
|
|
|
"state. \n"
|
|
|
|
"* The project can be in either if the states 'Template' and 'Running'.\n"
|
|
|
|
" If it is template then we can make projects based on the template projects. "
|
|
|
|
"If its in 'Running' state it is a normal project. "
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
" If it is to be reviewed then the state is 'Pending'.\n"
|
|
|
|
" When the project is completed the state is set to 'Done'."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"* Nadat de rekening is gemaakt, wordt de status 'Concept'. "
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
"* Als er een gekoppelde relatie is, kan de status naar 'Open'. "
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
"* Als er openstaand saldo is, kan de status naar 'Wacht'. "
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
"* En tenslotte als alle transacties klaar zijn, dan gaat de status naar "
|
|
|
|
"'Gesloten'. \n"
|
|
|
|
"* Het project kan zowel in 'Sjabloon' als in 'Lopend' zijn.\n"
|
|
|
|
" Als het in 'Sjabloon' status is, dan kunnen we projecten maken op basis van "
|
|
|
|
"het sjabloon project. Als het status 'Lopend' heeft, dan is het een gewoon "
|
|
|
|
"project. \n"
|
|
|
|
" Als het moet worden nagekeken is de status 'Wacht'.\n"
|
|
|
|
" Als het project klaar is dan is de status 'Klaar'."
|
|
|
|
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,type:0
|
|
|
|
msgid "Account Type"
|
2010-10-01 08:48:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Rekeningsoort"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
|
|
|
msgid "Template"
|
2010-10-01 08:48:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Sjabloon"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
|
|
|
msgid "Pending"
|
2010-10-01 08:48:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Wacht"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
|
|
|
|
msgid "Analytic Line"
|
2010-10-01 08:48:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Kostenplaatsboeking"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,description:0
|
|
|
|
#: field:account.analytic.line,name:0
|
|
|
|
msgid "Description"
|
2010-10-01 08:48:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Omschrijving"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: selection:account.analytic.account,type:0
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
|
|
msgstr "Normaal"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,company_id:0
|
|
|
|
#: field:account.analytic.line,company_id:0
|
|
|
|
msgid "Company"
|
2010-10-01 08:48:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Bedrijf"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,quantity_max:0
|
|
|
|
msgid "Maximum Quantity"
|
2010-10-01 08:48:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Maximum aantal"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: field:account.analytic.line,user_id:0
|
|
|
|
msgid "User"
|
2010-10-01 08:48:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Gebruiker"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,parent_id:0
|
|
|
|
msgid "Parent Analytic Account"
|
2010-10-01 08:48:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Bovenliggende kostenplaats"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: field:account.analytic.line,date:0
|
|
|
|
msgid "Date"
|
2010-10-01 08:48:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Datum"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,currency_id:0
|
|
|
|
msgid "Account currency"
|
2010-10-01 08:48:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Kostenplaats valuta"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: field:account.analytic.account,quantity:0
|
|
|
|
#: field:account.analytic.line,unit_amount:0
|
|
|
|
msgid "Quantity"
|
|
|
|
msgstr "Aantal"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: help:account.analytic.line,amount:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's "
|
|
|
|
"cost price. Always expressed in the company main currency."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-12-03 05:08:40 +00:00
|
|
|
"Berekend door vermenigvuldiging van aantal en prijs uit de kostprijs van het "
|
|
|
|
"product. Altijd uitgedrukt in de hoofdvaluta van het bedrijf."
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: help:account.analytic.account,quantity_max:0
|
|
|
|
msgid "Sets the higher limit of quantity of hours."
|
2010-10-01 08:48:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Stelt de bovengrens in van het aantal uren."
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,credit:0
|
|
|
|
msgid "Credit"
|
2010-10-01 08:48:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Credit"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: field:account.analytic.line,amount:0
|
|
|
|
msgid "Amount"
|
2010-10-01 08:48:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Bedrag"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,contact_id:0
|
|
|
|
msgid "Contact"
|
2010-10-01 08:48:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Contactpersoon"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: constraint:account.analytic.account:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
|
|
|
|
"company"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-08 05:02:08 +00:00
|
|
|
"Fout! De munteenheid moet hetzelfde zijn als de munteenheid van het "
|
|
|
|
"geselecteerde bedrijf"
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
|
|
|
msgid "Cancelled"
|
2010-10-01 08:48:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Geannuleerd"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,balance:0
|
|
|
|
msgid "Balance"
|
2010-10-01 08:48:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Saldo"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
2010-12-05 04:53:19 +00:00
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: constraint:account.analytic.account:0
|
|
|
|
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
|
2011-01-08 05:02:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Fout! U kunt geen recursieve kostenplaatsen maken."
|
2010-12-05 04:53:19 +00:00
|
|
|
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
#. module: analytic
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: help:account.analytic.account,type:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If you select the View Type, it means you won't allow to create journal "
|
|
|
|
"entries using that account."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-12-03 05:08:40 +00:00
|
|
|
"Als u de soort weergave selecteert, betekent het dat u niet toelaat dat er "
|
|
|
|
"geen journaalposten met die rekening gemaakt kunnen worden."
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,date:0
|
|
|
|
msgid "Date End"
|
2010-10-01 08:48:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Einddatum"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,code:0
|
|
|
|
msgid "Account Code"
|
2010-10-01 08:48:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Rekeningcode"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,complete_name:0
|
|
|
|
msgid "Full Account Name"
|
2010-10-01 08:48:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Volledige naam kostenplaats"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: field:account.analytic.line,account_id:0
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
|
|
|
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:analytic.module_meta_information
|
|
|
|
msgid "Analytic Account"
|
2010-10-01 08:48:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Kostenplaats"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: selection:account.analytic.account,type:0
|
|
|
|
msgid "View"
|
|
|
|
msgstr "Weergave"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: field:account.analytic.account,partner_id:0
|
|
|
|
msgid "Partner"
|
2010-12-03 05:08:40 +00:00
|
|
|
msgstr "Relatie"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: field:account.analytic.account,date_start:0
|
|
|
|
msgid "Date Start"
|
|
|
|
msgstr "Begindatum"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
|
|
|
msgid "Open"
|
2010-10-01 08:48:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Open"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,line_ids:0
|
|
|
|
msgid "Analytic Entries"
|
2010-10-01 08:48:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Kostenplaatsboekingen"
|