2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
# Chinese (Simplified) translation for openobject-addons
|
|
|
|
|
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
2011-01-14 05:51:19 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-07-20 16:01+0000\n"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
"Last-Translator: openerp-china.black-jack <onetimespeed@gmail.com>\n"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2011-11-05 06:04:37 +00:00
|
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:44+0000\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:employees.salary:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "E-mail Address"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "电子邮件地址"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
|
|
|
|
|
msgid "Based"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "基于"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.contract,net:0
|
|
|
|
|
#: field:hr.employee,net:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.payroll.register,net:0
|
|
|
|
|
#: field:hr.payslip,net:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:salary.structure:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Net Salary"
|
|
|
|
|
msgstr "净薪酬"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
|
|
|
msgid "Recompute Sheet"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "重新计算"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:employees.salary:0
|
|
|
|
|
msgid "Employees Salary Details"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "员工薪酬详情"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:employees.salary:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Allowances with Basic:"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "基本补贴:"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:employees.salary:0
|
|
|
|
|
#: report:salary.structure:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Department"
|
|
|
|
|
msgstr "部门"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:employees.salary:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Deductions:"
|
|
|
|
|
msgstr "扣除:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:company.contribution,gratuity:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use for Gratuity ?"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "这钱用于?"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.contract,working_days_per_week:0
|
|
|
|
|
#: field:hr.payslip,working_days:0
|
|
|
|
|
#: report:payslip.pdf:0
|
|
|
|
|
msgid "Working Days"
|
|
|
|
|
msgstr "工作天数"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0
|
|
|
|
|
#: selection:hr.payslip.line,type:0
|
|
|
|
|
msgid "Loan"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "借款"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:hr.payroll.register.sheet:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Salary Payment Register"
|
|
|
|
|
msgstr "薪酬支付记录"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.employee,slip_ids:0
|
|
|
|
|
#: view:hr.payroll.register:0
|
|
|
|
|
#: field:hr.payroll.register,line_ids:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_hr_employee_payslip_list
|
|
|
|
|
msgid "Payslips"
|
|
|
|
|
msgstr "工资单"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.year_salary_report
|
|
|
|
|
msgid "Year Salary Report"
|
|
|
|
|
msgstr "年薪报表"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: selection:hr.payroll.register,state:0
|
|
|
|
|
#: selection:hr.payslip,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Paid Salary"
|
|
|
|
|
msgstr "支付薪酬"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:payslip.pdf:0
|
|
|
|
|
msgid "("
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "("
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:company.contribution,company_id:0
|
|
|
|
|
#: field:hr.allounce.deduction.categoty,company_id:0
|
|
|
|
|
#: field:hr.contibution.register,company_id:0
|
|
|
|
|
#: field:hr.holidays.status,company_id:0
|
|
|
|
|
#: field:hr.payroll.advice,company_id:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.payroll.register,company_id:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.payroll.structure,company_id:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.payslip,company_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Company"
|
|
|
|
|
msgstr "公司"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:payroll.advice:0
|
|
|
|
|
msgid "The Manager"
|
|
|
|
|
msgstr "经理"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: view:hr.payroll.advice:0
|
|
|
|
|
msgid "Letter Details"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "详细内容"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:hr.payroll.register.sheet:0
|
|
|
|
|
#: report:payslip.pdf:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid ","
|
|
|
|
|
msgstr ","
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: view:hr.payroll.advice:0
|
|
|
|
|
#: view:hr.payroll.register:0
|
|
|
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
|
|
|
msgid "Set to Draft"
|
|
|
|
|
msgstr "设为草稿"
|
|
|
|
|
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:180
|
|
|
|
|
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:195
|
|
|
|
|
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:285
|
|
|
|
|
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:835
|
|
|
|
|
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:1111
|
|
|
|
|
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:1126
|
|
|
|
|
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:1410
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Variable Error: %s "
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "变量错误: %s "
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.passport:0
|
|
|
|
|
msgid "Expire"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "到期"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: selection:hr.holidays.status,type:0
|
|
|
|
|
msgid "Half-Pay Holiday"
|
|
|
|
|
msgstr "半薪假期"
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: report:hr.payroll.register.sheet:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.payslip,other_pay:0
|
|
|
|
|
msgid "Others"
|
|
|
|
|
msgstr "其它"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: field:hr.payslip.line,slip_id:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:payslip.pdf:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pay Slip"
|
|
|
|
|
msgstr "工资单"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:salary.structure:0
|
|
|
|
|
msgid "Contract Detail:"
|
|
|
|
|
msgstr "合约内容:"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.payslip,igross:0
|
|
|
|
|
#: field:hr.payslip,inet:0
|
|
|
|
|
msgid "Calculaton Field"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "计算字段"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: help:hr.payroll.advice,bank_id:0
|
|
|
|
|
#: help:hr.payroll.register,bank_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Select the Bank Address from whcih the salary is going to be paid"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "为要支付的薪酬选择银行"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.payroll.advice:0
|
|
|
|
|
#: field:hr.payroll.advice.line,advice_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Bank Advice"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "银行通知单"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: selection:hr.payroll.advice,state:0
|
|
|
|
|
#: selection:hr.payroll.register,state:0
|
|
|
|
|
#: selection:hr.payslip,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Reject"
|
|
|
|
|
msgstr "拒绝"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: selection:hr.payslip.line,type:0
|
|
|
|
|
msgid "Leaves"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "准假"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.contibution.register.line,register_id:0
|
|
|
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.payslip,register_id:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:payslip.pdf:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Register"
|
|
|
|
|
msgstr "记录"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: constraint:hr.employee:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "错误!您不用为他选择一部门因为他是总经理(CEO)。"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:payslip.pdf:0
|
|
|
|
|
msgid "Total Deductions"
|
|
|
|
|
msgstr "扣除合计"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:company.contribution.line,value:0
|
|
|
|
|
#: field:hr.payslip.line.line,value:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Value"
|
|
|
|
|
msgstr "值"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:payroll.advice:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Name of the Employee"
|
|
|
|
|
msgstr "这员工姓名"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.contibution.register:0
|
|
|
|
|
msgid "Register Lines"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "记录明细"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
|
|
|
msgid "Salary Computation"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "计算薪酬"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: field:hr.payroll.advice.line,amount:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:payroll.advice:0
|
|
|
|
|
#: report:salary.structure:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Amount"
|
|
|
|
|
msgstr "金额"
|
|
|
|
|
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:1225
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Please check configuration of %s, payroll head is missing"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "请检查设置 %s,丢失薪酬类型。"
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: selection:company.contribution,amount_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Percentage"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "百分率"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: view:company.contribution:0
|
|
|
|
|
#: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
|
|
|
|
|
msgid "Other Information"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "其它信息"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: field:hr.passport,country_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Country of Issue"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "发放国家"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.contibution.register.line,emp_deduction:0
|
|
|
|
|
msgid "Employee Deduction"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "员工扣除"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: selection:hr.payslip.line,type:0
|
|
|
|
|
msgid "Other Deduction"
|
|
|
|
|
msgstr "其它扣除"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: selection:hr.holidays.status,type:0
|
|
|
|
|
msgid "Paid Holiday"
|
|
|
|
|
msgstr "带薪假期"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:company.contribution:0
|
|
|
|
|
#: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
|
|
|
|
|
#: view:hr.passport:0
|
|
|
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
|
|
|
msgid "Group By..."
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "分组..."
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: field:hr.passport,date_expire:0
|
|
|
|
|
msgid "Passport Expire Date"
|
|
|
|
|
msgstr "护照到期日期"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: selection:hr.holidays.status,type:0
|
|
|
|
|
msgid "Un-Paid Holiday"
|
|
|
|
|
msgstr "不带薪假期"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.passport:0
|
|
|
|
|
msgid "Valid From"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "有效期从"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: help:hr.payslip,igross:0
|
|
|
|
|
#: help:hr.payslip,inet:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Calculation field used for internal calculation, do not place this on form"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "计算字段用于内部计算,不要放入表单中。"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:payslip.pdf:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Amount (in words) :"
|
|
|
|
|
msgstr "金额(口头上):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: field:hr.holidays.status,type:0
|
|
|
|
|
msgid "Payment"
|
|
|
|
|
msgstr "付款"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.payroll.structure:0
|
|
|
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
|
|
|
#: field:hr.payslip,line_ids:0
|
|
|
|
|
#: view:hr.payslip.line:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_line
|
|
|
|
|
msgid "Payslip Line"
|
|
|
|
|
msgstr "工资单明细"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:payslip.pdf:0
|
|
|
|
|
msgid "Identification No"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "身份证号"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.allounce.deduction.categoty,base:0
|
|
|
|
|
msgid "Based on"
|
|
|
|
|
msgstr "基于"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: selection:hr.payroll.register,state:0
|
|
|
|
|
#: selection:hr.payslip,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Wating for Verification"
|
|
|
|
|
msgstr "等待确认"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_payroll.module_meta_information
|
|
|
|
|
msgid "Human Resource Payroll"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "人力资源工资表"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:payroll.advice:0
|
|
|
|
|
msgid "Total:"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "合计:"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
|
|
|
msgid "Posted"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "已发"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.module.module,description:hr_payroll.module_meta_information
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Generic Payroll system\n"
|
|
|
|
|
" * Employee Details\n"
|
|
|
|
|
" * Employee Contracts\n"
|
|
|
|
|
" * Passport based Contract\n"
|
|
|
|
|
" * Allowances / Deductions\n"
|
|
|
|
|
" * Allow to configure Basic / Grows / Net Salary\n"
|
|
|
|
|
" * Employee Payslip\n"
|
|
|
|
|
" * Monthly Payroll Register\n"
|
|
|
|
|
" * Integrated with Holiday Management\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
"通用工资表系统 \n"
|
|
|
|
|
" * 员工详细资料 \n"
|
|
|
|
|
" * 员工合同 \n"
|
|
|
|
|
" * 签合同的护照 \n"
|
|
|
|
|
" * 津贴 / 扣除\n"
|
|
|
|
|
" * 允许设置基本 / 增长 /净薪酬 \n"
|
|
|
|
|
" * 员工工资单 \n"
|
|
|
|
|
" * 每月的工资表 \n"
|
|
|
|
|
" * 整合假期管理\n"
|
|
|
|
|
" "
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_holidays_status
|
|
|
|
|
msgid "Leave Type"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "准假类型"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: report:hr.payroll.register.sheet:0
|
|
|
|
|
msgid "Date :"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "日期:"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: field:hr.payslip.line,total:0
|
|
|
|
|
msgid "Sub Total"
|
|
|
|
|
msgstr "小计"
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: report:payslip.pdf:0
|
|
|
|
|
msgid "Payments -"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "付款 -"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: field:hr.contract,visa_no:0
|
|
|
|
|
msgid "Visa No"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "信用卡或借记卡号"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:company.contribution.line,from_val:0
|
|
|
|
|
#: report:employees.salary:0
|
|
|
|
|
#: field:hr.payslip.line.line,from_val:0
|
|
|
|
|
#: report:year.salary:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "From"
|
|
|
|
|
msgstr "来自"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:payroll.advice:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "By Salary"
|
|
|
|
|
msgstr "按薪酬"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.payroll.employees.detail,date_to:0
|
|
|
|
|
#: field:hr.payroll.year.salary,date_to:0
|
|
|
|
|
#: report:salary.structure:0
|
|
|
|
|
msgid "End Date"
|
|
|
|
|
msgstr "结束日期"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.salary_payslip
|
|
|
|
|
msgid "Employee PaySlip"
|
|
|
|
|
msgstr "员工工资单"
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: field:hr.payslip,leaves:0
|
|
|
|
|
msgid "Leave Deductions"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "准假扣除"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: report:hr.payroll.register.sheet:0
|
|
|
|
|
#: report:payroll.advice:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Authorised Signature"
|
|
|
|
|
msgstr "授权签署"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: selection:hr.payslip.line,amount_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Function Value"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "函数值"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contibution_register_line
|
|
|
|
|
msgid "Contribution Register Line"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "捐款记录明细"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:salary.structure:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Notes:"
|
|
|
|
|
msgstr "备注:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.payroll.advice,state:0
|
|
|
|
|
#: field:hr.payroll.register,state:0
|
|
|
|
|
#: field:hr.payslip,state:0
|
|
|
|
|
msgid "State"
|
|
|
|
|
msgstr "状态"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.payroll.advice:0
|
|
|
|
|
msgid "Paymeny Lines"
|
|
|
|
|
msgstr "付款明细"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:payslip.pdf:0
|
|
|
|
|
msgid "Other Lines"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "其它明细"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:company.contribution:0
|
|
|
|
|
#: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
|
|
|
|
|
#: view:hr.payroll.structure:0
|
|
|
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
|
|
|
#: view:hr.payslip.line:0
|
|
|
|
|
msgid "Function Arguments"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "函数参数"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_company_contribution_tree
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_company_contribution_tree
|
|
|
|
|
msgid "Company Contributions"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "公司捐款"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.contibution.register.line,employee_id:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.passport,employee_id:0
|
|
|
|
|
#: field:hr.payroll.advice.line,employee_id:0
|
|
|
|
|
#: field:hr.payslip,employee_id:0
|
|
|
|
|
#: field:hr.payslip.line,employee_id:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_employee
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Employee"
|
|
|
|
|
msgstr "员工"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.payslip.line,base:0
|
|
|
|
|
msgid "Formula"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "公式"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line
|
|
|
|
|
msgid "Bank Advice Lines"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "银行通知单明细"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:company.contribution:0
|
|
|
|
|
#: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.allounce.deduction.categoty,type:0
|
|
|
|
|
#: field:hr.payslip.line,type:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:salary.structure:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
|
|
msgstr "类型"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:payslip.pdf:0
|
|
|
|
|
msgid "Email"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "电子邮件"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: report:hr.payroll.register.sheet:0
|
|
|
|
|
msgid "#"
|
|
|
|
|
msgstr "#"
|
|
|
|
|
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:469
|
|
|
|
|
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:1225
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error !"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "错误!"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: view:hr.payroll.register:0
|
|
|
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
|
|
|
msgid "Verify Sheet"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "核实"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: help:hr.contract,working_days_per_week:0
|
|
|
|
|
msgid "No of Working days / week for an employee"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "员工每周的工作天数"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: selection:hr.payroll.register,state:0
|
|
|
|
|
#: selection:hr.payslip,state:0
|
|
|
|
|
msgid "New Slip"
|
|
|
|
|
msgstr "新工资单"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.payslip,basic:0
|
|
|
|
|
msgid "Net Basic"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "净基本"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.contract,gross:0
|
|
|
|
|
#: field:hr.employee,gross:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.payroll.register,grows:0
|
|
|
|
|
#: field:hr.payslip,grows:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:salary.structure:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Gross Salary"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "薪酬总额"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:payslip.pdf:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Total Earnings"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "总收入"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payroll_employees_detail
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_employees_detail
|
|
|
|
|
msgid "Employee Salary Statement"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "员工薪酬报表"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: selection:hr.payslip.line,type:0
|
|
|
|
|
msgid "Other Payment"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "其它的付款"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.employee,advantages_net:0
|
|
|
|
|
#: report:payslip.pdf:0
|
|
|
|
|
#: report:salary.structure:0
|
|
|
|
|
msgid "Deductions"
|
|
|
|
|
msgstr "扣除"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:payroll.advice:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "C/D"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "C/D"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.contract,permit_no:0
|
|
|
|
|
msgid "Work Permit No"
|
|
|
|
|
msgstr "工作许可证编号"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: field:hr.payroll.advice,line_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Employee Salary"
|
|
|
|
|
msgstr "员工薪酬"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0
|
|
|
|
|
msgid "Chaque Nos"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "支票号"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.contibution.register,monthly_total_by_emp:0
|
|
|
|
|
msgid "Total By Employee"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "员工合计"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:company.contribution:0
|
|
|
|
|
#: selection:company.contribution,amount_type:0
|
|
|
|
|
#: selection:company.contribution.line,amount_type:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: selection:hr.payslip.line,amount_type:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: selection:hr.payslip.line.line,amount_type:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fixed Amount"
|
|
|
|
|
msgstr "固定金额"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:company.contribution.line,to_val:0
|
|
|
|
|
#: report:employees.salary:0
|
|
|
|
|
#: field:hr.payslip.line.line,to_val:0
|
|
|
|
|
#: report:year.salary:0
|
|
|
|
|
msgid "To"
|
|
|
|
|
msgstr "到"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:180
|
|
|
|
|
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:195
|
|
|
|
|
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:285
|
|
|
|
|
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:835
|
|
|
|
|
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:1111
|
|
|
|
|
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:1126
|
|
|
|
|
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:1410
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Variable Error !"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "变量错误"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_employees_detail
|
|
|
|
|
msgid "hr.payroll.employees.detail"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "hr.payroll.employees.detail"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: view:hr.payroll.register:0
|
|
|
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
|
|
|
msgid "Pay Salary"
|
|
|
|
|
msgstr "支付薪酬"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.payroll.advice.line,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Bank Account A/C"
|
|
|
|
|
msgstr "银行帐号 A/C"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.contibution.register:0
|
|
|
|
|
msgid "Contribution Lines"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "捐款明细"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:hr.payroll.register.sheet:0
|
|
|
|
|
msgid "For the month of"
|
|
|
|
|
msgstr "这月"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0
|
|
|
|
|
#: field:hr.payroll.register,deduction:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:hr.payroll.register.sheet:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.payslip,deduction:0
|
|
|
|
|
#: selection:hr.payslip.line,type:0
|
|
|
|
|
msgid "Deduction"
|
|
|
|
|
msgstr "扣除"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_advice
|
|
|
|
|
msgid "Bank Advice Note"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "银行通知单备注"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.payroll.register:0
|
|
|
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
|
|
|
msgid "Payslip"
|
|
|
|
|
msgstr "工资单"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: constraint:hr.contract:0
|
|
|
|
|
msgid "Error! contract start-date must be lower then contract end-date."
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "错误!合同开始日期必须小于结束日期。"
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: selection:hr.payslip.line,type:0
|
|
|
|
|
msgid "Loan Installment"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "贷款的分期付款"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: view:hr.payroll.register:0
|
|
|
|
|
msgid "Complete HR Checking"
|
|
|
|
|
msgstr "完成人力资源检查"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:payroll.advice:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Yours Sincerely"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "此致"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:payroll.advice:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "SI. No."
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "身份证号"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:payslip.pdf:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Net Amount"
|
|
|
|
|
msgstr "净金额"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:salary.structure:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Salary Structure:"
|
|
|
|
|
msgstr "薪酬结构:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.year_employees_detail
|
|
|
|
|
msgid "Employees Salary Detail"
|
|
|
|
|
msgstr "员工薪酬细节"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_line_line
|
|
|
|
|
msgid "Function Line"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "明细"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: view:hr.payroll.advice:0
|
|
|
|
|
#: selection:hr.payroll.advice,state:0
|
|
|
|
|
#: selection:hr.payroll.register,state:0
|
|
|
|
|
#: selection:hr.payslip,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Confirm Sheet"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "确认"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:employees.salary:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Others:"
|
|
|
|
|
msgstr "其它:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:company.contribution:0
|
|
|
|
|
#: selection:company.contribution,amount_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Function Calculation"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "计算函数"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: field:hr.payslip,worked_days:0
|
|
|
|
|
#: report:payslip.pdf:0
|
|
|
|
|
msgid "Worked Day"
|
|
|
|
|
msgstr "已工作天数"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: field:hr.contibution.register,monthly_total_by_comp:0
|
|
|
|
|
msgid "Total By Company"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "公司合计"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: field:hr.payroll.advice.line,flag:0
|
|
|
|
|
msgid "D/C"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "D/C"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.passport:0
|
|
|
|
|
msgid "Country & Address"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "国籍&地址"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:employees.salary:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Employee Code"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "员工编码"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:payslip.pdf:0
|
|
|
|
|
msgid "Basic Salary – Leaves"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "基本薪酬 - 准假"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: field:company.contribution,amount_type:0
|
|
|
|
|
#: field:company.contribution.line,amount_type:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.payslip.line,amount_type:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.payslip.line.line,amount_type:0
|
|
|
|
|
#: report:salary.structure:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Amount Type"
|
|
|
|
|
msgstr "金额类型"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:company.contribution:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.payslip.line,category_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Category"
|
|
|
|
|
msgstr "分类"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:company.contribution:0
|
|
|
|
|
#: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
|
|
|
|
|
#: field:hr.payslip.line,company_contrib:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_company_contribution
|
|
|
|
|
msgid "Company Contribution"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "公司捐款"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:company.contribution,category_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Heads"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "分类"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.year_payroll_register
|
|
|
|
|
msgid "Print Statement"
|
|
|
|
|
msgstr "打印"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
|
|
|
msgid "Draft"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "草稿"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:payslip.pdf:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Earnings"
|
|
|
|
|
msgstr "收入"
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: report:hr.payroll.register.sheet:0
|
|
|
|
|
#: report:salary.structure:0
|
|
|
|
|
msgid "Basic"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "基本"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_passport_tree
|
|
|
|
|
msgid "All Passports"
|
|
|
|
|
msgstr "所有护照"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payroll_year_salary
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_wizard_print_year_salary
|
|
|
|
|
msgid "Salary Register"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "薪酬记录"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: report:employees.salary:0
|
|
|
|
|
#: report:hr.payroll.register.sheet:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Employee Name"
|
|
|
|
|
msgstr "员工姓名"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_passport
|
|
|
|
|
msgid "Passport Detail"
|
|
|
|
|
msgstr "护照详细资料"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: selection:hr.payslip.line,amount_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Percentage (%)"
|
|
|
|
|
msgstr "百分比(%)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: field:hr.payroll.advice,register_id:0
|
|
|
|
|
#: view:hr.payroll.register:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_register_form
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_register
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.hr_menu_payroll_register
|
|
|
|
|
msgid "Payroll Register"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "工资表记录"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:hr.payroll.register.sheet:0
|
|
|
|
|
#: report:payroll.advice:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "For"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "目的"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.passport,contracts_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Contracts"
|
|
|
|
|
msgstr "合同"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.payroll.structure:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Employee Function"
|
|
|
|
|
msgstr "员工职能"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
|
|
|
msgid "Paid"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "已付"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
|
|
|
msgid "Approve Sheet"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "审批表"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.payslip,paid:0
|
|
|
|
|
msgid "Paid ? "
|
|
|
|
|
msgstr "已付? "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: view:hr.holidays.status:0
|
|
|
|
|
msgid "Validation"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "审核"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:employees.salary:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
|
|
msgstr "标题"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:company.contribution:0
|
|
|
|
|
msgid "Search Company Contribution"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "查找公司捐款"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.allounce.deduction.categoty,user_id:0
|
|
|
|
|
msgid "User"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "用户"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: view:hr.payroll.advice:0
|
|
|
|
|
msgid "Payment Lines"
|
|
|
|
|
msgstr "付款明细"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
|
|
|
msgid "Compute Sheet"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "计算"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:company.contribution,active:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.payroll.register,active:0
|
|
|
|
|
msgid "Active"
|
|
|
|
|
msgstr "有效"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: help:hr.allounce.deduction.categoty,condition:0
|
|
|
|
|
msgid "Applied this head for calculation if condition is true"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "如果条件为真,用这个计算"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:year.salary:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Yearly Salary Details"
|
|
|
|
|
msgstr "年薪细节"
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: constraint:hr.employee:0
|
|
|
|
|
msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "错误!您不能创建循环的员工等级。"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: field:hr.allounce.deduction.categoty,condition:0
|
|
|
|
|
msgid "Condition"
|
|
|
|
|
msgstr "条件"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: selection:hr.payroll.register,state:0
|
|
|
|
|
#: selection:hr.payslip,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Wating for HR Verification"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "等待人力资源审核"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:payroll.advice:0
|
|
|
|
|
msgid "Payment Advice:"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "付款通知:"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: view:hr.payroll.register:0
|
|
|
|
|
msgid "Compute"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "计算"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:employees.salary:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.payslip,deg_id:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:payslip.pdf:0
|
|
|
|
|
#: report:salary.structure:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Designation"
|
|
|
|
|
msgstr "指定"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:hr.payroll.register.sheet:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "HR Manager"
|
|
|
|
|
msgstr "人力资源经理"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.contract,basic:0
|
|
|
|
|
#: field:hr.employee,basic:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.payslip,basic_before_leaves:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:payslip.pdf:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Basic Salary"
|
|
|
|
|
msgstr "基本薪酬"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: field:hr.allounce.deduction.categoty,code:0
|
2011-01-14 05:51:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Category Code"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "分类的编码"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: view:hr.payroll.register:0
|
|
|
|
|
msgid "Salary Information"
|
|
|
|
|
msgstr "薪酬信息"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_allounce_deduction_categoty
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_allounce_deduction_categoty_line
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Allowance Deduction Categoty"
|
|
|
|
|
msgstr "津贴扣减分类"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
|
|
|
msgid "Companies"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "公司"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: report:payslip.pdf:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Authorized Signature"
|
|
|
|
|
msgstr "授权签字"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.payslip,contract_id:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contract
|
|
|
|
|
msgid "Contract"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "合同"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: selection:hr.payroll.advice,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Draft Sheet"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "草稿"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: selection:hr.payroll.year.salary,salary_on:0
|
|
|
|
|
msgid "Next Month Date"
|
|
|
|
|
msgstr "下个月日期"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: field:hr.contibution.register.line,date:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.payroll.advice,date:0
|
|
|
|
|
#: field:hr.payroll.register,date:0
|
|
|
|
|
#: field:hr.payslip,date:0
|
|
|
|
|
msgid "Date"
|
|
|
|
|
msgstr "日期"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: field:hr.contract,visa_expire:0
|
|
|
|
|
msgid "Visa Expire Date"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "信用卡或借记卡到期日期"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.passport:0
|
|
|
|
|
msgid "Search Passport"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "查找护照"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: report:employees.salary:0
|
|
|
|
|
#: report:salary.structure:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Phone No."
|
|
|
|
|
msgstr "电话号码"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:company.contribution,contribute_per:0
|
|
|
|
|
#: field:company.contribution.line,contribution_id:0
|
|
|
|
|
#: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
|
|
|
|
|
#: view:hr.contibution.register:0
|
|
|
|
|
#: view:hr.contibution.register.line:0
|
|
|
|
|
msgid "Contribution"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "捐款"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.allounce.deduction.categoty,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Label"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "标签"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.payroll.structure:0
|
|
|
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
|
|
|
#: view:hr.payslip.line:0
|
|
|
|
|
msgid "Company contribution"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "公司捐款"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:employees.salary:0
|
|
|
|
|
#: report:salary.structure:0
|
|
|
|
|
msgid "Other No."
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "其它号码"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: field:company.contribution,code:0
|
|
|
|
|
#: field:hr.contibution.register.line,code:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.holidays.status,code:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.payroll.structure,code:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.payslip.line,code:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:payslip.pdf:0
|
|
|
|
|
#: report:salary.structure:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Code"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "编码"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.hr_menu_payment_advice
|
|
|
|
|
msgid "Payment Advice"
|
|
|
|
|
msgstr "付款通知"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:hr.payroll.register.sheet:0
|
|
|
|
|
msgid "Number :"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "编号:"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: help:hr.allounce.deduction.categoty,base:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This will use to computer the % fields values, in general its on basic, but "
|
|
|
|
|
"You can use all heads code field in small letter as a variable name i.e. "
|
|
|
|
|
"hra, ma, lta, etc...., also you can use, static varible basic"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "一般基本上它将使用这%字段值来计算,但你能使用所有头带编码的字段作为变量名如: hra, ma, lta等,你也可以使用静态的变量。"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
|
|
|
msgid "Computation Overview"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "计算过程"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.payroll.year.salary,salary_on:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Salary On"
|
|
|
|
|
msgstr "薪酬在"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: field:hr.payroll.advice,number:0
|
|
|
|
|
#: field:hr.payroll.register,number:0
|
|
|
|
|
#: field:hr.payslip,number:0
|
|
|
|
|
msgid "Number"
|
|
|
|
|
msgstr "编号"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.contract,struct_id:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.employee,line_ids:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.payroll.structure:0
|
|
|
|
|
#: field:hr.payroll.structure,line_ids:0
|
|
|
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
|
|
|
#: view:hr.payslip.line:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_employee_grade_form
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.salary_structure_register
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_structure
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_employee_function
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Salary Structure"
|
|
|
|
|
msgstr "薪酬结构"
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: field:hr.contibution.register,register_line_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Register Line"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "记录明细"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: view:hr.payroll.register:0
|
|
|
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "取消"
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: view:hr.payroll.employees.detail:0
|
|
|
|
|
#: view:hr.payroll.year.salary:0
|
|
|
|
|
msgid "Close"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "结束"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: field:hr.payslip.line,amount:0
|
|
|
|
|
msgid "Amount / Percentage"
|
|
|
|
|
msgstr "金额/ 百分比"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.employee,advantages_gross:0
|
|
|
|
|
#: report:hr.payroll.register.sheet:0
|
|
|
|
|
#: report:salary.structure:0
|
|
|
|
|
msgid "Allowances"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "补贴"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: selection:hr.payroll.year.salary,salary_on:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Current Month Date"
|
|
|
|
|
msgstr "本月日期"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:salary.structure:0
|
|
|
|
|
msgid "Salary"
|
|
|
|
|
msgstr "薪酬"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.contract,passport_id:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.passport,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Passport No"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "护照号"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.passport:0
|
|
|
|
|
msgid "Passport"
|
|
|
|
|
msgstr "护照"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:hr.payroll.register.sheet:0
|
|
|
|
|
msgid "Total Salary"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "总薪酬"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:payroll.advice:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "for period"
|
|
|
|
|
msgstr "期间"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.holidays.status,head_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Payroll Head"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "薪酬分类"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: field:company.contribution,register_id:0
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_contibution_register_form
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contibution_register
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_contibution_register_form
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Contribution Register"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "捐款记录"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:salary.structure:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "E-mail"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "电子邮件"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.hr_allounce_deduction_tree
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_allounce_deduction_tree
|
|
|
|
|
msgid "Salary Heads"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "薪酬分类"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.payroll.employees.detail:0
|
|
|
|
|
#: view:hr.payroll.year.salary:0
|
|
|
|
|
msgid "Print Report"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "打印报表"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: field:company.contribution,line_ids:0
|
|
|
|
|
#: view:hr.payroll.structure:0
|
|
|
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
|
|
|
#: view:hr.payslip.line:0
|
|
|
|
|
#: field:hr.payslip.line,line_ids:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Calculations"
|
|
|
|
|
msgstr "计算"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: help:company.contribution,contribute_per:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Define Company contribution ratio 1.00=100% contribution, If Employee "
|
|
|
|
|
"Contribute 5% then company will and here 0.50 defined then company will "
|
|
|
|
|
"contribute 50% on employee 5% contribution"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
|
|
|
msgid "Other Informations"
|
|
|
|
|
msgstr "其它信息"
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: view:hr.contibution.register:0
|
|
|
|
|
msgid "Month"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "月份"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: view:hr.passport:0
|
|
|
|
|
msgid "Issue"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "发出"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
|
|
|
|
|
msgid "Dynamic Computation"
|
|
|
|
|
msgstr "动态计算"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:payslip.pdf:0
|
|
|
|
|
msgid "Basic Salary without Leave:"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "基本的无薪准假:"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: view:company.contribution:0
|
|
|
|
|
#: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
|
|
|
|
|
#: view:hr.payroll.structure:0
|
|
|
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
|
|
|
#: view:hr.payslip.line:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.payslip.line,function_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Function"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "函数"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
|
|
|
msgid "States"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "状态"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: report:payroll.advice:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Dear Sir/Madam,"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "尊敬的先生/女士"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_allounce_deduction_categoty
|
|
|
|
|
msgid "Allowance Deduction Heads"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "扣除补贴分类"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: report:hr.payroll.register.sheet:0
|
|
|
|
|
msgid "Gross Sal."
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "获得的薪酬"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:company.contribution:0
|
|
|
|
|
#: field:company.contribution,note:0
|
|
|
|
|
#: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
|
|
|
|
|
#: field:hr.allounce.deduction.categoty,note:0
|
|
|
|
|
#: view:hr.contibution.register:0
|
|
|
|
|
#: field:hr.contibution.register,note:0
|
|
|
|
|
#: view:hr.passport:0
|
|
|
|
|
#: field:hr.passport,note:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.payroll.advice,note:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.payroll.register,note:0
|
|
|
|
|
#: view:hr.payroll.structure:0
|
|
|
|
|
#: field:hr.payroll.structure,note:0
|
|
|
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
|
|
|
#: field:hr.payslip,note:0
|
|
|
|
|
#: view:hr.payslip.line:0
|
|
|
|
|
#: field:hr.payslip.line,note:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr "说明"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.payroll.employees.detail,date_from:0
|
|
|
|
|
#: field:hr.payroll.year.salary,date_from:0
|
|
|
|
|
#: report:salary.structure:0
|
|
|
|
|
msgid "Start Date"
|
|
|
|
|
msgstr "开始日期"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: report:payslip.pdf:0
|
|
|
|
|
msgid "Deduction -"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "扣除 -"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: report:payslip.pdf:0
|
|
|
|
|
msgid ")"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr ")"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: view:hr.contibution.register:0
|
|
|
|
|
msgid "Contribution Registers"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "捐款记录"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_reporting
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_root_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.payroll_configure
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Payroll"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "工资表"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contract_wage_type
|
|
|
|
|
msgid "Wage Type"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "薪酬类型"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: report:hr.payroll.register.sheet:0
|
|
|
|
|
msgid "Net Sal."
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "净薪酬"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: sql_constraint:hr.passport:0
|
|
|
|
|
msgid "The Passport No must be unique !"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "护照号必须唯一"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: field:hr.allounce.deduction.categoty,name:0
|
2011-01-14 05:51:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Category Name"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "分类名称"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_year_salary
|
|
|
|
|
msgid "hr.payroll.year.salary"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "hr.payroll.year.salary"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:employees.salary:0
|
|
|
|
|
#: field:hr.passport,address_id:0
|
|
|
|
|
#: report:payslip.pdf:0
|
|
|
|
|
#: report:salary.structure:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Address"
|
|
|
|
|
msgstr "地址"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.payslip.line.line,slipline_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Slip Line"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "工资单明细"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:payslip.pdf:0
|
|
|
|
|
msgid "Number of Leaves"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "准假天数"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:employees.salary:0
|
|
|
|
|
#: field:hr.payroll.advice,bank_id:0
|
|
|
|
|
#: field:hr.payroll.register,bank_id:0
|
|
|
|
|
#: report:salary.structure:0
|
|
|
|
|
msgid "Bank"
|
|
|
|
|
msgstr "银行"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: view:hr.payroll.advice:0
|
|
|
|
|
msgid "Cancel Sheet"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "取消"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: selection:hr.payslip.line,type:0
|
|
|
|
|
msgid "Advance"
|
|
|
|
|
msgstr "预支"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:salary.structure:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Special Allowances and Deductions For Employee:"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "特别的员工津贴和扣除"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:company.contribution,name:0
|
|
|
|
|
#: field:company.contribution.line,name:0
|
|
|
|
|
#: field:hr.contibution.register,name:0
|
|
|
|
|
#: field:hr.contibution.register.line,name:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.payroll.advice,name:0
|
|
|
|
|
#: field:hr.payroll.register,name:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.payroll.structure,name:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.payslip,name:0
|
|
|
|
|
#: field:hr.payslip.line,name:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.payslip.line.line,name:0
|
|
|
|
|
#: report:payslip.pdf:0
|
|
|
|
|
#: report:salary.structure:0
|
|
|
|
|
#: report:year.salary:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "名称"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:payslip.pdf:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Leaved Deduction"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "准假扣除"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.passport:0
|
|
|
|
|
msgid "Country"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "国家"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.passport:0
|
|
|
|
|
#: view:hr.payroll.employees.detail:0
|
|
|
|
|
#: field:hr.payroll.employees.detail,employee_ids:0
|
|
|
|
|
#: view:hr.payroll.year.salary:0
|
|
|
|
|
#: field:hr.payroll.year.salary,employee_ids:0
|
|
|
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Employees"
|
|
|
|
|
msgstr "员工"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:payroll.advice:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bank Account"
|
|
|
|
|
msgstr "银行帐号"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: help:company.contribution,register_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Contribution register based on company"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "基于公司的捐款记录"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: help:hr.allounce.deduction.categoty,sequence:0
|
|
|
|
|
msgid "Use to arrange calculation sequence"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "使用预定的序列排列"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.payslip,total_pay:0
|
|
|
|
|
msgid "Total Payment"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "付款总额"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: report:payslip.pdf:0
|
|
|
|
|
msgid "Leave Deductions Line:"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "准假扣除明细:"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: selection:hr.payroll.register,state:0
|
|
|
|
|
#: selection:hr.payslip,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Wating for Account Verification"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "等待帐户审核"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: field:hr.contibution.register.line,comp_deduction:0
|
|
|
|
|
msgid "Company Deduction"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "公司扣除"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: view:hr.holidays.status:0
|
|
|
|
|
msgid "Payroll Configurtion"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "工资表设置"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:469
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Please define bank account for the %s employee"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "请定义员工 %s 的银行帐户"
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: field:hr.passport,date_issue:0
|
|
|
|
|
msgid "Passport Issue Date"
|
|
|
|
|
msgstr "护照签发日期"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0
|
|
|
|
|
#: field:hr.payroll.register,allounce:0
|
|
|
|
|
#: field:hr.payslip,allounce:0
|
|
|
|
|
#: selection:hr.payslip.line,type:0
|
|
|
|
|
msgid "Allowance"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "补贴"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: field:hr.payslip,holiday_days:0
|
|
|
|
|
msgid "No of Leaves"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "准假天数"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.employee,otherid:0
|
|
|
|
|
msgid "Other Id"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "其它"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: report:payslip.pdf:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bank Details"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "银行信息"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:payslip.pdf:0
|
|
|
|
|
msgid "Slip ID"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "工资单ID"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: field:company.contribution.line,sequence:0
|
|
|
|
|
#: field:hr.allounce.deduction.categoty,sequence:0
|
|
|
|
|
#: field:hr.payslip.line,sequence:0
|
|
|
|
|
#: field:hr.payslip.line.line,sequence:0
|
|
|
|
|
msgid "Sequence"
|
|
|
|
|
msgstr "序列"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payslip_form
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_department_tree
|
|
|
|
|
msgid "Employee Payslip"
|
|
|
|
|
msgstr "员工工资单"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: view:hr.payroll.advice:0
|
|
|
|
|
msgid "Letter Content"
|
|
|
|
|
msgstr "信的内容"
|
|
|
|
|
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: view:hr.payroll.employees.detail:0
|
|
|
|
|
#: view:hr.payroll.year.salary:0
|
|
|
|
|
msgid "Year Salary"
|
|
|
|
|
msgstr "年薪"
|
|
|
|
|
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.payroll.register:0
|
|
|
|
|
msgid "Allowance / Deduction"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "补贴 / 扣除"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payroll_advice
|
|
|
|
|
msgid "Bank Payment Advice"
|
|
|
|
|
msgstr "银行付款通知"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
|
|
|
msgid "Search Payslips"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "查找工资单"
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:employees.salary:0
|
|
|
|
|
#: field:hr.contibution.register.line,total:0
|
|
|
|
|
#: report:year.salary:0
|
2010-07-21 03:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Total"
|
|
|
|
|
msgstr "合计"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
|
|
|
#: view:company.contribution:0
|
|
|
|
|
#: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
|
|
|
|
|
#: field:hr.allounce.deduction.categoty,contribute_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Contributions"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "捐款"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Analytic Account for Salary Analysis"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "薪酬分析的辅助核算项"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Axis Bank"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Axis银行"
|
|
|
|
|
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "在动作定义中使用了无效的模快名。"
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Employee No"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "员工编号"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Calculations Rules"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "计算规则"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ " The Payroll system - India, Manages and depends on,\n"
|
|
|
|
|
#~ " * HR Details\n"
|
|
|
|
|
#~ " * HR Contracts\n"
|
|
|
|
|
#~ " * HR Payslip\n"
|
|
|
|
|
#~ " * HR Paysheet\n"
|
|
|
|
|
#~ " * HR Attendance\n"
|
|
|
|
|
#~ " * HR Holidays\n"
|
|
|
|
|
#~ " "
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ " 这薪酬系统- 印度, 管理和开发的\n"
|
|
|
|
|
#~ " 人力资源细节\n"
|
|
|
|
|
#~ " 人力资源合同\n"
|
|
|
|
|
#~ " 人力资源工资单\n"
|
|
|
|
|
#~ " 人力资源工资\n"
|
|
|
|
|
#~ " 人力资源假期\n"
|
|
|
|
|
#~ " "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Employee Payable Account"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "员工帐号"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Account"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "帐户"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Miscelleanous / Statutory"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "不规则/ 法定的"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Payment From"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "付款来自"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Keep empty to use the period of the validation(Payslip) date."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "为空使用确认(工资单)日期"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "Warning !"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "警告 !"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Special Allowance and Deductions for Employee"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "特别津贴和员工的扣除"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Expanse Entries"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "支出记录"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Expanse To"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "支出到"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Analytic Account"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "辅助核算项"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Force Period"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "强制期间"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "Please Confirm all Expanse Invoice appear for Reimbursement"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "请确认所有退款显示的支出发票"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "Please defined the Employee Home Address Along with Partners !!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "请定义业务伙伴员工的家庭地址!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Employee Year Salary"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "员工年薪"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "错误! 你不能创建递归的辅助核算项"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Accounting Information"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "会计信息"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unite"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "合并"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Salary Detail"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "薪酬细节"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Accounting Informations"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "会计信息"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Print"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "打印"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "Integrity Error !"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "完整性错误!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Miscelleanous"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "杂项"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Contributions Configuration"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "捐助设置"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Basic Salary - Leaves"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "基本薪金 - 叶节点"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "By Employee Function"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "按员工职能"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Year Salary Detail"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "年薪细节"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "Please defined the Partner in Home Address !!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "请定义业务伙伴主页地址!"
|
|
|
|
|
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "无效的视图结构xml文件!"
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Account Lines"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "明细"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Passport List"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "护照"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Payment Entries"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "付款记录"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Expense"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "支出"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Fided Value"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "固定值"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "YTD"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "年初至今"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Function of the Employee"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "这员工职能"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Passport and Visa"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "护照和visa"
|
|
|
|
|
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "对象名必须以x_开头并且不能包含特殊字符"
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Employee Contract"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "员工合约"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Expanse Journal"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "支出记录集合"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Salary Account"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "薪酬帐号"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Contribe by Company ?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "公司捐助?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "On Attendance"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "按出勤"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Allowance/Deduction Heads"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "津贴/ 扣减"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Complete Accountant Checking"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "完整的会计检查"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Working Days / Week"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "工作天数/ 周"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "PF Account"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "公积金帐号"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Employee Account"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "员工帐号"
|
|
|
|
|
|
2011-01-14 05:51:19 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Categoty Code"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "分类代码"
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Allowance / Deduction Category"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "津贴/ 扣减 分类"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "General Account"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "通用帐号"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Process"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "处理"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Included in Salary ?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "包含在薪酬?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "General Information"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "一般信息"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Accounting Details"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "会计细节"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Account Information"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "会计信息"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Generalities"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "概要"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Process Form"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "进程表"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Contract Duration"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "合同有效期"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Salary Deposit Date Option?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "薪酬存款日期选项?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Create Analytic Structure"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "创建辅助核算结构"
|
|
|
|
|
|
2011-01-14 05:51:19 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Categoty Name"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "分类名"
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Expanse account when Salary Expanse will be recorded"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "将被记录薪酬支出的支出帐号"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Notes"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "备注"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Select Bank Account from where Salary Expanse will be Paid"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "选择薪酬和将要支付的支出的银行帐号"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "By Allownce / Deduction"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "按津贴/ 扣减"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Fiscal Year"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "会计年度"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Employee Functions"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "员工职能"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Statutory Information"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "法定信息"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Print Salary Structure"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "打印薪酬结构"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "(Based on type Payroll will calculate basic salary)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "(根据工资类型计算基本薪酬)"
|