2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
|
# Russian translation for openobject-addons
|
|
|
|
|
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
2011-01-14 05:51:19 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
|
2011-04-26 04:41:54 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-25 08:59+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Stanislav Hanzhin <Unknown>\n"
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2011-11-05 06:04:37 +00:00
|
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:44+0000\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sale_mrp
|
|
|
|
|
#: help:mrp.production,sale_ref:0
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Indicate the Customer Reference from sales order."
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Указывает на заказчика из заказа на продажу."
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sale_mrp
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#: field:mrp.production,sale_ref:0
|
|
|
|
|
msgid "Sales Reference"
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ссылка на продажи"
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sale_mrp
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:sale_mrp.model_mrp_production
|
|
|
|
|
msgid "Manufacturing Order"
|
|
|
|
|
msgstr "Производственный заказ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sale_mrp
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.module.module,description:sale_mrp.module_meta_information
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" This module provides facility to the user to install mrp and sales "
|
|
|
|
|
"modules\n"
|
|
|
|
|
" at a time. It is basically used when we want to keep track of "
|
|
|
|
|
"production\n"
|
|
|
|
|
" orders generated from sales order.\n"
|
|
|
|
|
" It adds sales name and sales Reference on production order\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" Этот модуль предоставляет возможность пользователю установить MRP \n"
|
|
|
|
|
" и модуль продаж одновременно. В основном используется для того, чтобы\n"
|
|
|
|
|
" следить за производственными заказами сгенерированными заказами на\n"
|
|
|
|
|
" продажу.\n"
|
|
|
|
|
" Добавляет название заказа на продажу и ссылку на этот заказ в "
|
|
|
|
|
"производственный заказ.\n"
|
|
|
|
|
" "
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sale_mrp
|
|
|
|
|
#: field:mrp.production,sale_name:0
|
|
|
|
|
msgid "Sales Name"
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Названия продаж"
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sale_mrp
|
|
|
|
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:sale_mrp.module_meta_information
|
|
|
|
|
msgid "Sales and MRP Management"
|
2010-10-27 04:59:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Управление продажами и план. произв. рес."
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sale_mrp
|
|
|
|
|
#: constraint:mrp.production:0
|
|
|
|
|
msgid "Order quantity cannot be negative or zero !"
|
2010-12-27 04:41:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Количество в заказе не может быть отрицательным или нулевым !"
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#. module: sale_mrp
|
|
|
|
|
#: help:mrp.production,sale_name:0
|
|
|
|
|
msgid "Indicate the name of sales order."
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Показывает название заказа на продажу"
|