2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
# Croatian translation for openobject-addons
|
|
|
|
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-25 00:05+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Davor Bojkić <bole@dajmi5.com>\n"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2014-04-22 07:52:47 +00:00
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:51+0000\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
|
|
|
|
msgid "Hybrid"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Hibridno"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_compact
|
|
|
|
msgid "Compact"
|
|
|
|
msgstr "Kompaktno"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_1
|
|
|
|
msgid "A/C Compressor Replacement"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Zamjena kompresora klime"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: help:fleet.vehicle,vin_sn:0
|
|
|
|
msgid "Unique number written on the vehicle motor (VIN/SN number)"
|
|
|
|
msgstr "Broj šasije/motora (VIN/SN number)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: selection:fleet.service.type,category:0
|
|
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
|
|
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.services:0
|
|
|
|
msgid "Service"
|
|
|
|
msgstr "Servis"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
|
|
|
|
msgid "Monthly"
|
|
|
|
msgstr "Mjesečno"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: code:addons/fleet/fleet.py:62
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
msgstr "Nepoznato"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_20
|
|
|
|
msgid "Engine/Drive Belt(s) Replacement"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Zamjena remena na motoru"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: view:fleet.vehicle.cost:0
|
|
|
|
msgid "Vehicle costs"
|
|
|
|
msgstr "Troškovi vozila"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
|
|
|
|
msgid "Diesel"
|
|
|
|
msgstr "Diesel"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: code:addons/fleet/fleet.py:421
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "License Plate: from '%s' to '%s'"
|
2012-12-13 05:01:31 +00:00
|
|
|
msgstr "Registarska oznaka: od '%s' do '%s'"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_38
|
|
|
|
msgid "Resurface Rotors"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Reparacija rotora"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: view:fleet.vehicle.cost:0
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#: view:fleet.vehicle.model:0
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
msgid "Group By..."
|
|
|
|
msgstr "Grupiraj po..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_32
|
|
|
|
msgid "Oil Pump Replacement"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Zamjena uljne pumpe"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_18
|
|
|
|
msgid "Engine Belt Inspection"
|
2012-12-13 05:01:31 +00:00
|
|
|
msgstr "Provjera remena"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
msgstr "Ne"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: help:fleet.vehicle,power:0
|
|
|
|
msgid "Power in kW of the vehicle"
|
|
|
|
msgstr "Snaga vozila u kW"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_2
|
|
|
|
msgid "Depreciation and Interests"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle.log.contract,insurer_id:0
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle.log.fuel,vendor_id:0
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle.log.services,vendor_id:0
|
|
|
|
msgid "Supplier"
|
|
|
|
msgstr "Dobavljač"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_35
|
|
|
|
msgid "Power Steering Hose Replacement"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Zamjena serva"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
|
|
|
|
msgid "Odometer details"
|
2013-01-30 04:38:41 +00:00
|
|
|
msgstr "Podaci o kilometraži"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: view:fleet.vehicle:0
|
|
|
|
msgid "Has Alert(s)"
|
2013-01-30 04:38:41 +00:00
|
|
|
msgstr "Ima alarm"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle.log.fuel,liter:0
|
|
|
|
msgid "Liter"
|
|
|
|
msgstr "Litra"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.client,name:fleet.action_fleet_menu
|
|
|
|
msgid "Open Fleet Menu"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Otvori izbornik vozila"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: view:board.board:0
|
|
|
|
msgid "Fuel Costs"
|
|
|
|
msgstr "Troškovi goriva"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_9
|
|
|
|
msgid "Battery Inspection"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Pregled akumulatora"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle,company_id:0
|
|
|
|
msgid "Company"
|
|
|
|
msgstr "Organizacija"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
|
|
|
|
msgid "Invoice Date"
|
|
|
|
msgstr "Datum računa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0
|
|
|
|
msgid "Refueling Details"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Podaci o točenju goriva"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
#: code:addons/fleet/fleet.py:669
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%s contract(s) need(s) to be renewed and/or closed!"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "%s ugovor(i) treba(ju) biti obnovljeni ili zatvoreni!"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: view:fleet.vehicle.cost:0
|
|
|
|
msgid "Indicative Costs"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Indikativni troškovi"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_16
|
|
|
|
msgid "Charging System Diagnosis"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Dijagnostika sustava napajanja"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: help:fleet.vehicle,car_value:0
|
|
|
|
msgid "Value of the bought vehicle"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Vrijednost kupljenog vozila"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_44
|
|
|
|
msgid "Tie Rod End Replacement"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Zamjena svjećica"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_24
|
|
|
|
msgid "Head Gasket(s) Replacement"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Zamjena brtve glave"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: view:fleet.vehicle:0
|
|
|
|
#: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
|
|
|
|
msgid "Services"
|
|
|
|
msgstr "Servisi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: help:fleet.vehicle,odometer:0
|
|
|
|
#: help:fleet.vehicle.cost,odometer:0
|
|
|
|
#: help:fleet.vehicle.cost,odometer_id:0
|
|
|
|
msgid "Odometer measure of the vehicle at the moment of this log"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Stanje kilometarsata u trenutku ovog upisa"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle.log.contract,notes:0
|
|
|
|
msgid "Terms and Conditions"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Odredbe i uvjeti"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_vehicle_kanban
|
|
|
|
msgid "Vehicles with alerts"
|
2013-01-30 04:38:41 +00:00
|
|
|
msgstr "Vozila sa upozorenjima"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_costs_act
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_costs_menu
|
|
|
|
msgid "Vehicle Costs"
|
|
|
|
msgstr "Troškovi vozila"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: view:fleet.vehicle.cost:0
|
|
|
|
msgid "Total Cost"
|
|
|
|
msgstr "Ukupni trošak"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: selection:fleet.service.type,category:0
|
|
|
|
msgid "Both"
|
|
|
|
msgstr "Oboje"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_id:0
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle.log.fuel,cost_id:0
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle.log.services,cost_id:0
|
|
|
|
msgid "Automatically created field to link to parent fleet.vehicle.cost"
|
2013-01-30 04:38:41 +00:00
|
|
|
msgstr "Automatski kreirano polje da poveže na roditelja fleet.vehicle.cost"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
|
|
|
|
msgid "Terminate Contract"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Zatvori ugovor"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: help:fleet.vehicle.cost,parent_id:0
|
|
|
|
msgid "Parent cost to this current cost"
|
2013-01-30 04:38:41 +00:00
|
|
|
msgstr "Nadređeni trošak ovome trenutnom"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: help:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
|
|
|
|
msgid "Frequency of the recuring cost"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Učestalost ponavljajućeg troška"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_1
|
|
|
|
msgid "Calculation Benefit In Kind"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: help:fleet.vehicle.log.contract,expiration_date:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Date when the coverage of the contract expirates (by default, one year after "
|
|
|
|
"begin date)"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Datum kad ističe ugovor (zadano: 1 godina nakon datuma početka)"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle.log.fuel,notes:0
|
|
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.services:0
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle.log.services,notes:0
|
|
|
|
msgid "Notes"
|
|
|
|
msgstr "Bilješke"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: code:addons/fleet/fleet.py:47
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Operation not allowed!"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Radnja nije dozvoljena"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle,message_ids:0
|
|
|
|
msgid "Messages"
|
|
|
|
msgstr "Poruke"
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:res.groups,name:fleet.group_fleet_user
|
|
|
|
msgid "User"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Korisnik"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: help:fleet.vehicle.cost,vehicle_id:0
|
|
|
|
msgid "Vehicle concerned by this log"
|
2013-01-30 04:38:41 +00:00
|
|
|
msgstr "Vozila upisana u ovom dnevniku"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_amount:0
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle.log.fuel,cost_amount:0
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle.log.services,cost_amount:0
|
|
|
|
msgid "Amount"
|
|
|
|
msgstr "Iznos"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle,message_unread:0
|
|
|
|
msgid "Unread Messages"
|
|
|
|
msgstr "Nepročitane poruke"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_6
|
|
|
|
msgid "Air Filter Replacement"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Zamjena filtera zraka"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_tag
|
|
|
|
msgid "fleet.vehicle.tag"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: view:fleet.vehicle:0
|
|
|
|
msgid "show the services logs for this vehicle"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Prikaži povijest servisa za ovo vozilo"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle,contract_renewal_name:0
|
|
|
|
msgid "Name of contract to renew soon"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Naziv ugovora za skoro obnavljanje"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_senior
|
|
|
|
msgid "Senior"
|
|
|
|
msgstr "Stariji"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: help:fleet.vehicle.log.contract,state:0
|
|
|
|
msgid "Choose wheter the contract is still valid or not"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Odaberite da li je ugovor još uvijek valjan ili ne"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: selection:fleet.vehicle,transmission:0
|
|
|
|
msgid "Automatic"
|
|
|
|
msgstr "Automatski mjenjač"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: help:fleet.vehicle,message_unread:0
|
|
|
|
msgid "If checked new messages require your attention."
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Ako je odabrano, nove poruke zahtijevaju Vašu pažnju."
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: code:addons/fleet/fleet.py:414
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Driver: from '%s' to '%s'"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Vozač : od '%s' do '%s'"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: view:fleet.vehicle:0
|
|
|
|
msgid "and"
|
|
|
|
msgstr "i"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle.model.brand,image_medium:0
|
|
|
|
msgid "Medium-sized photo"
|
|
|
|
msgstr "Fotografija srednje veličine"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_34
|
|
|
|
msgid "Oxygen Sensor Replacement"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Zamjena lambda sonde"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.services:0
|
|
|
|
msgid "Service Type"
|
|
|
|
msgstr "Tip usluge"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: help:fleet.vehicle,transmission:0
|
|
|
|
msgid "Transmission Used by the vehicle"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Vrsta prijenosa u vozilu"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
#: code:addons/fleet/fleet.py:740
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.act_renew_contract
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Renew Contract"
|
|
|
|
msgstr "Obnovi ugovor"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: view:fleet.vehicle:0
|
|
|
|
msgid "show the odometer logs for this vehicle"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "prikaži povijest kilometraže za ovo vozilo"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: help:fleet.vehicle,odometer_unit:0
|
|
|
|
msgid "Unit of the odometer "
|
2013-01-30 04:38:41 +00:00
|
|
|
msgstr "Jedinice na brojaču kilometara "
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.services:0
|
|
|
|
msgid "Services Costs Per Month"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Mjesečni troškovi održavanja"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: view:fleet.vehicle.cost:0
|
|
|
|
msgid "Effective Costs"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Efektivni troškovi"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_8
|
|
|
|
msgid "Repair and maintenance"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Popravak i održavanje"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: help:fleet.vehicle.log.contract,purchaser_id:0
|
|
|
|
msgid "Person to which the contract is signed for"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Osoba na koju glasi ugovor"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_contract_act
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
|
|
" Click to create a new contract. \n"
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
" Manage all your contracts (leasing, insurances, etc.) with\n"
|
|
|
|
" their related services, costs. OpenERP will automatically "
|
|
|
|
"warn\n"
|
|
|
|
" you when some contracts have to be renewed.\n"
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
" Each contract (e.g.: leasing) may include several services\n"
|
|
|
|
" (reparation, insurances, periodic maintenance).\n"
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-01-30 04:38:41 +00:00
|
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
|
|
"Kliknite za stvaranje novog ugovora\n"
|
|
|
|
"</p><p>\n"
|
|
|
|
" Upravljanje vašim ugovorima(leasing, osiguranje, isl.) "
|
|
|
|
"uključivo \n"
|
|
|
|
" sa troškovima servisa i održavanja. OpenERP će Vas automatski "
|
|
|
|
"upozoriti kad bude vrijeme za obnavljanje ugovora.\n"
|
|
|
|
"</p><p>\n"
|
|
|
|
" Svaki ugovor (npr.: leasing) može uključivati različite usluge "
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" (popravci, servisi, osiguranje).\n"
|
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
|
" "
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_service_type
|
|
|
|
msgid "Type of services available on a vehicle"
|
2013-01-30 04:38:41 +00:00
|
|
|
msgstr "Vrste servisa dostupnih za vozilo"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_act
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_menu
|
|
|
|
msgid "Service Types"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Tipovi servisa"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: view:board.board:0
|
|
|
|
msgid "Contracts Costs"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Troškovi ugovora"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_act
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_menu
|
|
|
|
msgid "Vehicles Services Logs"
|
2013-01-30 04:38:41 +00:00
|
|
|
msgstr "Evidencija servisa vozila"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_act
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_menu
|
|
|
|
msgid "Vehicles Fuel Logs"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Evidencija potrošnje goriva"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: view:fleet.vehicle.model.brand:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"$('.oe_picture').load(function() { if($(this).width() > $(this).height()) { "
|
|
|
|
"$(this).addClass('oe_employee_picture_wide') } });"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: view:board.board:0
|
|
|
|
msgid "Vehicles With Alerts"
|
2013-01-30 04:38:41 +00:00
|
|
|
msgstr "Vozila sa upozorenjima"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_costs_act
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
|
|
" Click to create a new cost.\n"
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
" OpenERP helps you managing the costs for your different\n"
|
|
|
|
" vehicles. Costs are created automatically from services,\n"
|
|
|
|
" contracts (fixed or recurring) and fuel logs.\n"
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-01-30 04:38:41 +00:00
|
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
|
|
" Kliknite za stvaranje novog troška.\n"
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
" OpenERP olakšava upravljanje troškovima za različita \n"
|
|
|
|
" vozila. Troškovi se generiraju automatski iz servisnih "
|
|
|
|
"troškova,\n"
|
|
|
|
" ugovora (fiksnih ili ponavljajućih) i dnevnika potrošnje "
|
|
|
|
"goriva.\n"
|
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
|
" "
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: view:fleet.vehicle:0
|
|
|
|
msgid "show the fuel logs for this vehicle"
|
2013-01-30 04:38:41 +00:00
|
|
|
msgstr "prikaži dnevnik potrošnje goriva za ovo vozilo"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle.log.contract,purchaser_id:0
|
|
|
|
msgid "Contractor"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle,license_plate:0
|
|
|
|
msgid "License Plate"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Registracija"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0
|
|
|
|
msgid "To Close"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Za zatvoriti"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
|
|
|
|
msgid "Recurring Cost Frequency"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Učestalost ponavljajućih troškova"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle.log.fuel,inv_ref:0
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle.log.services,inv_ref:0
|
|
|
|
msgid "Invoice Reference"
|
2013-01-30 04:38:41 +00:00
|
|
|
msgstr "Vezna oznaka računa"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle,message_follower_ids:0
|
|
|
|
msgid "Followers"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Pratitelji"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle,location:0
|
|
|
|
msgid "Location"
|
2013-01-30 04:38:41 +00:00
|
|
|
msgstr "Lokacija"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: view:fleet.vehicle.cost:0
|
|
|
|
msgid "Costs Per Month"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Mjesečni troškovi"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: field:fleet.contract.state,name:0
|
|
|
|
msgid "Contract Status"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Status ugovora"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle,contract_renewal_total:0
|
|
|
|
msgid "Total of contracts due or overdue minus one"
|
2013-01-30 04:38:41 +00:00
|
|
|
msgstr "Ukupno ugovori sa dospjelim ili premašenim valutama plaćanja"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#: field:fleet.vehicle.cost,cost_subtype_id:0
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
msgid "Type"
|
2013-01-30 04:38:41 +00:00
|
|
|
msgstr "Tip"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle,contract_renewal_overdue:0
|
|
|
|
msgid "Has Contracts Overdued"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle.cost,amount:0
|
|
|
|
msgid "Total Price"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Ukupni iznos"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_27
|
|
|
|
msgid "Heater Core Replacement"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Zamjena grijača"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_14
|
|
|
|
msgid "Car Wash"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Pranje vozila"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#: help:fleet.vehicle,driver_id:0
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
msgid "Driver of the vehicle"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Vozač ovog vozila"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: view:fleet.vehicle:0
|
|
|
|
msgid "other(s)"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "ostali"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_refueling
|
|
|
|
msgid "Refueling"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Točenje goriva"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: help:fleet.vehicle,message_summary:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
|
|
|
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
"Sadrži sažetak konverzacije (broj poruka,..). Ovaj sažetak je u html formatu "
|
|
|
|
"da bi mogao biti ubačen u kanban pogled."
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_5
|
|
|
|
msgid "A/C Recharge"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Punjenje akumulatora"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_fuel
|
|
|
|
msgid "Fuel log for vehicles"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Evidencija potrošnje za vozila"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: view:fleet.vehicle:0
|
|
|
|
msgid "Engine Options"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Opcije motora"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0
|
|
|
|
msgid "Fuel Costs Per Month"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Mjesečni troškovi goriva"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_sedan
|
|
|
|
msgid "Sedan"
|
2013-01-30 04:38:41 +00:00
|
|
|
msgstr "Sedan"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle,seats:0
|
|
|
|
msgid "Seats Number"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Broj sjedala"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_convertible
|
|
|
|
msgid "Convertible"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Kabriolet"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_configuration
|
|
|
|
msgid "Configuration"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Postavke"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle.log.contract,sum_cost:0
|
|
|
|
msgid "Indicative Costs Total"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_junior
|
|
|
|
msgid "Junior"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: help:fleet.vehicle,model_id:0
|
|
|
|
msgid "Model of the vehicle"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Model vozila"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_state_act
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
|
|
" Click to create a vehicule status.\n"
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
" You can customize available status to track the evolution "
|
|
|
|
"of\n"
|
|
|
|
" each vehicule. Example: Active, Being Repaired, Sold.\n"
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
|
|
"Cliknite za stvaranje statusa vozila.\n"
|
|
|
|
"</p><p>\n"
|
|
|
|
"Možete prilagoditi statuse vozila kako bi pratili razvoj stanja sa vozilima "
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"(npr: Aktivan, na popravku, prodan) \n"
|
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
|
" "
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: view:fleet.vehicle:0
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle,log_fuel:0
|
|
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0
|
|
|
|
msgid "Fuel Logs"
|
2013-01-30 04:38:41 +00:00
|
|
|
msgstr "Dnevnik potrošnje goriva"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: code:addons/fleet/fleet.py:409
|
|
|
|
#: code:addons/fleet/fleet.py:413
|
|
|
|
#: code:addons/fleet/fleet.py:417
|
|
|
|
#: code:addons/fleet/fleet.py:420
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "None"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Ništa"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_reporting_costs_non_effective
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting_indicative_costs
|
|
|
|
msgid "Indicative Costs Analysis"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_12
|
|
|
|
msgid "Brake Inspection"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Pregled kočnica"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#: help:fleet.vehicle,state_id:0
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
msgid "Current state of the vehicle"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Trenutno stanje vozila"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: selection:fleet.vehicle,transmission:0
|
|
|
|
msgid "Manual"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Ručni mjenjač"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_52
|
|
|
|
msgid "Wheel Bearing Replacement"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Zamjena ležaja na kotačima"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#: help:fleet.vehicle.cost,cost_subtype_id:0
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
msgid "Cost type purchased with this cost"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
|
|
|
|
msgid "Gasoline"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Benzin"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_brand_act
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
|
|
" Click to create a new brand.\n"
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
|
|
"Cliknite za stvaranje nove marke vozila\n"
|
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
|
" "
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle.log.contract,start_date:0
|
|
|
|
msgid "Contract Start Date"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Početni datum ugovora"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle,odometer_unit:0
|
|
|
|
msgid "Odometer Unit"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_30
|
|
|
|
msgid "Intake Manifold Gasket Replacement"
|
2013-01-30 04:38:41 +00:00
|
|
|
msgstr "Zamjnea brtve na usisnoj grani"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
|
|
|
|
msgid "Daily"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Dnevno"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_6
|
|
|
|
msgid "Snow tires"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Zimske gume"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: help:fleet.vehicle.cost,date:0
|
|
|
|
msgid "Date when the cost has been executed"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Datum stvaranja troška"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: view:fleet.vehicle.cost:0
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#: view:fleet.vehicle.model:0
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
msgid "Vehicles costs"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Troškovi vozila"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_services
|
|
|
|
msgid "Services for vehicles"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Servisi za vozila"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
|
|
|
|
msgid "Indicative Cost"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_26
|
|
|
|
msgid "Heater Control Valve Replacement"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Zamjena termostata grijanja"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Create a new contract automatically with all the same informations except "
|
|
|
|
"for the date that will start at the end of current contract"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
"Stvori novi ugovor sa svim istim vrijednostima izuzev datuma početka, za "
|
|
|
|
"kojeg se uzima datum završetka tekućeg ugovora."
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0
|
|
|
|
msgid "Terminated"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Završen"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_cost
|
|
|
|
msgid "Cost related to a vehicle"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Trošak vezan uz vozilo"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_33
|
|
|
|
msgid "Other Maintenance"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Ostalo održavanje"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#: view:fleet.vehicle.cost:0
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle.cost,parent_id:0
|
|
|
|
msgid "Parent"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Roditelj"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#: field:fleet.vehicle,state_id:0
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
#: view:fleet.vehicle.state:0
|
|
|
|
msgid "State"
|
2013-01-30 04:38:41 +00:00
|
|
|
msgstr "Stanje"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_generated:0
|
|
|
|
msgid "Recurring Cost Amount"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Iznos ponavljajućeg troška"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_49
|
|
|
|
msgid "Transmission Replacement"
|
2013-01-30 04:38:41 +00:00
|
|
|
msgstr "Zamjena mjenjača"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_act
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
|
|
" Click to create a new fuel log. \n"
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
" Here you can add refuelling entries for all vehicles. You "
|
|
|
|
"can\n"
|
|
|
|
" also filter logs of a particular vehicle using the search\n"
|
|
|
|
" field.\n"
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_11
|
|
|
|
msgid "Brake Caliper Replacement"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Zamjnea kočionih čeljusti"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle,odometer:0
|
|
|
|
msgid "Last Odometer"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Zadnje stanje kilometara"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_act
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_menu
|
|
|
|
msgid "Vehicle Model"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Model vozila"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle,doors:0
|
|
|
|
msgid "Doors Number"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Broj vrata"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: help:fleet.vehicle,acquisition_date:0
|
|
|
|
msgid "Date when the vehicle has been bought"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Datum nabave vozila"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: view:fleet.vehicle.model:0
|
|
|
|
msgid "Models"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Modeli"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
|
|
|
|
msgid "amount"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "iznos"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: help:fleet.vehicle,fuel_type:0
|
|
|
|
msgid "Fuel Used by the vehicle"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Gorivo koje se koristi u vozilu"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
|
|
|
|
msgid "Set Contract In Progress"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Ugovor u tijeku"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle.cost,odometer_unit:0
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle.odometer,unit:0
|
|
|
|
msgid "Unit"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Jedinica"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle,message_is_follower:0
|
|
|
|
msgid "Is a Follower"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Pratitelj"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle,horsepower:0
|
|
|
|
msgid "Horsepower"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Konjska snaga"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle,image:0
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle,image_medium:0
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle,image_small:0
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle.model,image:0
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle.model,image_medium:0
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle.model,image_small:0
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle.model.brand,image:0
|
|
|
|
msgid "Logo"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Znak"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle,horsepower_tax:0
|
|
|
|
msgid "Horsepower Taxation"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Porez na snagu vozila"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle,log_services:0
|
|
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.services:0
|
|
|
|
msgid "Services Logs"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Evidencija servisa"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#: view:fleet.vehicle.model:0
|
|
|
|
msgid "Brand"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Marka"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_43
|
|
|
|
msgid "Thermostat Replacement"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Zamjena termostata"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: field:fleet.service.type,category:0
|
|
|
|
msgid "Category"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Grupa"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_vehicle_log_fuel_graph
|
|
|
|
msgid "Fuel Costs by Month"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Troškovi goriva po mjesecima"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: help:fleet.vehicle.model.brand,image:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This field holds the image used as logo for the brand, limited to "
|
|
|
|
"1024x1024px."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
"Ovo polje sadrži sliku koju koristimo kao logo Marke vozila, ograničeno na "
|
|
|
|
"1024x1024 piksela"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_11
|
|
|
|
msgid "Management Fee"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: view:fleet.vehicle:0
|
|
|
|
msgid "All vehicles"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Sva vozila"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0
|
|
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.services:0
|
|
|
|
msgid "Additional Details"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Dodatni podaci"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_vehicle_log_services_graph
|
|
|
|
msgid "Services Costs by Month"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Troškovi servisa po mjesecima"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_9
|
|
|
|
msgid "Assistance"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Pomoć"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle.log.fuel,price_per_liter:0
|
|
|
|
msgid "Price Per Liter"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Cijena po litri"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_17
|
|
|
|
msgid "Door Window Motor/Regulator Replacement"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Zamjena motora od vrata ili prozora"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_46
|
|
|
|
msgid "Tire Service"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Zamjena guma"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_8
|
|
|
|
msgid "Ball Joint Replacement"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle,fuel_type:0
|
|
|
|
msgid "Fuel Type"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Vrsta goriva"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_22
|
|
|
|
msgid "Fuel Injector Replacement"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Zamjnea injektora goriva"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_state_act
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_state_menu
|
|
|
|
msgid "Vehicle Status"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Status vozila"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_50
|
|
|
|
msgid "Water Pump Replacement"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Zamjena vodene pumpe"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: help:fleet.vehicle,location:0
|
|
|
|
msgid "Location of the vehicle (garage, ...)"
|
2012-12-14 05:49:02 +00:00
|
|
|
msgstr "Lokacija vozila (garaža, ...)"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_28
|
|
|
|
msgid "Heater Hose Replacement"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle.log.contract,state:0
|
|
|
|
msgid "Status"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Status"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_40
|
|
|
|
msgid "Rotor Replacement"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Zamjnea rotora"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#: help:fleet.vehicle.model,brand_id:0
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
msgid "Brand of the vehicle"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Marka vozila"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: help:fleet.vehicle.log.contract,start_date:0
|
|
|
|
msgid "Date when the coverage of the contract begins"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Datum od kad vrijedi pokriće ugovorom"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
|
|
|
|
msgid "Electric"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Električni"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle,tag_ids:0
|
|
|
|
msgid "Tags"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Oznake"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: view:fleet.vehicle:0
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle,log_contracts:0
|
|
|
|
msgid "Contracts"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Ugovori"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_13
|
|
|
|
msgid "Brake Pad(s) Replacement"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Zamjena kočionih pločica"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0
|
|
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.services:0
|
|
|
|
msgid "Odometer Details"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Podaci sa kilimetarsata"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#: field:fleet.vehicle,driver_id:0
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
msgid "Driver"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Vozač"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: help:fleet.vehicle.model.brand,image_small:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Small-sized photo of the brand. It is automatically resized as a 64x64px "
|
|
|
|
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
|
|
|
|
"required."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
"Mala slika marke vozila. Automatski je promijenjena veličina na 64x64 "
|
|
|
|
"pixela, sa zadržanim proporcijama. Koristite ovo polje gdje god je potrebna "
|
|
|
|
"mala slika."
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: view:board.board:0
|
|
|
|
msgid "Fleet Dashboard"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Pregled vozila"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_break
|
|
|
|
msgid "Break"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Kočnice"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_omnium
|
|
|
|
msgid "Omnium"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.services:0
|
|
|
|
msgid "Services Details"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_15
|
|
|
|
msgid "Residual value (Excluding VAT)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_7
|
|
|
|
msgid "Alternator Replacement"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Zamjena alternatora"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_3
|
|
|
|
msgid "A/C Diagnosis"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Dijagnostika klime"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_23
|
|
|
|
msgid "Fuel Pump Replacement"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Zamjena pumpe goriva"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
|
|
|
|
msgid "Activation Cost"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: view:fleet.vehicle.cost:0
|
|
|
|
msgid "Cost Type"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Vrsta troška"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_4
|
|
|
|
msgid "A/C Evaporator Replacement"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Zamjena isparivača na klimi"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: view:fleet.vehicle:0
|
|
|
|
msgid "show all the costs for this vehicle"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "pokaži sve troškove ovog vozila"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: view:fleet.vehicle.odometer:0
|
|
|
|
msgid "Odometer Values Per Month"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Vrijednosti kilometraže po mjesecima"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_act
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
|
|
" Click to create a new model.\n"
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
" You can define several models (e.g. A3, A4) for each brand "
|
|
|
|
"(Audi).\n"
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
" "
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
|
|
"Kliknite za stvaranje novog modela.\n"
|
|
|
|
"</p><p>\n"
|
|
|
|
"Možete definirati više modela ( A3, A4) za svaku marku (Audi).\n"
|
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
|
" "
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_act
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
|
|
" Click to create a new vehicle. \n"
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
" You will be able to manage your fleet by keeping track of "
|
|
|
|
"the\n"
|
|
|
|
" contracts, services, fixed and recurring costs, odometers "
|
|
|
|
"and\n"
|
|
|
|
" fuel logs associated to each vehicle.\n"
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
" OpenERP will warn you when services or contract have to be\n"
|
|
|
|
" renewed.\n"
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
|
|
" Kliknite za kreiranje novog vozila..\n"
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
" Biti ćete u mogućnosti upravljati svojom flotom vozila, "
|
|
|
|
"prateći\n"
|
|
|
|
" ugovore, servise, fiksne i varijabilne troškove "
|
|
|
|
"kilometražu\n"
|
|
|
|
" i dnevnike potrošnje za svako vozilo.\n"
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
" OpenERP će vas upozoriti kad je vrijeme za servis ili "
|
|
|
|
"registraciju.\n"
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
" "
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_13
|
|
|
|
msgid "Entry into service tax"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle.log.contract,expiration_date:0
|
|
|
|
msgid "Contract Expiration Date"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Datum isteka ugovora"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: view:fleet.vehicle.cost:0
|
|
|
|
msgid "Cost Subtype"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Podvrsta troška"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.open_board_fleet
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n"
|
|
|
|
" <p>\n"
|
|
|
|
" <b>Fleet dashboard is empty.</b>\n"
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
" To add your first report into this dashboard, go to any\n"
|
|
|
|
" menu, switch to list or graph view, and click <i>'Add "
|
|
|
|
"to\n"
|
|
|
|
" Dashboard'</i> in the extended search options.\n"
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
" You can filter and group data before inserting into the\n"
|
|
|
|
" dashboard using the search options.\n"
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
" </div>\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_12
|
|
|
|
msgid "Rent (Excluding VAT)"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Najam vozila (bez poreza)"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: selection:fleet.vehicle,odometer_unit:0
|
|
|
|
msgid "Kilometers"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Kilometri"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0
|
|
|
|
msgid "Vehicle Details"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Detalji vozila"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: selection:fleet.service.type,category:0
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle.cost,contract_id:0
|
|
|
|
#: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
|
|
|
|
msgid "Contract"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Ugovor"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_act
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_menu
|
|
|
|
msgid "Model brand of Vehicle"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Model vozila"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_10
|
|
|
|
msgid "Battery Replacement"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Zamjnea akumulatora"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: view:fleet.vehicle.cost:0
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle.cost,date:0
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle.odometer,date:0
|
|
|
|
msgid "Date"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Datum"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_act
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_menu
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicles
|
|
|
|
msgid "Vehicles"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Vozila"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: selection:fleet.vehicle,odometer_unit:0
|
|
|
|
msgid "Miles"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Milja"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: help:fleet.vehicle.log.contract,cost_generated:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Costs paid at regular intervals, depending on the cost frequency. If the "
|
|
|
|
"cost frequency is set to unique, the cost will be logged at the start date"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
"Trošak koji se plaća u redovnm intervalima, zavisno od frekvencije troška. "
|
|
|
|
"Ukoliko je frekvencija troška postavljena na jedinstveno, trošak se vodi od "
|
|
|
|
"početnog datuma."
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_17
|
|
|
|
msgid "Emissions"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Emisije plinova"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model
|
|
|
|
msgid "Model of a vehicle"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Model vozila"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.action_fleet_reporting_costs
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.action_fleet_reporting_costs_non_effective
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
" OpenERP helps you managing the costs for your different vehicles\n"
|
|
|
|
" Costs are generally created from services and contract and appears "
|
|
|
|
"here.\n"
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
" <p>\n"
|
|
|
|
" Thanks to the different filters, OpenERP can only print the "
|
|
|
|
"effective\n"
|
|
|
|
" costs, sort them by type and by vehicle.\n"
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle,car_value:0
|
|
|
|
msgid "Car Value"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Vrijednost vozila"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.open_board_fleet
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#: model:ir.module.category,name:fleet.module_fleet_category
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_dashboard
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_root
|
|
|
|
msgid "Fleet"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Prevoz"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_14
|
|
|
|
msgid "Total expenses (Excluding VAT)"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Ukupni troškovi (bez PDV)"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle.cost,odometer_id:0
|
|
|
|
msgid "Odometer"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Kilometarsat"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_45
|
|
|
|
msgid "Tire Replacement"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Zamjena guma"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: view:fleet.service.type:0
|
|
|
|
msgid "Service types"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Vrste servisa"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle.log.fuel,purchaser_id:0
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle.log.services,purchaser_id:0
|
|
|
|
msgid "Purchaser"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Kupac"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_3
|
|
|
|
msgid "Tax roll"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: view:fleet.vehicle.model:0
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle.model,vendors:0
|
|
|
|
msgid "Vendors"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Dobavljači"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_leasing
|
|
|
|
msgid "Leasing"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Lizing"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: help:fleet.vehicle.model.brand,image_medium:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Medium-sized logo of the brand. It is automatically resized as a 128x128px "
|
|
|
|
"image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views or some "
|
|
|
|
"kanban views."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
|
|
|
|
msgid "Weekly"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Tjedno"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: view:fleet.vehicle:0
|
|
|
|
#: view:fleet.vehicle.odometer:0
|
|
|
|
msgid "Odometer Logs"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Dnevnici kilometraže"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle,acquisition_date:0
|
|
|
|
msgid "Acquisition Date"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Datum nabave"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_odometer
|
|
|
|
msgid "Odometer log for a vehicle"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Dnevnik kilometraže za vozilo"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
|
|
|
|
msgid "Category of the cost"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Grupa troškova"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_5
|
|
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_7
|
|
|
|
msgid "Summer tires"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Ljetne gume"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle,contract_renewal_due_soon:0
|
|
|
|
msgid "Has Contracts to renew"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Ima ugovor za obnoviti"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_31
|
|
|
|
msgid "Oil Change"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Zamjena ulja"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#: field:fleet.vehicle.model.brand,image_small:0
|
|
|
|
msgid "Smal-sized photo"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Mala slika"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model_brand
|
|
|
|
msgid "Brand model of the vehicle"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Model vozila"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_51
|
|
|
|
msgid "Wheel Alignment"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Optika kotača"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_purchased
|
|
|
|
msgid "Purchased"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Kupljen"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_odometer_act
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
" Here you can add various odometer entries for all vehicles.\n"
|
|
|
|
" You can also show odometer value for a particular vehicle "
|
|
|
|
"using\n"
|
|
|
|
" the search field.\n"
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
" Ovdje možete dodati različite unose za stanje "
|
|
|
|
"kilometraže za sva vozila.\n"
|
|
|
|
" Možete također prikazati vrijednost "
|
|
|
|
"kilometraže za pojedino vozilo \n"
|
|
|
|
" koristeći polje pretrage\n"
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
" "
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#: field:fleet.vehicle.model,brand_id:0
|
|
|
|
#: view:fleet.vehicle.model.brand:0
|
|
|
|
msgid "Model Brand"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Marka vozila"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: view:fleet.vehicle:0
|
|
|
|
msgid "General Properties"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Osnovna svojstva"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_21
|
|
|
|
msgid "Exhaust Manifold Replacement"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Zamjena brtve ispuha"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_47
|
|
|
|
msgid "Transmission Filter Replacement"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Zamjena filtera na prijenosu"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_10
|
|
|
|
msgid "Replacement Vehicle"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Zamjensko vozilo"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0
|
|
|
|
msgid "In Progress"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "U tijeku"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
|
|
|
|
msgid "Yearly"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Godišnje"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle.model,modelname:0
|
|
|
|
msgid "Model name"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Model"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: view:board.board:0
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_vehicle_costs_graph
|
|
|
|
msgid "Costs by Month"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Troškovi po mjesecima"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_18
|
|
|
|
msgid "Touring Assistance"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Putni pomoćnik"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle,power:0
|
|
|
|
msgid "Power (kW)"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Snaga (kW)"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: code:addons/fleet/fleet.py:418
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "State: from '%s' to '%s'"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Stanje: od '%s' do '%s'"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_2
|
|
|
|
msgid "A/C Condenser Replacement"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Zamjena isparivača klime"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_19
|
|
|
|
msgid "Engine Coolant Replacement"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Zamjena antifriza"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: view:fleet.vehicle.cost:0
|
|
|
|
msgid "Cost Details"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Pojedinosti troška"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: code:addons/fleet/fleet.py:410
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Model: from '%s' to '%s'"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Model: od '%s' do '%s'"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
|
|
|
|
msgid "Other"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Ostalo"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
|
|
|
|
msgid "Contract details"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Pojedinosti ugovora"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_leasing
|
|
|
|
msgid "Employee Car"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Vozilo od zaposlenika"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle.cost,auto_generated:0
|
|
|
|
msgid "Automatically Generated"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Automatski generirano"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
|
|
|
|
msgid "Fuel"
|
2013-01-25 05:24:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Gorivo"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: sql_constraint:fleet.vehicle.state:0
|
|
|
|
msgid "State name already exists"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Naziv stanja već postoji"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_37
|
|
|
|
msgid "Radiator Repair"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Popravak hladnjaka"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_contract
|
|
|
|
msgid "Contract information on a vehicle"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Pojedinosti ugovora za vozilo"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle.log.contract,days_left:0
|
|
|
|
msgid "Warning Date"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Datum upozorenja"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_19
|
|
|
|
msgid "Residual value in %"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: view:fleet.vehicle:0
|
|
|
|
msgid "Additional Properties"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Dodatna svojstva"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_state
|
|
|
|
msgid "fleet.vehicle.state"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "fleet.vehicle.state"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
|
|
|
|
msgid "Contract Costs Per Month"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Mjesečni troškovi ugovora"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_act
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_menu
|
|
|
|
msgid "Vehicles Contracts"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Ugovori za vozila"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_48
|
|
|
|
msgid "Transmission Fluid Replacement"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Zamjena ulja u mjenjaču"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle.model.brand,name:0
|
|
|
|
msgid "Brand Name"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Naziv marke vozila"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_36
|
|
|
|
msgid "Power Steering Pump Replacement"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Zamjena serva volana"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: help:fleet.vehicle.cost,contract_id:0
|
|
|
|
msgid "Contract attached to this cost"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Kontakt pridružen ovom trošku"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: code:addons/fleet/fleet.py:397
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Vehicle %s has been added to the fleet!"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Vozilo %s je dodano u flotu"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
|
|
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0
|
|
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.services:0
|
|
|
|
msgid "Price"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Cijena"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle.cost,odometer:0
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle.odometer,value:0
|
|
|
|
msgid "Odometer Value"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Stanje kilometraže"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: view:fleet.vehicle:0
|
|
|
|
#: view:fleet.vehicle.cost:0
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle.cost,vehicle_id:0
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle.odometer,vehicle_id:0
|
|
|
|
msgid "Vehicle"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Vozilo"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle.cost,cost_ids:0
|
|
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
|
|
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.services:0
|
|
|
|
msgid "Included Services"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Uključene usluge"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.action_fleet_vehicle_kanban
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
" Here are displayed vehicles for which one or more contracts need "
|
|
|
|
"to be renewed. If you see this message, then there is no contracts to "
|
|
|
|
"renew.\n"
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
" Ovdje su prikazana vozila za koje jedan ili više ugovora treba "
|
|
|
|
"obnovivti. Ukoliko vidite ovu poruku, nema ugovora koje treba obnavljati.\n"
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
" "
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_15
|
|
|
|
msgid "Catalytic Converter Replacement"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Zamjena katalizatora"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_25
|
|
|
|
msgid "Heater Blower Motor Replacement"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Zamjena ventilatora za grijanje"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_act
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_menu
|
|
|
|
msgid "Vehicles Odometer"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Kilometarsat vozila"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: help:fleet.vehicle.log.contract,notes:0
|
|
|
|
msgid "Write here all supplementary informations relative to this contract"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Ovdje upišite sve dodatne informacije vezane za ovaj ugovor"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_29
|
|
|
|
msgid "Ignition Coil Replacement"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Zamjena svjećica"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_16
|
|
|
|
msgid "Options"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Opcije"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_repairing
|
|
|
|
msgid "Repairing"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Popravljanje"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_reporting_costs
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting_costs
|
|
|
|
msgid "Costs Analysis"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Analiza troškova"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle.log.contract,ins_ref:0
|
|
|
|
msgid "Contract Reference"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Referenca ugovora"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: field:fleet.service.type,name:0
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle,name:0
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle.cost,name:0
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle.log.contract,name:0
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle.model,name:0
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle.odometer,name:0
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle.state,name:0
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle.tag,name:0
|
|
|
|
msgid "Name"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Naziv"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: help:fleet.vehicle,doors:0
|
|
|
|
msgid "Number of doors of the vehicle"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Broj vrata vozila"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle,transmission:0
|
|
|
|
msgid "Transmission"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Prijenos"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle,vin_sn:0
|
|
|
|
msgid "Chassis Number"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Broj šasije"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: help:fleet.vehicle,color:0
|
|
|
|
msgid "Color of the vehicle"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Boja vozila"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_services_act
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
|
|
" Click to create a new service entry. \n"
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
" OpenERP helps you keeping track of all the services done\n"
|
|
|
|
" on your vehicle. Services can be of many type: occasional\n"
|
|
|
|
" repair, fixed maintenance, etc.\n"
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle,co2:0
|
|
|
|
msgid "CO2 Emissions"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Emisija CO2"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
|
|
|
|
msgid "Contract logs"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Evidencija ugovora"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: view:fleet.vehicle:0
|
|
|
|
msgid "Costs"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Troškovi"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle,message_summary:0
|
|
|
|
msgid "Summary"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Sažetak"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_vehicle_log_contract_graph
|
|
|
|
msgid "Contracts Costs by Month"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Troškovi ugovora po mjesecima"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle,model_id:0
|
|
|
|
#: view:fleet.vehicle.model:0
|
|
|
|
msgid "Model"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Model"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_41
|
|
|
|
msgid "Spark Plug Replacement"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Zamjena svjećica"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: help:fleet.vehicle,message_ids:0
|
|
|
|
msgid "Messages and communication history"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Poruke i povijest komunikacije"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle
|
|
|
|
msgid "Information on a vehicle"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Informacije o vozilu"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: help:fleet.vehicle,co2:0
|
|
|
|
msgid "CO2 emissions of the vehicle"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "CO2 emisija vozila"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_53
|
|
|
|
msgid "Windshield Wiper(s) Replacement"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Zamjena brisača"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle.log.contract,generated_cost_ids:0
|
|
|
|
msgid "Generated Costs"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Generirani troškovi"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle.state,sequence:0
|
|
|
|
msgid "Sequence"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Sekvenca"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle,color:0
|
|
|
|
msgid "Color"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Boja"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_service_types_act
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
|
|
" Click to create a new type of service.\n"
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
" Each service can used in contracts, as a standalone service "
|
|
|
|
"or both.\n"
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: view:board.board:0
|
|
|
|
msgid "Services Costs"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Troškovi servisa"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#: code:addons/fleet/fleet.py:47
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Emptying the odometer value of a vehicle is not allowed."
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Brisanje vrijednosti kilometraže nije dozvoljeno."
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: help:fleet.vehicle,seats:0
|
|
|
|
msgid "Number of seats of the vehicle"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Broj sjedala u vozilu"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#: model:res.groups,name:fleet.group_fleet_manager
|
|
|
|
msgid "Manager"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Voditelj"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.services:0
|
|
|
|
msgid "Cost"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Trošak"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_39
|
|
|
|
msgid "Rotate Tires"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Rotacija guma (zamjnea sezonskih)"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_42
|
|
|
|
msgid "Starter Replacement"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Zamjena startera"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: view:fleet.vehicle.cost:0
|
|
|
|
#: field:fleet.vehicle.cost,year:0
|
|
|
|
msgid "Year"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Godina"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: help:fleet.vehicle,license_plate:0
|
|
|
|
msgid "License plate number of the vehicle (ie: plate number for a car)"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Registracija oznaka vozila"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_contract_state
|
|
|
|
msgid "Contains the different possible status of a leasing contract"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Sadrži drugi mogući status leasing ugovora"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: view:fleet.vehicle:0
|
|
|
|
msgid "show the contract for this vehicle"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "prikaži ugovore za ovo vozilo"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.services:0
|
|
|
|
msgid "Total"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Ukupno"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: help:fleet.service.type,category:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Choose wheter the service refer to contracts, vehicle services or both"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: help:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
|
|
|
|
msgid "For internal purpose only"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Samo za internu upotrebu"
|
2012-12-10 04:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
|
|
#: help:fleet.vehicle.state,sequence:0
|
|
|
|
msgid "Used to order the note stages"
|
|
|
|
msgstr ""
|