2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
# Translation of OpenERP Server.
|
|
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
# * board
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-08-10 09:37:25 +00:00
|
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
|
2012-04-10 04:56:46 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 06:15+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Jiří Hajda <robie@centrum.cz>\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2012-10-19 05:39:33 +00:00
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-19 05:20+0000\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16165)\n"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
"X-Poedit-Language: Czech\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#. module: board
|
|
|
|
#: view:res.log.report:0
|
|
|
|
msgid " Year "
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
msgstr " Rok "
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: board
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:board.model_board_menu_create
|
|
|
|
msgid "Menu Create"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
msgstr "Vytvořit nabídku"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: view:board.menu.create:0
|
|
|
|
msgid "Menu Information"
|
|
|
|
msgstr "Informace nabídky"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#. module: board
|
|
|
|
#: view:res.users:0
|
|
|
|
msgid "Latest Connections"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
msgstr "Poslední spojení"
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: board
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: view:res.log.report:0
|
|
|
|
msgid "Log created in last month"
|
2012-04-10 04:56:46 +00:00
|
|
|
msgstr "Záznam vytvořený minulý měsíc"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
|
|
|
#: view:board.board:0
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_administration_form
|
|
|
|
msgid "Administration Dashboard"
|
2012-04-10 04:56:46 +00:00
|
|
|
msgstr "Nástěnka správy"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: board
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#: view:res.log.report:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "Group By..."
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
msgstr "Seskupit podle..."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#. module: board
|
|
|
|
#: view:res.log.report:0
|
|
|
|
msgid "Log created in current year"
|
2012-04-10 04:56:46 +00:00
|
|
|
msgstr "Záznam vytvořený v tomto roce"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: board
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:board.model_board_board
|
|
|
|
msgid "Board"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
msgstr "Tabule"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: field:board.menu.create,menu_name:0
|
|
|
|
msgid "Menu Name"
|
|
|
|
msgstr "Jméno nabídky"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:board.board_weekly_res_log_report_action
|
|
|
|
#: view:res.log.report:0
|
|
|
|
msgid "Weekly Global Activity"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
msgstr "Týdenní celkové činnosti"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
|
|
|
#: field:board.board.line,name:0
|
|
|
|
msgid "Title"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
msgstr "Titulek"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: board
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#: field:res.log.report,nbr:0
|
|
|
|
msgid "# of Entries"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
msgstr "# z položek"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#: view:res.log.report:0
|
|
|
|
#: field:res.log.report,month:0
|
|
|
|
msgid "Month"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
msgstr "Měsíc"
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: view:res.log.report:0
|
|
|
|
msgid "Log created in current month"
|
2012-04-10 04:56:46 +00:00
|
|
|
msgstr "Záznam vytvořený v tomto měsíci"
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:board.board_monthly_res_log_report_action
|
|
|
|
#: view:res.log.report:0
|
|
|
|
msgid "Monthly Activity per Document"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
msgstr "Měsíční činnosti dle dokumentu"
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: view:board.board:0
|
|
|
|
msgid "Configuration Overview"
|
2012-04-10 04:56:46 +00:00
|
|
|
msgstr "Přehled nastavení"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: board
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_list_form
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_view_board_form
|
|
|
|
msgid "Dashboard Definition"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
msgstr "Definice nástěnky"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#. module: board
|
|
|
|
#: selection:res.log.report,month:0
|
|
|
|
msgid "March"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
msgstr "Březen"
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
|
|
|
#: selection:res.log.report,month:0
|
|
|
|
msgid "August"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
msgstr "Srpen"
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_user_connection_tree
|
|
|
|
msgid "User Connections"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
msgstr "Spojení uživatele"
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
|
|
|
#: field:res.log.report,creation_date:0
|
|
|
|
msgid "Creation Date"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
msgstr "DAtum vytvoření"
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: board
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: view:res.log.report:0
|
|
|
|
msgid "Log Analysis"
|
|
|
|
msgstr "Analýza záznamu"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: field:res.log.report,res_model:0
|
|
|
|
msgid "Object"
|
|
|
|
msgstr "Objekt"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#: selection:res.log.report,month:0
|
|
|
|
msgid "June"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
msgstr "Červen"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: field:board.board,line_ids:0
|
|
|
|
msgid "Action Views"
|
|
|
|
msgstr "Zobrazení akcí"
|
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#. module: board
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:board.model_res_log_report
|
|
|
|
msgid "Log Report"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
msgstr "Výkaz záznamu"
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: board
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:46
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Please Insert Dashboard View(s) !"
|
|
|
|
msgstr "Prosíme vložte zobrazení nástěnky !"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#: selection:res.log.report,month:0
|
|
|
|
msgid "July"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
msgstr "Červenec"
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
|
|
|
#: view:res.log.report:0
|
|
|
|
#: field:res.log.report,day:0
|
|
|
|
msgid "Day"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
msgstr "Den"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: view:board.menu.create:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgid "Create Menu For Dashboard"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
msgstr "Vytvořit nabídku pro nástěnku"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#: selection:res.log.report,month:0
|
|
|
|
msgid "February"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
msgstr "Únor"
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
|
|
|
#: selection:res.log.report,month:0
|
|
|
|
msgid "October"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
msgstr "Říjen"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:board.model_board_board_line
|
|
|
|
msgid "Board Line"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
msgstr "Řádek tabule"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
|
|
|
#: field:board.menu.create,menu_parent_id:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgid "Parent Menu"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
msgstr "Nadřazená nabídka"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
#. module: board
|
|
|
|
#: view:res.log.report:0
|
|
|
|
msgid " Month-1 "
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
msgstr " Měsíc-1 "
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#. module: board
|
|
|
|
#: selection:res.log.report,month:0
|
|
|
|
msgid "January"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
msgstr "Leden"
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: board
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: view:board.board:0
|
|
|
|
msgid "Users"
|
2012-04-10 04:56:46 +00:00
|
|
|
msgstr "Uživatelé"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#. module: board
|
|
|
|
#: selection:res.log.report,month:0
|
|
|
|
msgid "November"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
msgstr "Listopad"
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: board
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: help:board.board.line,sequence:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Gives the sequence order when displaying a list of "
|
|
|
|
"board lines."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
"Dává pořadí posloupnosti , když zobrazuje řádky "
|
|
|
|
"tabule."
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#: selection:res.log.report,month:0
|
|
|
|
msgid "April"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
msgstr "Duben"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
|
|
|
#: view:board.board:0
|
|
|
|
#: field:board.board,name:0
|
|
|
|
#: field:board.board.line,board_id:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_dasboard
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgid "Dashboard"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
msgstr "Nástěnka"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:45
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "User Error!"
|
|
|
|
msgstr "Chyba uživatele!"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#. module: board
|
|
|
|
#: field:board.board.line,action_id:0
|
|
|
|
msgid "Action"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
msgstr "Akce"
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: board
|
|
|
|
#: field:board.board.line,position:0
|
|
|
|
msgid "Position"
|
2009-12-24 04:40:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Pozice"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#: view:res.log.report:0
|
|
|
|
msgid "Model"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
msgstr "Model"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:board.board_homepage_action
|
|
|
|
msgid "Home Page"
|
2012-04-10 04:56:46 +00:00
|
|
|
msgstr "Domovská stránka"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_latest_activities_tree
|
|
|
|
msgid "Latest Activities"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
msgstr "Poslední aktivity"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
|
|
|
#: selection:board.board.line,position:0
|
|
|
|
msgid "Left"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
msgstr "Vlevo"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
|
|
|
#: field:board.board,view_id:0
|
|
|
|
msgid "Board View"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
msgstr "Zobrazení tabule"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
|
|
|
#: selection:board.board.line,position:0
|
|
|
|
msgid "Right"
|
2009-12-24 04:40:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Vpravo"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: board
|
|
|
|
#: field:board.board.line,width:0
|
|
|
|
msgid "Width"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
msgstr "Šířka"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#. module: board
|
|
|
|
#: view:res.log.report:0
|
|
|
|
msgid " Month "
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
msgstr " Měsíc "
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: board
|
|
|
|
#: field:board.board.line,sequence:0
|
|
|
|
msgid "Sequence"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
msgstr "Posloupnost"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#. module: board
|
|
|
|
#: selection:res.log.report,month:0
|
|
|
|
msgid "September"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
msgstr "Září"
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
|
|
|
#: selection:res.log.report,month:0
|
|
|
|
msgid "December"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
msgstr "Prosinec"
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: board
|
|
|
|
#: view:board.board:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: view:board.menu.create:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgid "Create Menu"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
msgstr "Vytvořit nabídku"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
|
|
|
#: field:board.board.line,height:0
|
|
|
|
msgid "Height"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
msgstr "Výška"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_menu_create
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgid "Create Board Menu"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
msgstr "Vytvořit nabídku tabule"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#. module: board
|
|
|
|
#: selection:res.log.report,month:0
|
|
|
|
msgid "May"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
msgstr "Květen"
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
|
|
|
#: view:res.log.report:0
|
|
|
|
#: field:res.log.report,name:0
|
|
|
|
msgid "Year"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
msgstr "Rok"
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: board
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: view:board.menu.create:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgid "Cancel"
|
2009-12-24 04:40:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Zrušit"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
|
|
|
#: view:board.board:0
|
|
|
|
msgid "Dashboard View"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
msgstr "Zobrazení nástěnky"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Configuration"
|
|
|
|
#~ msgstr "Konfigurace"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Author"
|
|
|
|
#~ msgstr "Autor"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Note"
|
|
|
|
#~ msgstr "Poznámka"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Note Type"
|
|
|
|
#~ msgstr "Typ poznámky"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Note type"
|
|
|
|
#~ msgstr "Typ poznámky"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Date"
|
|
|
|
#~ msgstr "Datum"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Extended Filters..."
|
|
|
|
#~ msgstr "Rozšířené filtry..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Notes"
|
|
|
|
#~ msgstr "Poznámky"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Subject"
|
|
|
|
#~ msgstr "Předmět"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Dashboard main module"
|
|
|
|
#~ msgstr "Hlavní modul nástěnky"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Open Dashboard"
|
|
|
|
#~ msgstr "Otevřít nástěnku"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Publish a note"
|
|
|
|
#~ msgstr "Zveřejnit poznámku"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Base module for all dashboards."
|
|
|
|
#~ msgstr "Základní modul pro nástěnky."
|
|
|
|
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
|
|
#~ msgstr "Neplatné jméno modelu v definici akce."
|