2015-05-29 19:58:20 +00:00
# Translation of Odoo Server.
2011-10-07 20:11:44 +00:00
# This file contains the translation of the following modules:
2015-05-29 19:58:20 +00:00
# * hr_holidays
#
# Translators:
2011-10-07 20:11:44 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
2016-01-24 02:00:37 +00:00
"PO-Revision-Date: 2016-01-19 19:27+0000\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
2015-08-09 00:00:12 +00:00
"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: es_MX\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_ask_holidays
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a new leave request.\n"
" </p><p>\n"
" Once you have recorded your leave request, it will be sent\n"
" to a manager for validation. Be sure to set the right leave\n"
" type (recuperation, legal holidays, sickness) and the exact\n"
" number of open days related to your leave.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_holidays_leaves_assign_legal
msgid ""
"<p>\n"
" You can assign remaining Legal Leaves for each employee, Odoo\n"
" will automatically create and validate allocation requests.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.holidays.status,active:0
msgid "Active"
msgstr "Activo"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
2015-08-15 23:58:03 +00:00
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "Active Types"
2016-01-24 02:00:37 +00:00
msgstr "Tipos de Activo"
2015-08-15 23:58:03 +00:00
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:hr.holidays:hr_holidays.allocation_company_new
#: view:hr.holidays:hr_holidays.edit_holiday_new
msgid "Add a reason..."
2016-01-17 02:01:54 +00:00
msgstr "Agregar una razón..."
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_holidays_leaves_assign_legal
msgid "Allocate Leaves for Employees"
2016-01-17 02:01:54 +00:00
msgstr "Asignar Hojas para Empleados"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:hr.holidays:hr_holidays.view_holiday_allocation_tree
msgid "Allocated Days"
2016-01-17 02:01:54 +00:00
msgstr "Días asginados"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.holidays,number_of_days_temp:0
msgid "Allocation"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.holidays,holiday_type:0
msgid "Allocation Mode"
2016-01-17 02:01:54 +00:00
msgstr "Modo de Asignación"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: selection:hr.holidays,type:0
msgid "Allocation Request"
msgstr "Petición de asignación"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:hr.holidays:hr_holidays.view_holiday_allocation_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_allocation_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_allocation_holidays
msgid "Allocation Requests"
msgstr "Peticiones de asignación"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.request_approve_allocation
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_request_approve_allocation
msgid "Allocation Requests to Approve"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:508
#, python-format
msgid "Allocation for %s"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.holidays.status,limit:0
msgid "Allow to Override Limit"
msgstr "Permite sobrepasar límite"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: xsl:holidays.summary:0
msgid "Analyze from"
2016-01-24 02:00:37 +00:00
msgstr "Análisis de"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.holidays,double_validation:0
#: field:hr.holidays.status,double_validation:0
msgid "Apply Double Validation"
msgstr "Aplicar doble validación"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:hr.holidays:hr_holidays.view_evaluation_report_graph
msgid "Appraisal Analysis"
2016-01-17 02:01:54 +00:00
msgstr "Evaluación de Análisis"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:hr_holidays.allocation_company_new
#: view:hr.holidays:hr_holidays.edit_holiday_new
msgid "Approve"
msgstr "Aprobar"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.employee,current_leave_state:0 selection:hr.holidays,state:0
#: selection:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0
#: selection:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0
#: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_holidays_approved
msgid "Approved"
msgstr "Aprobado"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.employee:hr_holidays.hr_holidays_leaves_assign_tree_view
msgid "Assign Leaves"
2016-01-17 02:01:54 +00:00
msgstr "Asignar Hojas"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgid "Black"
msgstr "Negro"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: selection:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0
#: selection:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0
msgid "Both Approved and Confirmed"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
msgstr ""
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Brown"
msgstr "Marrón"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: selection:hr.holidays,holiday_type:0
msgid "By Employee"
msgstr "Por empleado"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: selection:hr.holidays,holiday_type:0
msgid "By Employee Tag"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:hr.holidays,holiday_type:0
2011-10-07 20:11:44 +00:00
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"By Employee: Allocation/Request for individual Employee, By Employee Tag: "
"Allocation/Request for group of employees in category"
2016-01-17 02:01:54 +00:00
msgstr "Por Empleado: Asignación / Solicitud de Empleado individual, Por Empleado Etiqueta: Asignación / Solicitud de grupo de empleados de la categoría"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:hr.holidays.summary.dept:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_dept
#: view:hr.holidays.summary.employee:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_employee
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: selection:hr.employee,current_leave_state:0 selection:hr.holidays,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelada"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:hr.holidays,category_id:0
msgid "Category of Employee"
msgstr "Categoría del empleado"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
#: help:hr.holidays,type:0
msgid ""
"Choose 'Leave Request' if someone wants to take an off-day. \n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Choose 'Allocation Request' if you want to increase the number of leaves available for someone"
msgstr "Seleccione 'petición de ausencia' si alguien quiere cogerse un día libre. \nSeleccione 'petición de asignación' si quiere incrementar el número de ausencias disponibles para alguien."
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: xsl:holidays.summary:0
msgid "Color"
2016-01-17 02:01:54 +00:00
msgstr "Color"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Color in Report"
msgstr "Color en informe"
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_comp
msgid "Compensatory Days"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:hr.holidays:hr_holidays.edit_holiday_new
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: selection:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0
#: selection:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmado"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.holidays,create_uid:0 field:hr.holidays.status,create_uid:0
#: field:hr.holidays.summary.dept,create_uid:0
#: field:hr.holidays.summary.employee,create_uid:0
msgid "Created by"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "Creado por"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.holidays,create_date:0 field:hr.holidays.status,create_date:0
#: field:hr.holidays.summary.dept,create_date:0
#: field:hr.holidays.summary.employee,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Creado en"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.employee,current_leave_state:0
msgid "Current Leave Status"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: field:hr.employee,current_leave_id:0
msgid "Current Leave Type"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
msgstr ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
2015-08-15 23:58:03 +00:00
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "Current Year Leaves"
msgstr ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#. module: hr_holidays
#: help:hr.holidays,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
2015-12-13 01:56:20 +00:00
msgstr "Fecha de último trabajo realizado en esta cuenta"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,department_id:0
msgid "Department"
msgstr "Departamento"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.summary.dept,depts:0
msgid "Department(s)"
msgstr "Departmento(s)"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: field:hr.holidays,name:0
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays.status:hr_holidays.edit_holiday_status_form
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:hr_holidays.edit_holiday_new
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.employee:hr_holidays.hr_holidays_leaves_assign_tree_view
#: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: field:hr.holidays,employee_id:0
#: field:hr.holidays.remaining.leaves.user,name:0
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_employee
msgid "Employee"
msgstr "Empleado"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,category_id:0
msgid "Employee Tag"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.summary.employee,emp:0
msgid "Employee(s)"
msgstr "Empleado(s)"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr "Fecha final"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_holidays_summary_department.py:44
#, python-format
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgid "Error!"
msgstr "¡Error!"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid ""
"Filters only on allocations and requests that belong to an holiday type that"
" is 'active' (active field is True)"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,manager_id:0
msgid "First Approval"
msgstr "Primera aprobación"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Seguidores"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.summary.dept,date_from:0
#: field:hr.holidays.summary.employee,date_from:0
msgid "From"
msgstr "desde"
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.employee,leave_date_from:0
msgid "From Date"
msgstr "Desde la fecha"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "Group By"
msgstr "Agrupar por"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_summary_dept
msgid "HR Leaves Summary Report By Department"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_summary_employee
msgid "HR Leaves Summary Report By Employee"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:hr.holidays,message_summary:0
2011-10-07 20:11:44 +00:00
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr "Contiene el resumen del chatter (nº de mensajes, ...). Este resumen viene directamente en formato HTML para poder ser insertado en las vistas kanban."
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.holidays,id:0 field:hr.holidays.remaining.leaves.user,id:0
#: field:hr.holidays.status,id:0 field:hr.holidays.summary.dept,id:0
#: field:hr.holidays.summary.employee,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:hr.holidays,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "Si se marca, los nuevos mensajes requieren su atención"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:hr.holidays.status,active:0
msgid ""
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the leave "
"type without removing it."
msgstr "Si el campo activo no está marcado, le permitirá esconder el tipo de ausencia sin eliminarla."
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:hr.holidays.status,limit:0
msgid ""
"If you select this check box, the system allows the employees to take more "
"leaves than the available ones for this type and will not take them into "
"account for the \"Remaining Legal Leaves\" defined on the employee form."
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.holidays,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Es un seguidor."
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgid "Ivory"
msgstr "Marfil"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
2015-12-13 01:56:20 +00:00
msgstr "Fecha de último mensaje"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,write_uid:0 field:hr.holidays.status,write_uid:0
#: field:hr.holidays.summary.dept,write_uid:0
#: field:hr.holidays.summary.employee,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "Ultima actualizacion por"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,write_date:0 field:hr.holidays.status,write_date:0
#: field:hr.holidays.summary.dept,write_date:0
#: field:hr.holidays.summary.employee,write_date:0
msgid "Last Updated on"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "Ultima actualización realizada"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Lavender"
msgstr "Lavanda"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays
msgid "Leave"
msgstr "Ausencia"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_resource_calendar_leaves
msgid "Leave Detail"
msgstr "Detalle ausencia"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.act_hr_leave_request_to_meeting
msgid "Leave Meetings"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:374
#: view:hr.holidays:hr_holidays.edit_holiday_new
#: view:hr.holidays:hr_holidays.view_holiday_new_calendar
#: selection:hr.holidays,type:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_ask_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_ask_holidays_new
#: field:resource.calendar.leaves,holiday_id:0
#, python-format
msgid "Leave Request"
msgstr "Petición de ausencia"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:hr_holidays.view_holiday
msgid "Leave Requests"
msgstr "Peticiones de ausencia"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_request_approve_holidays
msgid "Leave Requests to Approve"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: xsl:holidays.summary:0 field:hr.holidays,holiday_status_id:0
#: field:hr.holidays.remaining.leaves.user,leave_type:0
#: view:hr.holidays.status:hr_holidays.edit_holiday_status_form
#: view:hr.holidays.status:hr_holidays.view_holiday_status_normal_tree
#: view:hr.holidays.status:hr_holidays.view_holiday_status_tree
#: view:hr.holidays.status:hr_holidays.view_hr_holidays_status_search
#: field:hr.holidays.status,name:0
#: field:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_status
msgid "Leave Type"
msgstr "Tipo de ausencia"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays.status:hr_holidays.view_holidays_status_filter
#: view:hr.holidays.status:hr_holidays.view_hr_holidays_status_search
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_view_holiday_status
msgid "Leave Types"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: view:hr.employee:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit
#: field:hr.employee,leaves_count:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.act_hr_employee_holiday_request
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_ask_holidays
msgid "Leaves"
msgstr "Ausencias"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.status,leaves_taken:0
msgid "Leaves Already Taken"
msgstr "Vacaciones ya realizadas"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_available_holidays_report
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_available_holidays_report_tree
msgid "Leaves Analysis"
msgstr "Análisis de ausencias"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:hr_holidays.allocation_company_new
msgid "Leaves Management"
msgstr "Gestión de ausencias"
#. module: hr_holidays
#: xsl:holidays.summary:0 view:hr.holidays:hr_holidays.view_holiday_graph
#: view:hr.holidays:hr_holidays.view_holiday_simple
#: view:hr.holidays.summary.employee:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_employee
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_summary_employee
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_company_allocation
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_holidays.report_holidays_summary
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_company_allocation
msgid "Leaves Summary"
msgstr "Resumen de ausencias"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_view_holiday_status
msgid "Leaves Types"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays.summary.dept:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_dept
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_summary_dept
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_account_central_journal
msgid "Leaves by Department"
msgstr "Ausencias por departamento"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays.remaining.leaves.user:hr_holidays.view_hr_holidays_remaining_leaves_user_graph
#: view:hr.holidays.remaining.leaves.user:hr_holidays.view_hr_holidays_remaining_leaves_user_tree
2011-10-07 20:11:44 +00:00
msgid "Leaves by Type"
msgstr "Ausencias por tipo"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#. module: hr_holidays
#: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_cl
msgid "Legal Leaves 2015"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Light Blue"
msgstr "Azul claro"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Light Coral"
msgstr "Coral claro"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Light Cyan"
msgstr "Cian claro"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Light Green"
msgstr "Verde claro"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Light Pink"
msgstr "Rosa claro"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Light Salmon"
msgstr "Salmón claro"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgid "Light Yellow"
msgstr "Amarillo claro"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.holidays,linked_request_ids:0
msgid "Linked Requests"
msgstr "Peticiones asociadas"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "Manager"
msgstr "Responsable"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.holidays.status,max_leaves:0
msgid "Maximum Allowed"
msgstr "Máximo permitido"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:hr.holidays.status,remaining_leaves:0
msgid "Maximum Leaves Allowed - Leaves Already Taken"
msgstr "Máximas ausencias permitidas - Ausencias ya cogidas"
#. module: hr_holidays
#: help:hr.holidays.status,virtual_remaining_leaves:0
2011-10-07 20:11:44 +00:00
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Maximum Leaves Allowed - Leaves Already Taken - Leaves Waiting Approval"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
msgstr ""
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.holidays,meeting_id:0
msgid "Meeting"
msgstr "Reunión"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.holidays.status,categ_id:0
msgid "Meeting Type"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.holidays,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"
#. module: hr_holidays
#: help:hr.holidays,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "Mensajes e historial de comunicación"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays.status:hr_holidays.edit_holiday_status_form
msgid "Misc"
msgstr "Misc."
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:hr_holidays.edit_holiday_new
#: view:hr.holidays:hr_holidays.view_holiday
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
#. module: hr_holidays
#: xsl:holidays.summary:0
msgid "Month"
msgstr "Mes"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "My Department Leaves"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
msgstr ""
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "My Leave Requests"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "My Requests"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.employee,current_leave_state:0
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:hr_holidays.view_holiday
#: view:hr.holidays:hr_holidays.view_holiday_simple
#: field:hr.holidays,number_of_days:0
msgid "Number of Days"
msgstr "Número de días"
#. module: hr_holidays
#: help:hr.holidays.status,categ_id:0
msgid ""
"Once a leave is validated, Odoo will create a corresponding meeting of this "
"type in the calendar."
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,parent_id:0
msgid "Parent"
msgstr "Padre"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays.summary.dept:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_dept
#: view:hr.holidays.summary.employee:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_employee
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,notes:0
msgid "Reasons"
msgstr "Razones"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgid "Red"
msgstr "Rojo"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:hr.holidays:hr_holidays.allocation_company_new
#: view:hr.holidays:hr_holidays.edit_holiday_new
msgid "Refuse"
msgstr "Rechazar"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: selection:hr.employee,current_leave_state:0 selection:hr.holidays,state:0
#: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_holidays_refused
msgid "Refused"
msgstr "Rechazado"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:hr.holidays:hr_holidays.view_holiday
#: view:hr.holidays:hr_holidays.view_holiday_allocation_tree
#: view:hr.holidays:hr_holidays.view_holiday_simple
msgid "Remaining Days"
msgstr "Días restantes"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.status,remaining_leaves:0
msgid "Remaining Leaves"
msgstr "Vacaciones disponibles"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.employee:hr_holidays.hr_holidays_leaves_assign_tree_view
#: field:hr.employee,remaining_leaves:0
msgid "Remaining Legal Leaves"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.remaining.leaves.user,no_of_leaves:0
msgid "Remaining leaves"
msgstr "Ausencias restantes"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.holidays,type:0
msgid "Request Type"
msgstr "Tipo de petición"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_holidays_approved
msgid "Request approved"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
msgstr ""
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:473
#, python-format
msgid "Request approved, waiting second validation."
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_holidays_confirmed
msgid "Request confirmed and waiting approval"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_holidays_refused
msgid "Request refused"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.request_approve_holidays
msgid "Requests to Approve"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:hr.holidays:hr_holidays.allocation_company_new
#: view:hr.holidays:hr_holidays.edit_holiday_new
msgid "Reset to Draft"
msgstr "Cambiar a borrador"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "Search Leave"
msgstr "Buscar ausencia"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:hr.holidays.status:hr_holidays.view_holidays_status_filter
msgid "Search Leave Type"
msgstr "Buscar tipo de ausencia"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.holidays,manager_id2:0 selection:hr.holidays,state:0
msgid "Second Approval"
msgstr "Segunda aprobación"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0
msgid "Select Leave Type"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_sl
msgid "Sick Leaves"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.holidays,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr "Fecha inicio"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "Start Month"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.holidays,state:0
msgid "Status"
msgstr "Estado"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:hr.holidays:hr_holidays.allocation_company_new
msgid "Submit to Manager"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: xsl:holidays.summary:0
msgid "Sum"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.holidays,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: sql_constraint:hr.holidays:0
msgid ""
"The employee or employee category of this request is missing. Please make "
"sure that your user login is linked to an employee."
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:503
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#, python-format
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgid ""
"The feature behind the field 'Remaining Legal Leaves' can only be used when there is only one leave type with the option 'Allow to Override Limit' unchecked. (%s Found). Otherwise, the update is ambiguous as we cannot decide on which leave type the update has to be done. \n"
"You may prefer to use the classic menus 'Leave Requests' and 'Allocation Requests' located in 'Human Resources \\ Leaves' to manage the leave days of the employees if the configuration does not allow to use this field."
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: sql_constraint:hr.holidays:0
msgid "The number of days must be greater than 0."
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: constraint:hr.holidays:0
msgid "The number of remaining leaves is not sufficient for this leave type"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:453
#, python-format
2011-10-07 20:11:44 +00:00
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"The number of remaining leaves is not sufficient for this leave type.\n"
"Please verify also the leaves waiting for validation."
2011-10-07 20:11:44 +00:00
msgstr ""
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:286
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:311 sql_constraint:hr.holidays:0
#, python-format
msgid "The start date must be anterior to the end date."
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:hr.holidays,state:0
msgid ""
"The status is set to 'To Submit', when a holiday request is created. \n"
"The status is 'To Approve', when holiday request is confirmed by user. \n"
"The status is 'Refused', when holiday request is refused by manager. \n"
"The status is 'Approved', when holiday request is approved by manager."
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:hr.holidays,manager_id:0
msgid "This area is automatically filled by the user who validate the leave"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:hr.holidays,manager_id2:0
msgid ""
"This area is automaticly filled by the user who validate the leave with "
"second level (If Leave type need second validation)"
msgstr "Este espacio es rellenado automáticamente por el usuario que valida la ausencia en segundo nivel (si el tipo de ausencia necesita segunda validación)"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
#: help:hr.holidays.status,color_name:0
msgid ""
"This color will be used in the leaves summary located in Reporting\\Leaves "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"by Department."
2011-10-07 20:11:44 +00:00
msgstr ""
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:hr.holidays.status,leaves_taken:0
msgid ""
"This value is given by the sum of all holidays requests with a negative "
"value."
msgstr "Este valor se calcula sumando todas las peticiones de ausencias con un valor negativo."
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:hr.holidays.status,max_leaves:0
msgid ""
"This value is given by the sum of all holidays requests with a positive "
"value."
msgstr "Este valor es la suma de todas la peticiones de ausencias con un valor positivo."
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: selection:hr.holidays,state:0
#: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_holidays_confirmed
msgid "To Approve"
msgstr "Para aprobar"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "To Confirm"
msgstr "Para confirmar"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.employee,leave_date_to:0
msgid "To Date"
msgstr "Hasta la Fecha"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: selection:hr.holidays,state:0
msgid "To Submit"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_remaining_leaves_user
msgid "Total holidays by type"
msgstr "Total ausencias por tipo"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:hr.employee,remaining_leaves:0
msgid ""
"Total number of legal leaves allocated to this employee, change this value "
"to create allocation/leave request. Total based on all the leave types "
"without overriding limit."
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_unpaid
msgid "Unpaid"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
msgstr ""
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.holidays,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "Mensajes sin leer"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.holidays,user_id:0
#: field:hr.holidays.remaining.leaves.user,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Usuario"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:hr.holidays:hr_holidays.edit_holiday_new
msgid "Validate"
msgstr "Validar"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "Validated"
msgstr "Validado"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:hr.holidays.status:hr_holidays.edit_holiday_status_form
msgid "Validation"
msgstr "Validación"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Violet"
msgstr "Violeta"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.holidays.status,virtual_remaining_leaves:0
msgid "Virtual Remaining Leaves"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: selection:hr.employee,current_leave_state:0
msgid "Waiting Approval"
msgstr "Esperando aprobación"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: selection:hr.employee,current_leave_state:0
msgid "Waiting Second Approval"
msgstr "A la espera de segunda aprobación"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:275
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:286
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:311
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:330
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:335
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:503
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:510
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "¡Aviso!"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgid "Wheat"
msgstr "Amarillo"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:hr.holidays.status,double_validation:0
2011-10-07 20:11:44 +00:00
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"When selected, the Allocation/Leave Requests for this type require a second "
"validation to be approved."
2011-10-07 20:11:44 +00:00
msgstr ""
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "Year"
msgstr "Año"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: constraint:hr.holidays:0
msgid "You can not have 2 leaves that overlaps on same day!"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:275
#, python-format
msgid "You cannot delete a leave which is in %s state."
2011-10-07 20:11:44 +00:00
msgstr ""
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:510
#, python-format
msgid "You cannot reduce validated allocation requests"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:330
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:335
#, python-format
msgid ""
"You cannot set a leave request as '%s'. Contact a human resource manager."
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_holidays_summary_department.py:44
#, python-format
msgid "You have to select at least one Department. And try again."
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:hr.employee:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit
#: view:hr.holidays:hr_holidays.edit_holiday_new
msgid "days"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "Días"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: xsl:holidays.summary:0
msgid "leaves."
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: xsl:holidays.summary:0
msgid "of the"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:hr.holidays.summary.dept:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_dept
#: view:hr.holidays.summary.employee:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_employee
msgid "or"
msgstr "o"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_holidays
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: xsl:holidays.summary:0
msgid "to"
msgstr "hasta"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,can_reset:0
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"