2015-05-29 19:58:20 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * board
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
2013-02-24 04:42:10 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
2015-07-19 00:01:00 +00:00
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:54+0000\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
2015-08-09 00:00:12 +00:00
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/mk/)\n"
2013-02-24 04:42:10 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: mk\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
2013-02-24 04:42:10 +00:00
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:28
#, python-format
msgid " "
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr " "
2013-02-24 04:42:10 +00:00
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,help:board.open_board_my_dash_action
msgid ""
"<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n"
" <p>\n"
" <b>Your personal dashboard is empty.</b>\n"
" </p><p>\n"
" To add your first report into this dashboard, go to any\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" menu, switch to list or graph view, and click <i>'Add to\n"
2013-02-24 04:42:10 +00:00
" Dashboard'</i> in the extended search options.\n"
" </p><p>\n"
" You can filter and group data before inserting into the\n"
" dashboard using the search options.\n"
" </p>\n"
" </div>\n"
" "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n <p>\n <b>Вашата лична контролна табла е празна.</b>\n </p><p>\n З а да г о додадете вашиот прв извештај во контролната табла, одете на билокое\n мени, променете г о изгледот во листа или график и кликнете <i>'Додади во\n контролна табла'</i> во опциите за пребарување.\n </p><p>\n Можете да филтрирате и групирате податоци пред да ги внесете во\n контролната табла користејќи ги опциите на пребарувачот.\n </p>\n </div>\n "
2013-02-24 04:42:10 +00:00
#. module: board
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:70
2013-02-24 04:42:10 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Add"
msgstr "Додади"
2013-02-24 04:42:10 +00:00
#. module: board
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:67
#, python-format
msgid "Add to Dashboard"
msgstr "Додади во контролна табла"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:136
#, python-format
msgid "Are you sure you want to remove this item ?"
msgstr "Сигурно ли сакате да г о отстраните овој предмет ?"
#. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_board_board
msgid "Board"
msgstr "Табла"
#. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_board_create
msgid "Board Creation"
msgstr "Креирање на табла"
#. module: board
#: field:board.create,name:0
msgid "Board Name"
msgstr "Име на табла"
#. module: board
#. openerp-web
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:374
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Can't find dashboard action"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Н е може да с е пронајде акцијата за контролната табла"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: board
#: view:board.create:board.view_board_create
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:10
#, python-format
msgid "Change Layout"
msgstr "Промени изглед"
2013-02-24 04:42:10 +00:00
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:8
#, python-format
msgid "Change Layout.."
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Промени изглед.."
2013-02-24 04:42:10 +00:00
#. module: board
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:40
#, python-format
msgid "Choose dashboard layout"
msgstr "Избери изглед на контролна табла"
#. module: board
#. openerp-web
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:406
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Could not add filter to dashboard"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Филтерот не може да с е додаде на контролната табла"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: board
#: view:board.create:board.view_board_create
msgid "Create"
msgstr "Креирај"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_create
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_create
msgid "Create Board"
msgstr "Креирај табла"
#. module: board
#: view:board.create:board.view_board_create
msgid "Create New Dashboard"
msgstr "Креирај нова контролна табла"
#. module: board
#: field:board.create,create_uid:0
msgid "Created by"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Креирано од"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: board
#: field:board.create,create_date:0
msgid "Created on"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Креирано на"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:92
2013-02-24 04:42:10 +00:00
#, python-format
msgid "Edit Layout"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Уреди изглед"
2013-02-24 04:42:10 +00:00
#. module: board
#. openerp-web
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:409
2013-02-24 04:42:10 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Filter added to dashboard"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Филтри додадени на контролната табла"
2013-02-24 04:42:10 +00:00
#. module: board
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:board.board,id:0 field:board.create,id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "ID"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "ID"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: board
#: field:board.create,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Последно ажурирање од"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: board
#: field:board.create,write_date:0
msgid "Last Updated on"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Последно ажурирање на"
2013-02-24 04:42:10 +00:00
#. module: board
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:board.board:board.board_my_dash_view
#: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_my_dash_action
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_my_dash
msgid "My Dashboard"
msgstr "М о ј а контролна табла"
#. module: board
#: field:board.create,menu_parent_id:0
msgid "Parent Menu"
msgstr "Мени родител"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:6
#, python-format
msgid "Reset"
msgstr "Ресетирај"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:4
#, python-format
msgid "Reset Layout.."
msgstr "Ресетирај г о изгледот.."
2013-02-24 04:42:10 +00:00
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:69
#, python-format
msgid "Title of new dashboard item"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Наслов на новиот елемент во контролната табла"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: board
#: view:board.create:board.view_board_create
msgid "or"
msgstr "или"