2015-05-29 19:58:20 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * calendar
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
2016-05-15 00:56:59 +00:00
# Jaroslav Helemik Nemec <nemec@helemik.cz>, 2016
2011-07-12 04:39:23 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-11-25 13:28+0000\n"
2017-04-01 00:56:03 +00:00
"PO-Revision-Date: 2017-03-28 10:26+0000\n"
2016-05-15 00:56:59 +00:00
"Last-Translator: Jaroslav Helemik Nemec <nemec@helemik.cz>\n"
2015-08-09 00:00:12 +00:00
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/cs/)\n"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: model:email.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_reminder
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid ""
"\n"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
" <html>\n"
" <head>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <meta http-equiv=\"Content-type\" content=\"text/html; charset=utf-8\" />\n"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
" <title>${object.event_id.name}</title>\n"
" <style>\n"
" span.oe_mail_footer_access {\n"
" display:block; \n"
" text-align:center;\n"
" color:grey; \n"
" }\n"
" </style>\n"
" </head>\n"
" <body>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <div style=\"border-radius: 2px; max-width: 1200px; height: auto;margin-left: auto;margin-right: auto;background-color:#f9f9f9;\">\n"
" <div style=\"height:auto;text-align: center;font-size : 30px;color: #8A89BA;\">\n"
" <strong>${object.event_id.name}</strong> \n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </div>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <div style=\"height: 50px;text-align: left;font-size : 14px;border-collapse: separate;margin-top:10px\">\n"
" <strong style=\"margin-left:12px\">Dear ${object.cn}</strong> ,<br/>\n"
" <p style=\"margin-left:12px\">That is a reminder for the event below : </p>\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </div>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <div style=\"height: auto;margin-left:12px;margin-top:30px;\">\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" <table>\n"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
" <tr>\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" <td>\n"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
" <div style=\"border-top-left-radius:3px;border-top-right-radius:3px;font-size:12px;border-collapse:separate;text-align:center;font-weight:bold;color:#ffffff;width:130px;min-height: 18px;border-color:#ffffff;background:#8a89ba;padding-top: 4px;\">${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'dayname', tz=object.partner_id.tz)}</div>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <div style=\"font-size:48px;min-height:auto;font-weight:bold;text-align:center;color: #5F5F5F;background-color: #E1E2F8;width: 130px;\">\n"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
" ${object.event_id.get_interval(object.event_id.start,'day', tz=object.partner_id.tz)}\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </div>\n"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
" <div style='font-size:12px;text-align:center;font-weight:bold;color:#ffffff;background-color:#8a89ba'>${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'month', tz=object.partner_id.tz)}</div>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <div style=\"border-collapse:separate;color:#8a89ba;text-align:center;width: 128px;font-size:12px;border-bottom-right-radius:3px;font-weight:bold;border:1px solid;border-bottom-left-radius:3px;\">${not object.event_id.allday and object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'time', tz=object.partner_id.tz) or ''}</div>\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </td>\n"
" <td>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <table cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" border=\"0\" style=\"margin-top: 15px; margin-left: 10px;font-size: 16px;\">\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" <tr>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <td style=\"vertical-align:top;\">\n"
" % if object.event_id.location:\n"
" <div style=\"width: 120px; background : #CCCCCC; font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" Where\n"
" </div>\n"
" % endif\n"
" </td>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <td style=\"vertical-align:top;\">\n"
" % if object.event_id.location:\n"
" <div style = \"font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 14px\" >\n"
" : ${object.event_id.location}\n"
" <span style= \"color:#A9A9A9; \">(<a href=\"http://maps.google.com/maps?oi=map&q=${object.event_id.location}\">View Map</a>)\n"
" </span>\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </div>\n"
" % endif\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" </td> \n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </tr> \n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" \n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" <tr>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <td style=\"vertical-align:top;\">\n"
" % if object.event_id.description :\n"
" <div style=\"width: 120px; background : #CCCCCC; font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" What\n"
" </div>\n"
" % endif\n"
" </td>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <td style=\"vertical-align:text-top;\">\n"
" % if object.event_id.description :\n"
" <div style=\"font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n"
" : ${object.event_id.description}\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </div>\n"
" % endif\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" \n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" <tr>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <td style=\"vertical-align:top;\">\n"
" % if not object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n"
" <div style=\"height:auto; width: 120px; background : #CCCCCC; font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n"
" Duration\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </div>\n"
" % endif\n"
" </td>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <td colspan=\"3\" style=\"vertical-align:text-top;\">\n"
" % if not object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n"
" <div style=\"font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n"
" : ${('%dH%02d' % (object.event_id.duration,(object.event_id.duration*60)%60))}\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </div>\n"
" % endif\n"
" </td>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" </tr> \n"
" <tr style=\" height: 30px;\">\n"
" <td style=\"height: 25px;width: 120px; background : # CCCCCC; font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" <div>\n"
" Attendees\n"
" </div>\n"
" </td>\n"
" <td colspan=\"3\">\n"
" : \n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" % for attendee in object.event_id.attendee_ids:\n"
" <div style=\"display:inline-block; border-radius: 50%; width:10px; height:10px;background:${'color' in ctx and ctx['color'][attendee.state] or 'white'};\"></div>\n"
" % if attendee.cn != object.cn:\n"
" <span style=\"margin-left:5px\">${attendee.cn}</span>\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" % else:\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <span style=\"margin-left:5px\">You</span>\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" % endif\n"
" % endfor\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
" </table>\n"
" </div> \n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </div>\n"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
" </body>\n"
" </html>\n"
" \n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" "
msgstr ""
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: model:email.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_invitation
msgid ""
"\n"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
" <html>\n"
" <head>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <meta http-equiv=\"Content-type\" content=\"text/html; charset=utf-8\" />\n"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
" <title>${object.event_id.name}</title>\n"
" <style> \n"
" span.oe_mail_footer_access {\n"
" display:block; \n"
" text-align:center;\n"
" color:grey; \n"
" }\n"
" </style>\n"
" </head>\n"
" <body>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <div style=\"border-radius: 2px; max-width: 1200px; height: auto;margin-left: auto;margin-right: auto;background-color:#f9f9f9;\">\n"
" <div style=\"height:auto;text-align: center;font-size : 30px;color: #8A89BA;\">\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" <strong>${object.event_id.name}</strong>\n"
" </div>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <div style=\"height: 50px;text-align: left;font-size : 14px;border-collapse: separate;margin-top:10px\">\n"
" <strong style=\"margin-left:12px\">Dear ${object.cn}</strong> ,<br/><p style=\"margin-left:12px\">${object.event_id.user_id.partner_id.name} invited you for the ${object.event_id.name} meeting of ${object.event_id.user_id.company_id.name}.</p> \n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </div>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <div style=\"height: auto;margin-left:12px;margin-top:30px;\">\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" <table>\n"
" <tr>\n"
" <td>\n"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
" <div style=\"border-top-left-radius:3px;border-top-right-radius:3px;font-size:12px;border-collapse:separate;text-align:center;font-weight:bold;color:#ffffff;width:130px;min-height: 18px;border-color:#ffffff;background:#8a89ba;padding-top: 4px;\">${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'dayname', tz=object.partner_id.tz)}</div>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <div style=\"font-size:48px;min-height:auto;font-weight:bold;text-align:center;color: #5F5F5F;background-color: #E1E2F8;width: 130px;\">\n"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
" ${object.event_id.get_interval(object.event_id.start,'day', tz=object.partner_id.tz)}\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </div>\n"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
" <div style='font-size:12px;text-align:center;font-weight:bold;color:#ffffff;background-color:#8a89ba'>${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'month', tz=object.partner_id.tz)}</div>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <div style=\"border-collapse:separate;color:#8a89ba;text-align:center;width: 128px;font-size:12px;border-bottom-right-radius:3px;font-weight:bold;border:1px solid;border-bottom-left-radius:3px;\">${not object.event_id.allday and object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'time', tz=object.partner_id.tz) or ''}</div>\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </td>\n"
" <td>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <table cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" border=\"0\" style=\"margin-top: 15px; margin-left: 10px;font-size: 16px;\">\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" <tr>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <td style=\"vertical-align:top;\">\n"
" % if object.event_id.location:\n"
" <div style=\"width: 120px; background : #CCCCCC; font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" Where\n"
" </div>\n"
" % endif\n"
" </td>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <td style=\"vertical-align:top;\">\n"
" % if object.event_id.location:\n"
" <div style = \"font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 14px\" >\n"
" : ${object.event_id.location}\n"
" <span style= \"color:#A9A9A9; \">(<a href=\"http://maps.google.com/maps?oi=map&q=${object.event_id.location}\">View Map</a>)\n"
" </span>\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </div>\n"
" % endif\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" </td> \n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </tr> \n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" \n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" <tr>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <td style=\"vertical-align:top;\">\n"
" % if object.event_id.description :\n"
" <div style=\"width: 120px; background : #CCCCCC; font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" What\n"
" </div>\n"
" % endif\n"
" </td>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <td style=\"vertical-align:text-top;\">\n"
" % if object.event_id.description :\n"
" <div style=\"font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n"
" : ${object.event_id.description}\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </div>\n"
" % endif\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" \n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" <tr>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <td style=\"vertical-align:top;\">\n"
" % if not object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n"
" <div style=\"height:auto; width: 120px; background : #CCCCCC; font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n"
" Duration\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </div>\n"
" % endif\n"
" </td>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <td colspan=\"3\" style=\"vertical-align:text-top;\">\n"
" % if not object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n"
" <div style=\"font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n"
" : ${('%dH%02d' % (object.event_id.duration,(object.event_id.duration*60)%60))}\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </div>\n"
" % endif\n"
" </td>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" </tr> \n"
" <tr style=\" height: 30px;\">\n"
" <td style=\"height: 25px;width: 120px; background : # CCCCCC; font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" <div>\n"
" Attendees\n"
" </div>\n"
" </td>\n"
" <td colspan=\"3\">\n"
" : \n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" % for attendee in object.event_id.attendee_ids:\n"
" <div style=\"display:inline-block; border-radius: 50%; width:10px; height:10px;background:${'color' in ctx and ctx['color'][attendee.state] or 'white'};\"></div>\n"
" % if attendee.cn != object.cn:\n"
" <span style=\"margin-left:5px\">${attendee.cn}</span>\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" % else:\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <span style=\"margin-left:5px\">You</span>\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" % endif\n"
" % endfor\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </table>\n"
" </div>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <div style=\"height: auto;width:450px; margin:0 auto;padding-top:20px;padding-bottom:40px;\">\n"
" <a style=\"padding: 8px 30px 8px 30px;border-radius: 6px;border: 1px solid #CCCCCC;background:#8A89BA;margin : 0 15px 0 0;text-decoration: none;color:#FFFFFF;\" href=\"/calendar/meeting/accept?db=${'dbname' in ctx and ctx['dbname'] or ''}&token=${object.access_token}&action=${'action_id' in ctx and ctx['action_id'] or ''}&id=${object.event_id.id}\">Accept</a>\n"
" <a style=\"padding: 8px 30px 8px 30px;border-radius: 6px;border: 1px solid #CCCCCC;background:#808080;margin : 0 15px 0 0;text-decoration: none;color:#FFFFFF;\" href=\"/calendar/meeting/decline?db=${'dbname' in ctx and ctx['dbname'] or '' }&token=${object.access_token}&action=${'action_id' in ctx and ctx['action_id'] or ''}&id=${object.event_id.id}\">Decline</a>\n"
" <a style=\"padding: 8px 30px 8px 30px;border-radius: 6px;border: 1px solid #CCCCCC;background:#D8D8D8;text-decoration: none;color:#FFFFFF;\" href=\"/calendar/meeting/view?db=${'dbname' in ctx and ctx['dbname'] or ''}&token=${object.access_token}&action=${'action_id' in ctx and ctx['action_id'] or ''}&id=${object.event_id.id}\">View</a>\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </div> \n"
" </div>\n"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
" </body>\n"
" </html>\n"
" \n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" "
msgstr ""
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: model:email.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_changedate
2011-07-12 04:39:23 +00:00
msgid ""
2014-10-08 15:52:25 +00:00
" \n"
" <html>\n"
" <head>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <meta http-equiv=\"Content-type\" content=\"text/html; charset=utf-8\" />\n"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
" <title>${object.event_id.name}</title>\n"
" <style>\n"
" span.oe_mail_footer_access {\n"
" display:block; \n"
" text-align:center;\n"
" color:grey; \n"
" }\n"
" </style>\n"
" </head>\n"
" <body>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <div style=\"border-radius: 2px; max-width: 1200px; height: auto;margin-left: auto;margin-right: auto;background-color:#f9f9f9;\">\n"
" <div style=\"height:auto;text-align: center;font-size : 30px;color: #8A89BA;\">\n"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
" <strong>${object.event_id.name}</strong>\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </div>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <div style=\"height: 50px;text-align: left;font-size : 14px;border-collapse: separate;margin-top:10px\">\n"
" <strong style=\"margin-left:12px\">Dear ${object.cn}</strong> ,<br/>\n"
" <p style=\"margin-left:12px\">The date of the meeting has been changed...<br/>\n"
" The meeting created by ${object.event_id.user_id.partner_id.name} is now scheduled for : ${object.event_id.get_display_time_tz(tz=object.partner_id.tz)}.</p>\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </div>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <div style=\"height: auto;margin-left:12px;margin-top:30px;\">\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" <table>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <tr> \n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" <td>\n"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
" <div style=\"border-top-left-radius:3px;border-top-right-radius:3px;font-size:12px;border-collapse:separate;text-align:center;font-weight:bold;color:#ffffff;width:130px;min-height: 18px;border-color:#ffffff;background:#8a89ba;padding-top: 4px;\">${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'dayname', tz=object.partner_id.tz)}</div>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <div style=\"font-size:48px;min-height:auto;font-weight:bold;text-align:center;color: #5F5F5F;background-color: #E1E2F8;width: 130px;\">\n"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
" ${object.event_id.get_interval(object.event_id.start,'day', tz=object.partner_id.tz)}\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </div>\n"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
" <div style='font-size:12px;text-align:center;font-weight:bold;color:#ffffff;background-color:#8a89ba'>${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'month', tz=object.partner_id.tz)}</div>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <div style=\"border-collapse:separate;color:#8a89ba;text-align:center;width: 128px;font-size:12px;border-bottom-right-radius:3px;font-weight:bold;border:1px solid;border-bottom-left-radius:3px;\">${not object.event_id.allday and object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'time', tz=object.partner_id.tz) or ''}</div>\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </td>\n"
" <td>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <table cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" border=\"0\" style=\"margin-top: 15px; margin-left: 10px;font-size: 16px;\">\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" <tr>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <td style=\"vertical-align:top;\">\n"
" % if object.event_id.location:\n"
" <div style=\"width: 120px; background : #CCCCCC; font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" Where\n"
" </div>\n"
" % endif\n"
" </td>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <td style=\"vertical-align:top;\">\n"
" % if object.event_id.location:\n"
" <div style = \"font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 14px\" >\n"
" : ${object.event_id.location}\n"
" <span style= \"color:#A9A9A9; \">(<a href=\"http://maps.google.com/maps?oi=map&q=${object.event_id.location}\">View Map</a>)\n"
" </span>\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </div>\n"
" % endif\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" </td> \n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </tr> \n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" \n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" <tr>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <td style=\"vertical-align:top;\">\n"
" % if object.event_id.description :\n"
" <div style=\"width: 120px; background : #CCCCCC; font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" What\n"
" </div>\n"
" % endif\n"
" </td>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <td style=\"vertical-align:text-top;\">\n"
" % if object.event_id.description :\n"
" <div style=\"font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n"
" : ${object.event_id.description}\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </div>\n"
" % endif\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" \n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" <tr>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <td style=\"vertical-align:top;\">\n"
" % if not object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n"
" <div style=\"height:auto; width: 120px; background : #CCCCCC; font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n"
" Duration\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </div>\n"
" % endif\n"
" </td>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <td colspan=\"3\" style=\"vertical-align:text-top;\">\n"
" % if not object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n"
" <div style=\"font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n"
" : ${('%dH%02d' % (object.event_id.duration,(object.event_id.duration*60)%60))}\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </div>\n"
" % endif\n"
" </td>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" </tr> \n"
" <tr style=\" height: 30px;\">\n"
" <td style=\"height: 25px;width: 120px; background : # CCCCCC; font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" <div>\n"
" Attendees\n"
" </div>\n"
" </td>\n"
" <td colspan=\"3\">\n"
" : \n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" % for attendee in object.event_id.attendee_ids:\n"
" <div style=\"display:inline-block; border-radius: 50%; width:10px; height:10px;background:${'color' in ctx and ctx['color'][attendee.state] or 'white'};\"></div>\n"
" % if attendee.cn != object.cn:\n"
" <span style=\"margin-left:5px\">${attendee.cn}</span>\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" % else:\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <span style=\"margin-left:5px\">You</span>\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" % endif\n"
" % endfor\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" </table> \n"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
" </div>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <div style=\"height: auto;width:450px; margin:0 auto;padding-top:20px;padding-bottom:40px;\">\n"
" <a style=\"padding: 8px 30px 8px 30px;border-radius: 6px;border: 1px solid #CCCCCC;background:#8A89BA;margin : 0 15px 0 0;text-decoration: none;color:#FFFFFF;\" href=\"/calendar/meeting/accept?db=${'dbname' in ctx and ctx['dbname'] or ''}&token=${object.access_token}&action=${'action_id' in ctx and ctx['action_id'] or ''}&id=${object.event_id.id}\">Accept</a>\n"
" <a style=\"padding: 8px 30px 8px 30px;border-radius: 6px;border: 1px solid #CCCCCC;background:#808080;margin : 0 15px 0 0;text-decoration: none;color:#FFFFFF;\" href=\"/calendar/meeting/decline?db=${'dbname' in ctx and ctx['dbname'] or ''}&token=${object.access_token}&action=${'action_id' in ctx and ctx['action_id'] or ''}&id=${object.event_id.id}\">Decline</a>\n"
" <a style=\"padding: 8px 30px 8px 30px;border-radius: 6px;border: 1px solid #CCCCCC;background:#D8D8D8;text-decoration: none;color:#FFFFFF;\" href=\"/calendar/meeting/view?db=${'dbname' in ctx and ctx['dbname'] or ''}&token=${object.access_token}&action=${'action_id' in ctx and ctx['action_id'] or ''}&id=${object.event_id.id}\">View</a>\n"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
" </div> \n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </div>\n"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
" </body>\n"
" </html>\n"
" \n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" "
2011-07-12 04:39:23 +00:00
msgstr ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#. openerp-web
#: code:addons/calendar/static/src/js/base_calendar.js:20
#, python-format
msgid " [Me]"
2017-04-01 00:56:03 +00:00
msgstr "[Já]"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: model:email.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_invitation
msgid "${object.event_id.name}"
msgstr ""
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: model:email.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_changedate
msgid "${object.event_id.name} - Date has been updated"
msgstr ""
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: model:email.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_reminder
msgid "${object.event_id.name} - Reminder"
msgstr ""
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: calendar
#: code:addons/calendar/calendar.py:802
#, python-format
msgid ""
"%s at %s To\n"
" %s at %s (%s)"
msgstr ""
#. module: calendar
#: code:addons/calendar/calendar.py:800
#, python-format
msgid "%s at (%s To %s) (%s)"
msgstr ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: model:ir.actions.act_window,help:calendar.action_calendar_event
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to schedule a new meeting.\n"
" </p><p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" The calendar is shared between employees and fully integrated with\n"
" other applications such as the employee holidays or the business\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" opportunities.\n"
" </p>\n"
" "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Klepněte pro naplánování nové schůzky.\n </p><p>\n Kalendář je sdílen zaměstnanci a je propojen\n s dalšími moduly, jako dovolené zaměstnanců nebo obchodní\n příležitosti.\n </p>\n "
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/calendar/calendar.py:1593
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "A email has been send to specify that the date has been changed !"
msgstr ""
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
msgid "Accept"
msgstr "Potvrdit"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: selection:calendar.attendee,state:0
#: selection:calendar.event,attendee_status:0
msgid "Accepted"
msgstr "Přijato"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,active:0
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: calendar
#. openerp-web
#: code:addons/calendar/static/src/js/base_calendar.js:100
#, python-format
msgid "Add Favorite Calendar"
2016-05-15 00:56:59 +00:00
msgstr "Přidat oblíbený kalendář"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,allday:0
msgid "All Day"
msgstr "Celý den"
#. module: calendar
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/calendar/calendar.py:776
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "AllDay , %s"
2016-05-15 00:56:59 +00:00
msgstr "Celý den , %s"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.alarm,duration:0
msgid "Amount"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Částka"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/calendar/calendar.py:1096
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "An invitation email has been sent to attendee %s"
2016-05-15 00:56:59 +00:00
msgstr "E-mailová pozvánka byla odeslána účastníkovi %s"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/calendar/calendar.py:1407
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "An invitation email has been sent to attendee(s)"
2016-05-15 00:56:59 +00:00
msgstr "E-mailová pozvánka byla odeslána účastníkovi/účastníkům"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,is_attendee:0
msgid "Attendee"
2016-05-15 00:56:59 +00:00
msgstr "Účastník"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,attendee_status:0
msgid "Attendee Status"
2016-05-15 00:56:59 +00:00
msgstr "Status účastníka"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_attendee
msgid "Attendee information"
msgstr "Informace účastníka"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form_popup
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:calendar.event,attendee_ids:0 field:calendar.event,partner_ids:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Attendees"
msgstr "Návštěvníci"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search
msgid "Availability"
msgstr "Dostupnost"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/calendar/calendar.py:1678
2011-07-12 04:39:23 +00:00
#: selection:calendar.attendee,availability:0
#: selection:calendar.event,show_as:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Busy"
msgstr "Zaneprázdněn"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,byday:0
msgid "By day"
msgstr "Podle dne"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,start:0
msgid "Calculated start"
msgstr ""
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,stop:0
msgid "Calculated stop"
msgstr ""
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.mail_menu_calendar
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.menu_calendar_configuration
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendář"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: calendar
#: view:calendar.alarm:calendar.view_calendar_alarm_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_alarm
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.menu_calendar_alarm
msgid "Calendar Alarm"
msgstr ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#. openerp-web
#: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:42
#, python-format
msgid "Calendar Invitation"
msgstr ""
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
msgid "Click here to update only this instance and not all recurrences."
msgstr ""
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.attendee,cn:0
msgid "Common name"
msgstr "Běžné jméno"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Potvrzeno"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.attendee,partner_id:0
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:calendar.alarm,create_uid:0 field:calendar.attendee,create_uid:0
#: field:calendar.contacts,create_uid:0 field:calendar.event,create_uid:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:calendar.event.type,create_uid:0
msgid "Created by"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Vytvořil(a)"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:calendar.alarm,create_date:0 field:calendar.attendee,create_date:0
#: field:calendar.contacts,create_date:0 field:calendar.event,create_date:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:calendar.event.type,create_date:0
msgid "Created on"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Vytvořeno"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet1
msgid "Customer Meeting"
msgstr "Schůzka se zákazníkem"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_tree
#: field:calendar.event,display_start:0
msgid "Date"
msgstr "Datum"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:calendar.event,day:0 selection:calendar.event,month_by:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Date of month"
msgstr "Datum v měsíci"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: help:calendar.event,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Datum posledního vzkazu u tohoto záznamu."
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
msgid "Day of Month"
msgstr "Den v měsíci"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,month_by:0
msgid "Day of month"
msgstr "Den v měsíci"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
msgid "Day(s)"
msgstr "den"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: selection:calendar.alarm,interval:0
msgid "Days"
msgstr "Dnů"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
msgid "Decline"
msgstr "Odmítnout"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: selection:calendar.attendee,state:0
#: selection:calendar.event,attendee_status:0
msgid "Declined"
msgstr "Odmítnuto"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,description:0
msgid "Description"
msgstr "Popis"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#. openerp-web
#: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:21
#, python-format
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#. openerp-web
#: code:addons/calendar/static/src/js/base_calendar.js:124
#, python-format
msgid "Do you really want to delete this filter from favorite?"
msgstr ""
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form_popup
#: field:calendar.event,duration:0
msgid "Duration"
msgstr "Trvání"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.alarm,duration_minutes:0
msgid "Duration in minutes"
msgstr ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: selection:calendar.alarm,type:0 field:calendar.attendee,email:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Email"
msgstr "Email"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
2015-11-29 01:58:05 +00:00
#: code:addons/calendar/calendar.py:1402
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Email addresses not found"
msgstr "neexistující e-mailové adresy"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: help:calendar.attendee,email:0
msgid "Email of Invited Person"
msgstr "E-mail pozvané osoby"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.contacts,partner_id:0
msgid "Employee"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Zaměstnanec"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,stop_date:0
msgid "End Date"
msgstr "Datum ukončení"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,stop_datetime:0
msgid "End Datetime"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,end_type:0
msgid "End date"
msgstr "Konečné datum"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
msgid "Ending at"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
msgstr ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: constraint:calendar.event:0
msgid "Error ! End date cannot be set before start date."
msgstr "Chyba! Koncové datum nemůže být dříve než počáteční datum."
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/calendar/calendar.py:1260
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Chyba!"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_event
2011-07-12 04:39:23 +00:00
msgid "Event"
msgstr "Událost"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,display_time:0
msgid "Event Time"
msgstr ""
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_alarm
msgid "Event alarm"
msgstr ""
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#. openerp-web
#: code:addons/calendar/static/src/js/base_calendar.js:30
#, python-format
msgid "Everybody's calendars"
2017-04-01 00:56:03 +00:00
msgstr "Všechny sdílené kalendáře"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet5
msgid "Feedback Meeting"
msgstr "Objednaná schůzka"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,byday:0
msgid "Fifth"
msgstr "Pátý"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,byday:0
msgid "First"
msgstr "První"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/calendar/calendar.py:141
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "First you have to specify the date of the invitation."
msgstr "Nejprve musíte určit datum pozvání."
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,message_follower_ids:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid "Followers"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Sledující"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,byday:0
msgid "Fourth"
msgstr "Čtvrtý"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: selection:calendar.attendee,availability:0
#: selection:calendar.event,show_as:0
msgid "Free"
msgstr "Volno"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.attendee,availability:0
msgid "Free/Busy"
msgstr "Volný/Zaneprázdněný"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,fr:0
msgid "Fri"
msgstr "Pá"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,week_list:0
msgid "Friday"
msgstr "Pátek"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search
msgid "Group By"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Seskupit podle"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/calendar/calendar.py:1616
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Group by date is not supported, use the calendar view instead."
msgstr "Seskupení podle data není podporováno, použijte zobrazení kalendáře."
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: model:ir.model,name:calendar.model_ir_http
msgid "HTTP routing"
2016-08-29 09:48:02 +00:00
msgstr "HTTP routing"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: help:calendar.event,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Udržuje souhrn klábosení (počet zpráv, ...). Tento souhrn je přímo ve formátu HTML aby jej bylo možné vložit do pohledů kanban."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: selection:calendar.alarm,interval:0
msgid "Hours"
msgstr "Hodin"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:calendar.alarm,id:0 field:calendar.alarm_manager,id:0
#: field:calendar.attendee,id:0 field:calendar.contacts,id:0
#: field:calendar.event,id:0 field:calendar.event.type,id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "ID"
msgstr "ID"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: help:calendar.event,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "Pokud je zaškrtnuto, nové zprávy vyžadují vaši pozornost."
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: help:calendar.event,active:0
msgid ""
2015-11-29 01:58:05 +00:00
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the event "
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"alarm information without removing it."
msgstr ""
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet2
msgid "Internal Meeting"
msgstr "Interní schůzka"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: model:mail.message.subtype,name:calendar.subtype_invitation
msgid "Invitation"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Pozvánka"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.attendee,access_token:0
msgid "Invitation Token"
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
msgid "Invitation details"
msgstr "Podrobnosti pozvání"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
msgid "Invitations"
msgstr "Pozvánky"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: model:ir.model,name:calendar.model_mail_wizard_invite
msgid "Invite wizard"
msgstr "Průvodce pozvánkou"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Sleduje"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
2011-07-12 04:39:23 +00:00
#: selection:calendar.event,byday:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Last"
msgstr "Minulý"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Datum posledního vzkazu"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:calendar.alarm,write_uid:0 field:calendar.attendee,write_uid:0
#: field:calendar.contacts,write_uid:0 field:calendar.event,write_uid:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:calendar.event.type,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Naposled upraveno"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:calendar.alarm,write_date:0 field:calendar.attendee,write_date:0
#: field:calendar.contacts,write_date:0 field:calendar.event,write_date:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:calendar.event.type,write_date:0
msgid "Last Updated on"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Naposled upraveno"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:res.partner,calendar_last_notif_ack:0
msgid "Last notification marked as read from base Calendar"
msgstr ""
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: help:calendar.event,rrule_type:0
msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Nechat automaticky opakovat událost v intervalu"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,location:0
msgid "Location"
msgstr "Umístění"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: help:calendar.event,location:0
msgid "Location of Event"
msgstr "Místo události"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.contacts,user_id:0
msgid "Me"
2017-04-01 00:56:03 +00:00
msgstr "Já"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search
msgid "Meeting"
msgstr "Událost"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
msgid "Meeting Details"
msgstr "Podrobnosti"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,name:0
msgid "Meeting Subject"
msgstr "Název"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_event_type
msgid "Meeting Type"
msgstr "Druh schůzky"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: view:calendar.event.type:calendar.view_calendar_event_type_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_event_type
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.menu_calendar_event_type
msgid "Meeting Types"
msgstr "Druhy událostí"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.attendee,event_id:0
msgid "Meeting linked"
msgstr ""
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form_popup
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_gantt
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_event
#: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_event_notify
msgid "Meetings"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
msgstr "Události"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: model:ir.model,name:calendar.model_mail_message
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "Zprávy"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: help:calendar.event,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "Zprávy a historie komunikace"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: selection:calendar.alarm,interval:0
msgid "Minutes"
msgstr "Minut"
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
msgid "Misc"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Různé"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: model:ir.model,name:calendar.model_ir_model
msgid "Models"
msgstr "Modely"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,mo:0
msgid "Mon"
msgstr "Po"
#. module: calendar
2011-07-12 04:39:23 +00:00
#: selection:calendar.event,week_list:0
msgid "Monday"
msgstr "Pondělí"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
msgid "Month(s)"
msgstr "měsíc"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search
msgid "My Events"
msgstr "Moje události"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search
msgid "My Meetings"
msgstr "Moje schůzky"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:calendar.alarm,name:0 field:calendar.event.type,name:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: selection:calendar.attendee,state:0
#: selection:calendar.event,attendee_status:0
msgid "Needs Action"
msgstr "Vyžaduje akci"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#. openerp-web
#: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:46
#, python-format
msgid "No I'm not going."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: selection:calendar.alarm,type:0
msgid "Notification"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Upozornění"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,end_type:0
msgid "Number of repetitions"
msgstr "Počet opakování"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#. openerp-web
#: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:20
#, python-format
msgid "OK"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "OK(OK)"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet3
msgid "Off-site Meeting"
msgstr "Externí schůzka"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet4
msgid "Open Discussion"
msgstr "Diskuze"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,month_by:0
msgid "Option"
msgstr "Volba"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: model:ir.model,name:calendar.model_res_partner
msgid "Partner"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Kontakt"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_tree
#: field:calendar.event,class:0
msgid "Privacy"
msgstr "Soukromí"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,class:0
msgid "Private"
msgstr "Soukromé"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,class:0
msgid "Public"
msgstr "Veřejné"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,class:0
msgid "Public for Employees"
msgstr "Veřejné pro zaměstnance"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,end_type:0
msgid "Recurrence Termination"
msgstr "Ukončení opakování"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,rrule_type:0
msgid "Recurrency"
msgstr "Opakování"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,recurrency:0
msgid "Recurrent"
msgstr "Opakovaný"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,recurrent_id:0
msgid "Recurrent ID"
msgstr "ID opakování"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,recurrent_id_date:0
msgid "Recurrent ID date"
msgstr "ID data opakování"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: help:calendar.event,recurrency:0
msgid "Recurrent Meeting"
msgstr "Opakovaná schůzka"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,rrule:0
msgid "Recurrent Rule"
msgstr "Pravidlo opakování"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,alarm_ids:0
msgid "Reminders"
2017-04-01 00:56:03 +00:00
msgstr "Upozornění"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#. openerp-web
#: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:80
#, python-format
msgid "Remove this favorite from the list"
msgstr ""
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,count:0
msgid "Repeat"
msgstr "Opakovaný"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,interval:0
msgid "Repeat Every"
msgstr "Opakovat každý"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,final_date:0
msgid "Repeat Until"
msgstr "Konec opakování"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
2011-07-12 04:39:23 +00:00
#: help:calendar.event,interval:0
msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Opakovat každý (den/týden/měsíc/rok)"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: help:calendar.event,count:0
msgid "Repeat x times"
msgstr "Opakovat x-krát"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search
#: field:calendar.event,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr "Odpovědný"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,sa:0
msgid "Sat"
msgstr "So"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,week_list:0
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search
msgid "Search Meetings"
msgstr "Hledat schůzky"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,byday:0
msgid "Second"
msgstr "Druhý"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
msgid "Select Weekdays"
msgstr "Vyberte dny v týdnu"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
msgid "Send mail"
msgstr ""
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,show_as:0
msgid "Show Time as"
msgstr "Ukázat čas jako"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#. openerp-web
#: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:22
#, python-format
msgid "Snooze"
msgstr ""
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,start_date:0
msgid "Start Date"
msgstr "Počáteční datum"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,start_datetime:0
msgid "Start DateTime"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
msgstr ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form_popup
msgid "Starting at"
msgstr "Začátek"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:calendar.attendee,state:0 field:calendar.event,state:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Status"
msgstr "Stav"
#. module: calendar
#: help:calendar.attendee,state:0
msgid "Status of the attendee's participation"
msgstr "Stav podílení účastníka"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_tree
msgid "Subject"
msgstr "Předmět"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Shrnutí"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,su:0
msgid "Sun"
msgstr "Ne"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,week_list:0
msgid "Sunday"
msgstr "Neděle"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,categ_ids:0
msgid "Tags"
msgstr "Štítky"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
msgid "The"
msgstr ""
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/calendar/calendar.py:1377
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "The following contacts have no email address :"
msgstr "Tyto kontakty nemají e-mail:"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,byday:0
msgid "Third"
msgstr "Třetí"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
msgid "This event is linked to a recurrence..."
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,th:0
msgid "Thu"
msgstr "Čt"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,week_list:0
msgid "Thursday"
msgstr "Čtvrtek"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,tu:0
msgid "Tue"
msgstr "Út"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,week_list:0
msgid "Tuesday"
msgstr "Úterý"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.alarm,type:0
msgid "Type"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Druh"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: selection:calendar.attendee,state:0
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
#: selection:calendar.event,attendee_status:0
msgid "Uncertain"
msgstr "Nejistý"
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,state:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid "Unconfirmed"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Nepotvrzeno"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.alarm,interval:0
msgid "Unit"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Jednotka"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search
#: field:calendar.event,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "Nepřečtené zprávy"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
msgid "Until"
msgstr "Konec"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
msgid "Update only this instance"
msgstr ""
#. module: calendar
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: code:addons/calendar/calendar.py:104 code:addons/calendar/calendar.py:141
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/calendar/calendar.py:1616
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Varování!"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: model:mail.message.subtype,description:calendar.subtype_invitation
2011-07-12 04:39:23 +00:00
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Warning, a mandatory field has been modified since the creation of this "
"event"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
msgstr ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,we:0
msgid "Wed"
msgstr "St"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,week_list:0
msgid "Wednesday"
msgstr "Středa"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
msgid "Week(s)"
msgstr "týden"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
2011-07-12 04:39:23 +00:00
#: field:calendar.event,week_list:0
msgid "Weekday"
msgstr "Den v týdnu"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#. openerp-web
#: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:54
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "When"
msgstr ""
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#. openerp-web
#: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:58
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Where"
msgstr ""
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#. openerp-web
#: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:62
#, python-format
msgid "Who"
msgstr ""
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
msgid "Year(s)"
msgstr "rok"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#. openerp-web
#: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:45
#, python-format
msgid "Yes I'm going."
msgstr ""
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/calendar/calendar.py:104
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "You cannot duplicate a calendar attendee."
msgstr "Nemůžete duplikovat účastníka."
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.contacts,active:0
msgid "active"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Aktivní"
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
#: field:calendar.event,color_partner_id:0
msgid "colorize"
msgstr ""
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/calendar/calendar.py:1247
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "count cannot be negative or 0."
msgstr ""
2011-07-12 04:39:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/calendar/calendar.py:1245
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "interval cannot be negative."
2011-07-12 04:39:23 +00:00
msgstr ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: calendar
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: code:addons/calendar/calendar.py:1245 code:addons/calendar/calendar.py:1247
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "warning!"
msgstr ""