2015-05-29 19:58:20 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * google_calendar
#
# Translators:
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-09-07 12:39+0000\n"
2016-05-29 00:58:42 +00:00
"PO-Revision-Date: 2016-05-25 08:48+0000\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
2015-09-08 15:00:54 +00:00
msgid "\"Authorized redirect URI\""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgstr ""
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
2015-09-08 15:00:54 +00:00
msgid "'/google_account/authentication'"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgstr ""
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
2015-09-08 15:00:54 +00:00
msgid "'Calendar API'"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgstr ""
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
2015-09-08 15:00:54 +00:00
msgid "'Configure consent screen'"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgstr ""
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
2015-09-08 15:00:54 +00:00
msgid "'Create Client ID'"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgstr ""
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
2015-09-08 15:00:54 +00:00
msgid "'Create Project'"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgstr ""
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
2015-09-08 15:00:54 +00:00
msgid "'Create new Client ID'"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgstr ""
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "'Credentials'"
msgstr ""
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "'Enable API'"
msgstr ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "'Web Application'"
msgstr ""
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "(from menu APIs and auth) and click on button"
msgstr ""
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
2015-09-08 15:00:54 +00:00
msgid ") that you need to insert in the 2 fields below!"
msgstr ""
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid ", then click on"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgstr ""
#. module: google_calendar
#: model:ir.actions.act_window,name:google_calendar.action_config_settings_google_calendar
msgid "API Configuration"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
msgstr "Configuració API"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: google_calendar
#: model:ir.ui.menu,name:google_calendar.menu_calendar_google_tech_config
msgid "API Credentials"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
msgstr "Credencials API"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "Activate the Calendar API by clicking on the blue button"
msgstr ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: google_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:55
#, python-format
msgid ""
"All events have been disconnected from your previous account. You can now "
"restart the synchronization"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
msgstr "Tots els esdeveniment han estat desconnectats del seu compte anterior. Ara heu de re-iniciar la sincronització"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: google_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:38
#, python-format
msgid ""
"An administrator needs to configure Google Synchronization before you can "
"use it!"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
msgstr "És necessari un administrador per a configurar la Sincronització de Google abans de que la pugueu utilitzar!"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: google_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:58
#, python-format
msgid ""
"An error occured while disconnecting events from your previous account. "
"Please retry or contact your administrator."
2015-12-20 01:54:53 +00:00
msgstr "Hi ha hagut un error mentre es desconnectaven esdeveniments del seu compte anterior. Si us plau torneu-ho a intentar o contacteu amb el vostre administrador."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: google_calendar
#: model:ir.model,name:google_calendar.model_calendar_attendee
msgid "Attendee information"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Información asistentes"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: google_calendar
#: view:res.users:google_calendar.view_users_form
msgid "Calendar"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Calendari"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: google_calendar
#: field:res.users,google_calendar_cal_id:0
msgid "Calendar ID"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
msgstr "ID de calendari"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "Check that the Application type is set on"
msgstr ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "Click on"
msgstr ""
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "Client ID"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "ID de client"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "Client Secret"
msgstr ""
#. module: google_calendar
#: field:base.config.settings,cal_client_id:0
msgid "Client_id"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
msgstr "Client_id"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: google_calendar
#: field:base.config.settings,cal_client_secret:0
msgid "Client_key"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
msgstr "Client_key"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "Connect on your google account and go to"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
msgstr "Connecteu el vostre compte de google i aneu-hi"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: google_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:47
#, python-format
msgid "Do you want to do this now?"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
msgstr "Voleu fer això ara? "
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: google_calendar
#: model:ir.model,name:google_calendar.model_calendar_event
msgid "Event"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Esdeveniment"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: google_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/google_calendar/static/src/xml/web_calendar.xml:8
#, python-format
msgid "Google"
2016-05-29 00:58:42 +00:00
msgstr "Google"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: google_calendar
#: field:calendar.attendee,google_internal_event_id:0
msgid "Google Calendar Event Id"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
msgstr "Id d'esdeveniment del Calendari de Google"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "Google Client ID"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
msgstr "ID del Client de Google "
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "Google Client Secret"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
msgstr "Google Client Secret"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: google_calendar
#: sql_constraint:calendar.attendee:0
msgid "Google ID should be unique!"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
msgstr "El ID de Google ha de ser únic!"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: google_calendar
#: field:google.calendar,id:0
msgid "ID"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "ID"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: google_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:46
#, python-format
msgid ""
"In order to do this, you first need to disconnect all existing events from "
"the old account."
2015-12-20 01:54:53 +00:00
msgstr "Per tal de fer això, primer heu de desconnectar els esdeveniments existents del compte antic."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "In the menu on left side, select the sub menu"
msgstr ""
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"In the menu on left side, select the sub menu APIs (from menu APIs and auth)"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
" and click on"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgstr ""
#. module: google_calendar
#: help:res.users,google_calendar_cal_id:0
msgid ""
"Last Calendar ID who has been synchronized. If it is changed, we remove all "
"links between GoogleID and Odoo Google Internal ID"
msgstr ""
#. module: google_calendar
#: field:res.users,google_calendar_last_sync_date:0
msgid "Last synchro date"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
msgstr "Última data de sincronització "
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: google_calendar
#: field:calendar.attendee,oe_synchro_date:0
msgid "Odoo Synchro Date"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
msgstr "Data de sincronització d'Odoo"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: google_calendar
#: field:calendar.event,oe_update_date:0
msgid "Odoo Update Date"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
msgstr "Data d'actualització d'Odoo"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "Once done, you will have the both informations ("
msgstr ""
#. module: google_calendar
#: field:res.users,google_calendar_rtoken:0
msgid "Refresh Token"
msgstr ""
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "Return at Top"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
msgstr "Tornar a dalt "
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: google_calendar
#: field:base.config.settings,google_cal_sync:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgid "Show tutorial to know how to get my 'Client ID' and my 'Client Secret'"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgstr ""
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "Specify an email address and a product name, then save."
msgstr ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: google_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/google_calendar/static/src/xml/web_calendar.xml:8
#, python-format
msgid "Sync with"
msgstr ""
#. module: google_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:33
#, python-format
msgid ""
"The Google Synchronization needs to be configured before you can use it, do "
"you want to do it now?"
msgstr ""
#. module: google_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:45
#, python-format
msgid ""
"The account you are trying to synchronize (%s) is not the same as the last "
"one used (%s)!"
msgstr ""
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid ""
"To setup the signin process with Google, first you have to perform the "
"following steps"
msgstr ""
#. module: google_calendar
#: field:res.users,google_calendar_token_validity:0
msgid "Token Validity"
msgstr ""
#. module: google_calendar
#: field:base.config.settings,server_uri:0
msgid "URI for tuto"
2016-02-14 01:59:46 +00:00
msgstr "URI per tuto"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: google_calendar
#: field:res.users,google_calendar_token:0
msgid "User token"
msgstr ""
#. module: google_calendar
#: model:ir.model,name:google_calendar.model_res_users
msgid "Users"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Usuaris"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
2015-09-08 15:00:54 +00:00
msgid "When it's done, the Calendar API overview will be available"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgstr ""
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "You can now click on"
msgstr ""
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid ""
"You should now configure the allowed pages on which you will be redirected. "
"To do it, you need to complete the field"
msgstr ""
#. module: google_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:28
#, python-format
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgid "You will be redirected to Google to authorize access to your calendar!"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgstr ""
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "and"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "i"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid ""
"and enter a project name and change your id if you want. Don't forget to "
"accept the Terms of Services"
msgstr ""
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "and set as value (your own domain followed by"
msgstr ""
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
2015-09-08 15:00:54 +00:00
msgid "https://console.developers.google.com/"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
msgstr "https://console.developers.google.com/"