2015-05-29 19:58:20 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mrp
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
2015-07-11 23:51:44 +00:00
# Mindaugas Palubinskas <kindiss@gmail.com>, 2015
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
2017-07-01 00:39:14 +00:00
"PO-Revision-Date: 2017-06-21 13:54+0000\n"
2015-07-11 23:51:44 +00:00
"Last-Translator: Mindaugas Palubinskas <kindiss@gmail.com>\n"
2015-08-09 00:00:12 +00:00
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/lt/)\n"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/mrp/stock.py:262
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid " Manufacture"
2017-07-01 00:39:14 +00:00
msgstr "Gamyba"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:product.template,bom_count:0
msgid "# Bill of Material"
2017-07-01 00:39:14 +00:00
msgstr "# Komplektavimo specifikacija"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:product.product,mo_count:0 field:product.template,mo_count:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "# Manufacturing Orders"
2015-11-15 02:03:19 +00:00
msgstr "# Gamybos užsakymai"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/mrp/mrp.py:323
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (kopija)"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/mrp/mrp.py:977
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "%s produced"
2015-11-15 02:03:19 +00:00
msgstr "%s pagaminta"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.product.produce,mode:0
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"'Consume only' mode will only consume the products with the quantity selected.\n"
"'Consume & Produce' mode will consume as well as produce the products with the quantity selected and it will finish the production order when total ordered quantities are produced."
msgstr "„Tik sunaudoti žaliavas“ rėžime bus tik sunaudotos žaliavos pasirinktam kiekiui gaminių.\n„Sunaudoti žaliavas ir pagaminti“ rėžime bus sunaudotos žaliavos bei pagamintas pasirinktas kiekis gaminių. Gamybos užsakymas bus baigtas pagaminus visą užsakymo kiekį."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action2
2010-12-22 05:46:19 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to add a component to a bill of material.\n"
" </p><p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" Bills of materials components are components and by-products\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" used to create master bills of materials. Use this menu to\n"
" search in which BoM a specific component is used.\n"
" </p>\n"
" "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Spauskite, kad įdėtumėte komponentą į komplektavimo specifikaciją.\n </p><p>\n Komplektavimo specifikacijos komponentai yra komponentai ir subproduktai\n naudojami galutinės komplektavimo specifikacijos sukūrimui. Naudokite šį\n meniu specifikacijų paieškai su tam tikru komponentu.\n </p>\n "
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to add a work center.\n"
" </p><p>\n"
" Work Centers allow you to create and manage manufacturing\n"
" units. They consist of workers and/or machines, which are\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" considered as units for task assignation as well as capacity\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" and planning forecast.\n"
" </p>\n"
" "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Spauskite, kad sukurtumėte darbo centrą.\n </p><p>\n Darbo centras leidžia apibrėžti ir valdyti gamybos vienetus.\n Jie gali būti sudaryti iš darbuotojų ir/arba įrengimų, kurie yra\n laikomi kaip vienetai užduočių priskyrimui bei gamybos pajėgumų\n ir įvykdymo prognozavimui.\n </p>\n "
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a bill of material. \n"
" </p><p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" Bills of Materials allow you to define the list of required raw\n"
" materials used to make a finished product; through a manufacturing\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" order or a pack of products.\n"
" </p><p>\n"
" Odoo uses these BoMs to automatically propose manufacturing\n"
" orders according to procurement needs.\n"
" </p>\n"
" "
2015-11-15 02:03:19 +00:00
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nSpauskite, kad įvestumėte naują komplektavimo specifikaciją.\n</p><p>\nKomplektavimo specifikacija leižia jums nustatyti sąrašą reikalingų žaliavų norint pagaminti gaminį; naudojant gamybos užsakymą ar\nproduktų paketą.\n</p><p>\nOdoo naudoja šias specifikacijas, kad automatiškai sukurtų gamybos užsakymus pagal planinius užsakymų poreikius. \n</p>"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_group_action
2010-11-02 04:51:23 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a group of properties.\n"
" </p><p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" Define specific property groups that can be assigned to your\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" bill of materials and sales orders. Properties allows Odoo\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" to automatically select the right bill of materials according\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" to properties selected in the sales order by salesperson.\n"
" </p><p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" For instance, in the property group \"Warranty\", you an have\n"
" two properties: 1 year warranty, 3 years warranty. Depending\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" on the propoerties selected in the sales order, Odoo will\n"
" schedule a production using the matching bill of materials.\n"
" </p>\n"
" "
2010-11-02 04:51:23 +00:00
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a manufacturing order. \n"
" </p><p>\n"
" A manufacturing order, based on a bill of materials, will\n"
" consume raw materials and produce finished products.\n"
" </p><p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" Manufacturing orders are usually proposed automatically based\n"
" on customer requirements or automated rules like the minimum\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" stock rule.\n"
" </p>\n"
" "
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgstr ""
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_action
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a new property.\n"
" </p><p>\n"
" The Properties in Odoo are used to select the right bill of\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" materials for manufacturing a product when you have different\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" ways of building the same product. You can assign several\n"
" properties to each bill of materials. When a salesperson\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" creates a sales order, they can relate it to several properties\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" and Odoo will automatically select the BoM to use according\n"
" the needs.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a routing.\n"
" </p><p>\n"
" Routings allow you to create and manage the manufacturing\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" operations that should be followed within your work centers in\n"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
" order to produce a product. They are attached to bills of\n"
" materials that will define the required raw materials.\n"
" </p>\n"
" "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Spauskite, kad sukurtumėte technologinę kortelę.\n </p><p>\n Technologinės kortelės leidžia aprašyti gamybos operacijas, kurias\n turi atlikti darbo centrai, kad pagamintų gaminį.\n Kortelės yra susiejamos su komplektavimo specifikacija,\n kuri apibrėžia žaliavų sąrašą naudojamą gaminio gamyboje.\n </p>\n "
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action_planning
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to start a new manufacturing order. \n"
" </p><p>\n"
" A manufacturing order, based on a bill of materials, will\n"
" consume raw materials and produce finished products.\n"
" </p><p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" Manufacturing orders are usually proposed automatically based\n"
" on customer requirements or automated rules like the minimum\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" stock rule.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.bom,product_efficiency:0
msgid "A factor of 0.9 means a loss of 10% during the production process."
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.bom.line,product_efficiency:0
msgid "A factor of 0.9 means a loss of 10% within the production process."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Pasirinkus 0.9 koeficientą reikš, kad 10% žaliavų prarandama gamybos metu."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.bom,active:0 field:mrp.routing,active:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Active"
msgstr "Aktyvus"
2011-01-06 05:38:49 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:68
#, python-format
msgid "Active Id not found"
msgstr "Aktyvus ID nerastas"
#. module: mrp
#: sql_constraint:mrp.bom.line:0
2012-12-24 04:40:35 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"All product quantities must be greater than 0.\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"You should install the mrp_byproduct module if you want to manage extra products on BoMs !"
msgstr "Visas produktų kiekis turi būti didesnis už 0.\nJūs turite įdiegti mrp_byproduct modulį, jei norite valdyti papildomus BoM produktus!"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: field:mrp.config.settings,module_mrp_operations:0
msgid "Allow detailed planning of work order"
msgstr "Leisti darbų užsakymų išsamius planus"
#. module: mrp
#: field:mrp.config.settings,group_mrp_properties:0
msgid "Allow several bill of materials per products using properties"
2015-11-15 02:03:19 +00:00
msgstr "Naudojant savybes gaminiui leidžiami keletas komplektavimo specifikacijų"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0
2012-12-24 04:40:35 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Allows to manage all product repairs.\n"
"* Add/remove products in the reparation\n"
"* Impact for stocks\n"
"* Invoicing (products and/or services)\n"
"* Warranty concept\n"
"* Repair quotation report\n"
"* Notes for the technician and for the final customer.\n"
"-This installs the module mrp_repair."
2012-12-24 04:40:35 +00:00
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
msgid "Amount in cycles"
msgstr "Apkrovimas pagal ciklus"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
msgid "Amount in hours"
msgstr "Suma valandomis"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
msgid "Amount measuring unit"
msgstr "Suma matavimo vienetų"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.workcenter,costs_journal_id:0
msgid "Analytic Journal"
msgstr "Analitinis žurnalas"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
msgid "Apply"
msgstr "Taikyti"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:change.production.qty:mrp.view_change_production_qty_wizard
msgid "Approve"
msgstr "Patvirtinti"
#. module: mrp
#: help:product.template,produce_delay:0
msgid ""
"Average delay in days to produce this product. In the case of multi-level "
"BOM, the manufacturing lead times of the components will be added."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Terminas dienomis, per kiek vidutiniškai pagaminamas šis produktas. Atveju, kai komplektavimo specifikacija yra kelių lygių, bus pridėti komponentų gamybos terminai."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-12-15 05:21:25 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:mrp.production,state:0
msgid "Awaiting Raw Materials"
msgstr "Laukiama Žaliavos"
2010-12-15 05:21:25 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:mrp.report_mrpbomstructure
msgid "BOM Name"
msgstr "KS pavadinimas"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.bom.line,attribute_value_ids:0
msgid "BOM Product Variants needed form apply this line."
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:mrp.report_mrpbomstructure
msgid "BOM Ref"
msgstr "KS nr."
2011-01-06 05:38:49 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.action_report_bom_structure
#: view:website:mrp.report_mrpbomstructure
msgid "BOM Structure"
msgstr "KS struktūra"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: mrp
#: field:mrp.bom.line,child_line_ids:0
msgid "BOM lines of the referred bom"
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/mrp/stock.py:44
#, python-format
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Because the product %s requires it, you must assign a serial number to your "
"raw material %s to proceed further in your production. Please use the "
"'Produce' button to do so."
2010-11-02 04:51:23 +00:00
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
#: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
#: view:website:mrp.report_mrporder
msgid "Bill Of Material"
msgstr "Komplektavimo specifikacija"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom view:mrp.bom:mrp.mrp_bom_form_view
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production,bom_id:0
msgid "Bill of Material"
msgstr "Komplektavimo specifikacija"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action2
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action2
msgid "Bill of Material Components"
msgstr "Komplektavimo specifikacijos komponentai"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_open_bom
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.template_open_bom
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: view:mrp.bom.line:mrp.mrp_bom_tree_view
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:product.product:mrp.product_product_form_view_bom_button
#: view:product.template:mrp.product_template_form_view_bom_button
#: field:product.template,bom_ids:0
msgid "Bill of Materials"
msgstr "Komplektavimo specifikacijos"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action2
msgid "Bill of Materials Structure"
msgstr "KS struktūra"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.production,bom_id:0
2010-11-02 04:51:23 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Bill of Materials allow you to define the list of required raw materials to "
"make a finished product."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Komplektavimo specifikacija apibrėžia žaliavas bei jų kiekius, kurie sunaudojami produkto gamyboje."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:procurement.order,bom_id:0
msgid "BoM"
msgstr "KS"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/mrp/mrp.py:289
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "BoM \"%s\" contains a BoM line with a product recursion: \"%s\"."
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/mrp/mrp.py:315
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgid ""
2015-01-26 15:36:51 +00:00
"BoM \"%s\" contains a phantom BoM line but the product \"%s\" does not have "
"any BoM defined."
2010-11-02 04:51:23 +00:00
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.bom.line,type:0
msgid "BoM Line Type"
2015-11-15 02:03:19 +00:00
msgstr "KS eilutės tipas"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.bom,bom_line_ids:0
msgid "BoM Lines"
msgstr "KS eilutės"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.bom,type:0
msgid "BoM Type"
msgstr "KS tipas"
#. module: mrp
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/mrp/stock.py:259
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Can't find any generic Manufacture route."
2017-07-01 00:39:14 +00:00
msgstr "Nėra susieto gamybos maršruto."
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:change.production.qty:mrp.view_change_production_qty_wizard
#: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
#: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard
#: view:mrp.product_price:mrp.view_mrp_product_price_wizard
#: view:mrp.workcenter.load:mrp.view_mrp_workcenter_load_wizard
#: view:stock.move.consume:mrp.view_stock_move_consume_wizard
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Cancel Production"
msgstr "Atšaukti užsakymą"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:mrp.production,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Atšauktas"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/mrp/stock.py:183
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Cannot consume a move with negative or zero quantity."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgstr ""
#. module: mrp
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/mrp/mrp.py:605
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Cannot delete a manufacturing order in state '%s'."
msgstr "Negalima ištrinti gamybos užsakymo būklės '%s'."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/mrp/mrp.py:679
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Cannot find a bill of material for this product."
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:83
#: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:88
#, python-format
msgid "Cannot find bill of material for this product."
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.workcenter:mrp.mrp_workcenter_view
msgid "Capacity Information"
msgstr "Užimtumo informacija"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0
msgid "Capacity per Cycle"
msgstr "Pajėgumas per ciklą"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:change.production.qty:mrp.view_change_production_qty_wizard
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_change_production_qty
msgid "Change Product Qty"
msgstr "Pakeisti produkto kiekį"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:change.production.qty:mrp.view_change_production_qty_wizard
msgid "Change Quantity"
msgstr "Pakeisti kiekį"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:mrp.model_change_production_qty
msgid "Change Quantity of Products"
msgstr "Pakeisti produktų kiekį"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Check Availability"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Patikrinti rezervacija"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-12-15 05:21:25 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.routing,code:0
msgid "Code"
msgstr "Kodas"
2010-12-15 05:21:25 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:mrp.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Įmonės"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.bom,company_id:0 field:mrp.production,company_id:0
#: field:mrp.routing,company_id:0 field:mrp.routing.workcenter,company_id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.workcenter:mrp.view_mrp_workcenter_search
#: field:report.mrp.inout,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Įmonė"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: code:addons/mrp/report/price.py:141 view:mrp.bom:mrp.mrp_bom_form_view
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
#: view:mrp.bom.line:mrp.mrp_bom_component_tree_view
#: view:product.template:mrp.product_template_search_view_procurment
#, python-format
msgid "Components"
msgstr "Komponentai"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/mrp/report/price.py:189
#, python-format
msgid "Components Cost of %s %s"
msgstr "Komponentų savikaina %s %s"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/mrp/report/price.py:141
#, python-format
msgid "Components suppliers"
msgstr "Komponentų tiekėjai"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Compute Data"
msgstr "Apskaičiuoti duomenis"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_configuration
msgid "Configuration"
msgstr "Nustatymai"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_configuration
#: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
msgid "Configure Manufacturing"
2017-07-01 00:39:14 +00:00
msgstr "Konfigūruoti gamybą"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard
msgid "Confirm"
msgstr "Patvirtinti"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Confirm Production"
msgstr "Patvirtinti užsakymą"
2011-01-06 05:38:49 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:mrp.product.produce,mode:0
msgid "Consume & Produce"
msgstr "Sunaudoti žaliavas ir pagaminti"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard
msgid "Consume Lines"
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.move_consume
#: view:stock.move.consume:mrp.view_stock_move_consume_wizard
msgid "Consume Move"
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-12-15 05:21:25 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:mrp.product.produce,mode:0
msgid "Consume Only"
msgstr "Tik sunaudoti žaliavas"
2010-12-15 05:21:25 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move_consume
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
#: view:stock.move.consume:mrp.view_stock_move_consume_wizard
msgid "Consume Products"
msgstr "Plataus vartojimo prekės"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.production,move_lines2:0 view:website:mrp.report_mrporder
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgid "Consumed Products"
2013-09-03 05:48:57 +00:00
msgstr "Sunaudotos žaliavos"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:stock.move,consumed_for:0
msgid "Consumed for"
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/mrp/report/price.py:141
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Cost Price per Unit of Measure"
msgstr "Vieneto savikaina"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/mrp/report/price.py:148
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_cost_structure
#, python-format
msgid "Cost Structure"
msgstr "Savikainos struktūra"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.workcenter,costs_cycle:0
msgid "Cost per cycle"
msgstr "Kaštai per ciklą"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.workcenter,costs_hour:0
msgid "Cost per hour"
msgstr "Kaštai per valandą"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.workcenter:mrp.mrp_workcenter_view
msgid "Costing Information"
msgstr "Kaštai"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:change.production.qty,create_uid:0 field:mrp.bom,create_uid:0
#: field:mrp.bom.line,create_uid:0 field:mrp.config.settings,create_uid:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.product.produce,create_uid:0
#: field:mrp.product.produce.line,create_uid:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.product_price,create_uid:0 field:mrp.production,create_uid:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production.product.line,create_uid:0
#: field:mrp.production.workcenter.line,create_uid:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.property,create_uid:0 field:mrp.property.group,create_uid:0
#: field:mrp.routing,create_uid:0 field:mrp.routing.workcenter,create_uid:0
#: field:mrp.workcenter,create_uid:0 field:mrp.workcenter.load,create_uid:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:stock.move.consume,create_uid:0
msgid "Created by"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Sukūrė"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:change.production.qty,create_date:0 field:mrp.bom,create_date:0
#: field:mrp.bom.line,create_date:0 field:mrp.config.settings,create_date:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.product.produce,create_date:0
#: field:mrp.product.produce.line,create_date:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.product_price,create_date:0 field:mrp.production,create_date:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production.product.line,create_date:0
#: field:mrp.production.workcenter.line,create_date:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.property,create_date:0 field:mrp.property.group,create_date:0
#: field:mrp.routing,create_date:0 field:mrp.routing.workcenter,create_date:0
#: field:mrp.workcenter,create_date:0 field:mrp.workcenter.load,create_date:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:stock.move.consume,create_date:0
msgid "Created on"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Sukurta"
2011-01-06 05:38:49 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0
msgid "Cycle Account"
msgstr "Ciklinių kaštų sąskaita"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/mrp/report/price.py:132
#, python-format
msgid "Cycles Cost"
msgstr "Ciklo kaina"
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:mrp.bom,message_last_post:0 help:mrp.production,message_last_post:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.production.workcenter.line,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Paskutinės žinutės publikavimo data po šiuo įrašu."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
msgid "Day by day"
msgstr "Kiekvieną dieną"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
#: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
msgid "Default Unit of Measure"
msgstr "Matavimo vienetai"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.config.settings,module_product_manufacturer:0
msgid "Define manufacturers on products "
msgstr "Nustatykite produktų gamintojus "
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.property,description:0 field:mrp.property.group,description:0
#: field:mrp.routing,note:0 field:mrp.routing.workcenter,note:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.workcenter,note:0
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
#. module: mrp
#: help:mrp.workcenter,note:0
2010-11-02 04:51:23 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Description of the Work Center. Explain here what's a cycle according to "
"this Work Center."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Darbo centro aprašymas. Paaiškinkite ką reiškia ciklas pagal šį darbo centrą."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Destination Loc."
msgstr "Pristatymo vieta"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:mrp.report_mrporder
msgid "Destination Location"
msgstr "Tikslo vieta"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:mrp.production,state:0
msgid "Done"
msgstr "Atlikta"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production,date_finished:0
msgid "End Date"
msgstr "Pabaigos data"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: code:addons/mrp/mrp.py:679 code:addons/mrp/stock.py:183
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/mrp/stock.py:259
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:83
#: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:88
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Klaida!"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Extra Information"
msgstr "Papildoma informacija"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0
#: help:mrp.workcenter,costs_hour_account_id:0
msgid ""
"Fill this only if you want automatic analytic accounting entries on "
"production orders."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Pasirinkite, jeigu norite, kad vykdant gamybą, automatiškai būtų sukuriami įrašai analitinėse sąskaitose."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.workcenter,product_id:0
msgid ""
"Fill this product to easily track your production costs in the analytic "
"accounting."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Pasirinkite šį produktą, kad lengviau būtų galima atsekti gamybos kaštus analitinėse sąskaitose."
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2010-12-17 05:53:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Finished Products"
msgstr "Pabaigti produktai"
2010-12-17 05:53:05 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production,location_dest_id:0
msgid "Finished Products Location"
msgstr "Baigtos produkcijos vieta"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.bom,message_follower_ids:0
#: field:mrp.production,message_follower_ids:0
#: field:mrp.production.workcenter.line,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Prenumeratoriai"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Force Reservation"
msgstr "Priverstinai rezervuoti"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:product.template,track_production:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and "
"generated by a Manufacturing Order"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Bus privaloma nurodyti serijos numerį visiems šio produkto perkėlimams, sukurtiems iš gamybos užsakymo"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.workcenter,costs_general_account_id:0
msgid "General Account"
msgstr "Finansinė sąskaita"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.workcenter:mrp.mrp_workcenter_view
msgid "General Information"
msgstr "Bendra informacija"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.bom,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of bills of material."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Eilės tvarka, pagal kurią išdėstomas komplektavimo specifikacijos sąrašas."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.routing.workcenter,sequence:0
2010-11-02 04:51:23 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Gives the sequence order when displaying a list of routing Work Centers."
msgstr "Eilės tvarka, pagal kurią išdėstomas darbo centrų operacijų sąrašas."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.production.workcenter.line,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of work orders."
msgstr "Eilės tvarka, pagal kurią išdėstomas darbų sekos sąrašas."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.bom.line,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying."
msgstr ""
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.property:mrp.view_mrp_property_search
msgid "Group By"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Grupuoti pagal"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
#: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
#: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
#: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_search_view
#: view:mrp.workcenter:mrp.view_mrp_workcenter_search
msgid "Group By..."
msgstr "Grupuoti pagal..."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:mrp.bom,message_summary:0 help:mrp.production,message_summary:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.production.workcenter.line,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Saugo pokalbių suvestinę (žinučių skaičius, ...). Ši apžvalga saugoma html formatu, kad būtų galima įterpti į kanban rodinius."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.workcenter,costs_hour_account_id:0
msgid "Hour Account"
msgstr "Valandinių kaštų sąskaita"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/mrp/report/price.py:132
#, python-format
msgid "Hourly Cost"
msgstr "Valandinė kaina"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:change.production.qty,id:0 field:mrp.bom,id:0 field:mrp.bom.line,id:0
#: field:mrp.config.settings,id:0 field:mrp.product.produce,id:0
#: field:mrp.product.produce.line,id:0 field:mrp.product_price,id:0
#: field:mrp.production,id:0 field:mrp.production.product.line,id:0
#: field:mrp.production.workcenter.line,id:0 field:mrp.property,id:0
#: field:mrp.property.group,id:0 field:mrp.routing,id:0
#: field:mrp.routing.workcenter,id:0 field:mrp.workcenter,id:0
#: field:mrp.workcenter.load,id:0 field:report.mrp.inout,id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:report.mrp.report_mrpbomstructure,id:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:report.workcenter.load,id:0 field:stock.move.consume,id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "ID"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "ID"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.bom,product_id:0
msgid ""
"If a product variant is defined the BOM is available only for this product."
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:mrp.bom,message_unread:0 help:mrp.production,message_unread:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.production.workcenter.line,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "Jeigu pažymėta, naujos žinutės reikalaus jūsų dėmesio."
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.bom,active:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the bills of "
"material without removing it."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Nebenaudojamos komplektavimo specifikacijos gali būti paslėptos, vietoj to, kad būtų pašalintos."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.routing,active:0
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the routing "
"without removing it."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Nebenaudojamos technologinės kortelės gali būti paslėptos, vietoj to, kad būtų pašalintos."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
msgid "In Production"
msgstr "Gaminama"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_search_view
#: view:mrp.workcenter:mrp.view_mrp_workcenter_search
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktyvus"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.bom,position:0
msgid "Internal Reference"
msgstr "Vidinis numeris"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: code:addons/mrp/mrp.py:289 code:addons/mrp/mrp.py:315
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/mrp/mrp.py:605
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Invalid Action!"
msgstr "Klaidingas veiksmas!"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,message_is_follower:0
#: field:mrp.production,message_is_follower:0
#: field:mrp.production.workcenter.line,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Ar prenumeratorius"
#. module: mrp
#: help:mrp.routing,location_id:0
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Keep empty if you produce at the location where the finished products are "
"needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a "
"partner location if you subcontract the manufacturing operations."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Palikite tuščią lauką, jeigu gamybos ir baigtos produkcijos vietos sutampa. Nurodykite, jeigu gaminama fiksuotoje vietoje. Tai gali būti ir kontakto vieta, jeigu gamyba atliekama subrangos būdu."
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.bom,message_last_post:0 field:mrp.production,message_last_post:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production.workcenter.line,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Paskutinės žinutės data"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:change.production.qty,write_uid:0 field:mrp.bom,write_uid:0
#: field:mrp.bom.line,write_uid:0 field:mrp.config.settings,write_uid:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.product.produce,write_uid:0
#: field:mrp.product.produce.line,write_uid:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.product_price,write_uid:0 field:mrp.production,write_uid:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production.product.line,write_uid:0
#: field:mrp.production.workcenter.line,write_uid:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.property,write_uid:0 field:mrp.property.group,write_uid:0
#: field:mrp.routing,write_uid:0 field:mrp.routing.workcenter,write_uid:0
#: field:mrp.workcenter,write_uid:0 field:mrp.workcenter.load,write_uid:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:stock.move.consume,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Paskutini kartą atnaujino"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:change.production.qty,write_date:0 field:mrp.bom,write_date:0
#: field:mrp.bom.line,write_date:0 field:mrp.config.settings,write_date:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.product.produce,write_date:0
#: field:mrp.product.produce.line,write_date:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.product_price,write_date:0 field:mrp.production,write_date:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production.product.line,write_date:0
#: field:mrp.production.workcenter.line,write_date:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.property,write_date:0 field:mrp.property.group,write_date:0
#: field:mrp.routing,write_date:0 field:mrp.routing.workcenter,write_date:0
#: field:mrp.workcenter,write_date:0 field:mrp.workcenter.load,write_date:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:stock.move.consume,write_date:0
msgid "Last Updated on"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
msgid "Late"
msgstr "Pavėluota"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2010-12-15 05:21:25 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:stock.move.consume,location_id:0
msgid "Location"
msgstr "Vieta"
2010-12-15 05:21:25 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.production,location_src_id:0
msgid "Location where the system will look for components."
msgstr "Atsargų vieta, iš kurios bus imamos žaliavos."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.production,location_dest_id:0
msgid "Location where the system will stock the finished products."
msgstr "Atsargų vieta, kurioje talpinami pabaigti produktai ."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.product.produce,lot_id:0 field:mrp.product.produce.line,lot_id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:stock.move.consume,restrict_lot_id:0
msgid "Lot"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Partija"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_routings
msgid "Manage Routings"
msgstr "Valdyti maršrutus"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0
msgid "Manage repairs of products "
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:mrp.config.settings,group_mrp_routings:0
msgid "Manage routings and work orders "
msgstr ""
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_manager
msgid "Manager"
msgstr "Vadovas"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: code:addons/mrp/procurement.py:33 code:addons/mrp/stock.py:256
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Manufacture"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Gaminimas"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:stock.warehouse,manufacture_pull_id:0
msgid "Manufacture Rule"
2017-07-01 00:39:14 +00:00
msgstr "Gamybos taisyklė"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:stock.warehouse,manufacture_to_resupply:0
msgid "Manufacture in this Warehouse"
2017-07-01 00:39:14 +00:00
msgstr "Gamyba šiame sandėlyje"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_manufacturing
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.next_id_77
#: view:product.product:mrp.product_product_form_view_bom_button
#: view:product.template:mrp.product_template_form_view_bom_button
msgid "Manufacturing"
msgstr "Gamyba"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.bom,product_efficiency:0 field:mrp.bom.line,product_efficiency:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Manufacturing Efficiency"
msgstr "Gamybos našumas"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:product.template,produce_delay:0
#: field:res.company,manufacturing_lead:0
msgid "Manufacturing Lead Time"
msgstr "Pagaminimo terminas"
2011-01-06 05:38:49 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production
#: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
#: field:mrp.production.workcenter.line,production_id:0
#: field:procurement.order,production_id:0
msgid "Manufacturing Order"
msgstr "Gamybos užsakymas"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#. module: mrp
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/mrp/procurement.py:131
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Manufacturing Order <em>%s</em> created."
msgstr "Gamybos užsakymas <em>%s</em> sukurtas."
2012-12-04 05:59:56 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_mrp_production
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action_planning
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_action
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_tree_view
#: view:mrp.production:mrp.view_production_calendar
#: view:mrp.production:mrp.view_production_graph
msgid "Manufacturing Orders"
msgstr "Gamybos užsakymai"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action2
msgid "Manufacturing Orders To Start"
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action4
msgid "Manufacturing Orders Waiting Products"
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action3
msgid "Manufacturing Orders in Progress"
msgstr "Vykdomi gamybos užsakymai"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
msgid "Manufacturing Orders which are currently in production."
msgstr "Šiuo metu vykdomi gamybos užsakymai."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
msgid "Manufacturing Orders which are ready to start production."
msgstr "Gamybos užsakymai paruošti pradėti gamybą."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
msgid "Manufacturing Orders which are waiting for raw materials."
msgstr "Gamybos užsakymai, kurių vykdymui laukiama žaliavų."
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Mark as Started"
msgstr "Žymėti kaip pradėta"
#. module: mrp
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property
msgid "Master Bill of Materials"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
msgid "Master Data"
msgstr "Produktų duomenys"
2011-01-06 05:38:49 +00:00
2010-12-22 05:46:19 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.bom,message_ids:0 field:mrp.production,message_ids:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production.workcenter.line,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "Pranešimai"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:mrp.bom,message_ids:0 help:mrp.production,message_ids:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.production.workcenter.line,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "Žinučių ir pranešimų istorija"
2010-12-22 05:46:19 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.product.produce,mode:0
msgid "Mode"
msgstr "Būdas"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.workcenter:mrp.view_mrp_workcenter_search
msgid "Mrp Workcenter"
msgstr "Mrp darbo centras"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.bom,name:0 field:mrp.production.product.line,name:0
#: view:mrp.property:mrp.view_mrp_property_search field:mrp.property,name:0
#: field:mrp.routing,name:0 field:mrp.routing.workcenter,name:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:mrp.report_mrporder
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:mrp.production,state:0
msgid "New"
msgstr "Naujas"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/mrp/procurement.py:127
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "No BoM exists for this product!"
2017-07-01 00:39:14 +00:00
msgstr "Šiam produktui BoM nėra!"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:mrp.report_mrporder
msgid "No. Of Cycles"
msgstr "Ciklų skaičius"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:mrp.report_mrporder
msgid "No. Of Hours"
msgstr "Valandų skaičius"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: selection:mrp.bom,type:0 selection:mrp.bom.line,type:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:mrp.production,priority:0
msgid "Normal"
msgstr "Įprasta"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:mrp.production,priority:0
msgid "Not urgent"
msgstr "Neskubu"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.property,composition:0
msgid "Not used in computations, for information purpose only."
msgstr "Nenaudojama skaičiavimuose, tik informacijai."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_form_view
msgid "Notes"
msgstr "Pastabos"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production.workcenter.line,cycle:0
#: field:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0
#: field:report.workcenter.load,cycle:0
msgid "Number of Cycles"
msgstr "Ciklų skaičius"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production.workcenter.line,hour:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.routing.workcenter,hour_nbr:0 field:report.workcenter.load,hour:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Number of Hours"
msgstr "Valandų skaičius"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Number of iterations this work center has to do in the specified operation "
"of the routing."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Pakartojimų skaičius, kurį darbo centras atliks vykdant šią technologinės kortelės operaciją."
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0
msgid ""
"Number of operations this Work Center can do in parallel. If this Work "
"Center represents a team of 5 workers, the capacity per cycle is 5."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Operacijų skaičius, kurias lygiagrečiai, per vieną ciklą, gali atlikti šis darbo centras. Jeigu darbo centras atvaizduoja komandą iš 5 darbuotojų, tai pajėgumas per ciklą bus lygus 5."
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.client,name:mrp.action_client_mrp_menu
msgid "Open MRP Menu"
msgstr "Atidarykite MRP meniu"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_form_view
msgid "Operation"
2017-07-01 00:39:14 +00:00
msgstr "Operacija"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
msgid "Order"
msgstr "Užsakymas"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_order_action
msgid "Order Planning"
msgstr "Užsakymų planavimas"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: constraint:mrp.production:0
msgid "Order quantity cannot be negative or zero!"
msgstr "Užsakymo kiekis negali būti neigiamas arba lygus nuliui!"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.bom.line,bom_id:0
msgid "Parent BoM"
msgstr "Tėvinė KS"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.routing.workcenter,routing_id:0
msgid "Parent Routing"
msgstr "Tėvinė techn. kortelė"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:mrp.report_mrporder
msgid "Partner Ref:"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
msgid "Pending"
msgstr "Laukianti"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Per month"
msgstr "Per mėnesį"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
msgid "Per week"
msgstr "Per savaitę"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:mrp.bom.line,type:0
msgid "Phantom"
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.bom.line,type:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Phantom: this product line will not appear in the raw materials of "
"manufacturing orders,it will be directly replaced by the raw materials of "
"its own BoM, without triggeringan extra manufacturing order."
2010-11-02 04:51:23 +00:00
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_planning
#: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
msgid "Planning"
msgstr "Planavimas"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: mrp
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: code:addons/mrp/stock.py:169
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Please provide proper quantity."
msgstr ""
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.product_price:mrp.view_mrp_product_price_wizard
#: view:mrp.workcenter.load:mrp.view_mrp_workcenter_load_wizard
msgid "Print"
msgstr "Spausdinti"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.product_price:mrp.view_mrp_product_price_wizard
msgid "Print Cost Structure of Product."
msgstr "Spausdinti produkto savikainos struktūrą"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:mrp.report_mrporder
msgid "Printing date:"
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production,priority:0
msgid "Priority"
msgstr "Svarbumas"
2011-01-06 05:38:49 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_order
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgid "Procurement"
2010-07-21 03:43:49 +00:00
msgstr "Planinis užsakymas"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_rule
msgid "Procurement Rule"
2017-07-01 00:39:14 +00:00
msgstr "Planinio užsakymo taisyklė"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_product_produce
#: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Produce"
msgstr "Gaminti"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.config.settings,module_mrp_byproduct:0
msgid "Produce several products from one manufacturing order"
msgstr "Gaminti keletą produktų iš vieno gamybos užsakymo"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
#: field:mrp.production,move_created_ids2:0
msgid "Produced Products"
msgstr "Pagaminti produktai"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:mrp.model_product_product
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter field:mrp.bom,product_tmpl_id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.bom.line,product_id:0 field:mrp.product.produce.line,product_id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
#: field:mrp.production,product_id:0
#: field:mrp.production.product.line,product_id:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:stock.move.consume,product_id:0 view:website:mrp.report_mrporder
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Product"
msgstr "Produktas"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_view_mrp_product_price_wizard
#: view:mrp.product_price:mrp.view_mrp_product_price_wizard
msgid "Product Cost Structure"
msgstr "Produkto savikainos struktūra"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production,move_prod_id:0
msgid "Product Move"
msgstr "Atsargų judėjimas"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_price
msgid "Product Price"
msgstr "Produkto kaina"
2011-01-06 05:38:49 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_produce
msgid "Product Produce"
msgstr "Produkto gamyba"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_produce_line
msgid "Product Produce Consume lines"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:change.production.qty,product_qty:0
msgid "Product Qty"
msgstr "Produkto kiekis"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.bom,product_qty:0 field:mrp.bom.line,product_qty:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production,product_qty:0
#: field:mrp.production.product.line,product_qty:0
msgid "Product Quantity"
msgstr "Kiekis"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.bom,product_rounding:0 field:mrp.bom.line,product_rounding:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Product Rounding"
msgstr "Kiekio apvalinimas"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:mrp.model_product_template
msgid "Product Template"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Produkto šablonas"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.bom.line,product_uos:0
#: field:mrp.production.product.line,product_uos:0
msgid "Product UOS"
msgstr "Pardavimo matai"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.bom.line,product_uos:0
msgid ""
"Product UOS (Unit of Sale) is the unit of measurement for the invoicing and "
"promotion of stock."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Pardavimo matai yra matavimo vientai naudojami sąskaitų išrašymui bei pasiūlymų formavimui."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.bom.line,product_uos_qty:0
msgid "Product UOS Qty"
msgstr "Kiekis pardavimo matais"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
#: field:mrp.production.product.line,product_uos_qty:0
msgid "Product UOS Quantity"
2013-09-03 05:48:57 +00:00
msgstr "Kiekis pardavimo matais"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.bom,product_uom:0 field:mrp.bom.line,product_uom:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production,product_uom:0
#: field:mrp.production.product.line,product_uom:0
#: field:stock.move.consume,product_uom:0
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Matavimo vienetas"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production,product_uos:0
msgid "Product UoS"
msgstr "Pardavimo matai"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production,product_uos_qty:0
msgid "Product UoS Quantity"
msgstr "Kiekis pardavimo matais"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.bom,product_id:0
msgid "Product Variant"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Produkto variantas"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:mrp.report_mrporder
msgid "Product:"
2017-07-01 00:39:14 +00:00
msgstr "Produktas:"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
msgid "Production"
msgstr "Gamyba"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_search_view
#: field:mrp.routing,location_id:0
msgid "Production Location"
msgstr "Gamybos vieta"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.action_report_production_order
#: field:mrp.production.product.line,production_id:0
msgid "Production Order"
msgstr "Gamybos užsakymas"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:mrp.report_mrporder
msgid "Production Order N° :"
msgstr "Gamybos užsakymo Nr. :"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:stock.move,production_id:0
msgid "Production Order for Produced Products"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:stock.move,raw_material_production_id:0
msgid "Production Order for Raw Materials"
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_product_line
msgid "Production Scheduled Product"
msgstr "Planuojama produkto gamyba"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:mrp.production,state:0
msgid "Production Started"
msgstr "Pradėta gamyba"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Production Work Centers"
msgstr "Gamybos darbo centrai"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production,progress:0
msgid "Production progress"
msgstr ""
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
msgid "Production started late"
msgstr "Pavėluotai pradėta gamyba"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.view_production_gantt
msgid "Productions"
msgstr "Gamyba"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_template_action
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_product_form
#: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
msgid "Products"
msgstr "Produktai"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.product.produce,consume_lines:0
msgid "Products Consumed"
msgstr ""
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2010-12-22 05:46:19 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.production,move_lines:0 view:website:mrp.report_mrporder
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Products to Consume"
msgstr "Naudojamos žaliavos"
2010-12-22 05:46:19 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Products to Finish"
msgstr "Produktai Baigti"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
#: field:mrp.production,move_created_ids:0
msgid "Products to Produce"
msgstr "Gaminami produktai"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_action
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_action
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:mrp.bom:mrp.mrp_bom_form_view field:mrp.bom,property_ids:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.bom.line,property_ids:0
#: view:mrp.property:mrp.mrp_property_form_view
#: view:mrp.property:mrp.mrp_property_tree_view
#: field:procurement.order,property_ids:0
msgid "Properties"
msgstr "Savybės"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.property.group:mrp.mrp_property_group_form_view
msgid "Properties categories"
msgstr "Savybių kategorijos"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.property,composition:0
msgid "Properties composition"
msgstr "Ypatybių jungimas"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_property
msgid "Property"
msgstr "Ypatybė"
2011-01-06 05:38:49 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_property_group
#: view:mrp.property:mrp.view_mrp_property_search
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.property,group_id:0 field:mrp.property.group,name:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Property Group"
msgstr "Savybių grupė"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_group_action
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_group_action
msgid "Property Groups"
msgstr "Savybių grupės"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: code:addons/mrp/report/price.py:141 view:mrp.bom:mrp.mrp_bom_form_view
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.product_price,number:0
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
#: field:stock.move.consume,product_qty:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:website:mrp.report_mrpbomstructure view:website:mrp.report_mrporder
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Quantity"
msgstr "Kiekis"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.product.produce.line,product_qty:0
msgid "Quantity (in default UoM)"
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:mrp.report_mrporder
msgid "Quantity:"
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production,location_src_id:0
msgid "Raw Materials Location"
msgstr "Žaliavų vieta"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
msgid "Ready"
msgstr "Paruošta"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:mrp.production,state:0
msgid "Ready to Produce"
msgstr "Paruošta gamybai"
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:mrp.bom:mrp.mrp_bom_form_view field:mrp.bom,code:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production,name:0
msgid "Reference"
msgstr "Numeris"
#. module: mrp
#: sql_constraint:mrp.production:0
msgid "Reference must be unique per Company!"
msgstr "Nuoroda turi būti unikali kiekvienai įmonei!"
#. module: mrp
#: help:mrp.production,origin:0
2010-11-02 04:51:23 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Reference of the document that generated this production order request."
msgstr "Dokumento numeris, pagal kurį sugeneruotas šis gamybos užsakymas."
#. module: mrp
#: help:mrp.bom,position:0
msgid "Reference to a position in an external plan."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Tai gali būti numeris nurodytas išoriniame dokumente (gamybos plane)."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.workcenter,resource_id:0
msgid "Resource"
msgstr "Resursas"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_calendar_leaves_search_mrp
msgid "Resource Leaves"
msgstr "Resursų prastovos"
#. module: mrp
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_pm_resources_config
msgid "Resources"
msgstr "Resursai"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr "Atsakingas asmuo"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:mrp.bom,product_rounding:0 help:mrp.bom.line,product_rounding:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Rounding applied on the product quantity."
msgstr "Produktų kiekio apvalinimo koeficientas."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter field:mrp.bom,routing_id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
#: field:mrp.bom.line,routing_id:0
#: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
#: field:mrp.production,routing_id:0
#: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_form_view
#: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_search_view
#: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_tree_view
msgid "Routing"
msgstr "Technologinė kortelė"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.routing.workcenter:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
#: view:mrp.routing.workcenter:mrp.mrp_routing_workcenter_tree_view
msgid "Routing Work Centers"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgstr ""
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.routing.workcenter,routing_id:0
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Routing indicates all the Work Centers used, for how long and/or cycles.If "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Routing is indicated then,the third tab of a production order (Work Centers)"
" will be automatically pre-completed."
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action
msgid "Routings"
msgstr "Technologinės kortelės"
#. module: mrp
#: help:mrp.config.settings,group_mrp_routings:0
2010-11-02 04:51:23 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Routings allow you to create and manage the manufacturing operations that "
"should be followed within your work centers in order to produce a product. "
"They are attached to bills of materials that will define the required raw "
"materials."
2010-11-02 04:51:23 +00:00
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:mrp.report_mrporder
msgid "SO Number:"
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production,date_planned:0
msgid "Scheduled Date"
msgstr "Suplanuota data"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
msgid "Scheduled Date by Month"
2017-07-01 00:39:14 +00:00
msgstr "Suplanuota data pagal mėnesį"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:mrp.report_mrporder
msgid "Scheduled Date:"
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
msgid "Scheduled Month"
2017-07-01 00:39:14 +00:00
msgstr "Suplanuotas mėnuo"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
#: view:mrp.production.product.line:mrp.mrp_production_product_form_view
#: view:mrp.production.product.line:mrp.mrp_production_product_tree_view
msgid "Scheduled Products"
msgstr "Suplanuoti produktai"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production,product_lines:0
msgid "Scheduled goods"
msgstr "Suplanuotos žaliavos"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Scrap Products"
msgstr "Nurašyti produktus"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.property:mrp.view_mrp_property_search
msgid "Search"
msgstr "Paieška"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
msgid "Search Bill Of Material"
2017-07-01 00:39:14 +00:00
msgstr "Ieškoti komplektavimo specifikacijos"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
msgid "Search Bill Of Material Components"
2017-07-01 00:39:14 +00:00
msgstr "Ieškoti komplektavimo specifikacijos komponentų"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
msgid "Search Production"
msgstr "Gamybos paieška"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.workcenter:mrp.view_mrp_workcenter_search
msgid "Search for mrp workcenter"
msgstr "Ieškoti MRP darbo centro"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:res.company,manufacturing_lead:0
msgid "Security days for each manufacturing operation."
msgstr "Atsarga dėl galimo vėlavimo vykdant gamybos operacijas."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.product.produce,product_qty:0
msgid "Select Quantity"
msgstr "Gaminamas kiekis"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.workcenter.load:mrp.view_mrp_workcenter_load_wizard
msgid "Select time unit"
msgstr "Pasirinkti laiko vienetą"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.bom,sequence:0 field:mrp.bom.line,sequence:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production.workcenter.line,sequence:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.routing.workcenter,sequence:0 view:website:mrp.report_mrporder
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Sequence"
msgstr "Seka"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Set"
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2010-12-15 05:21:25 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.bom,type:0
2010-12-15 05:21:25 +00:00
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Set: When processing a sales order for this product, the delivery order will"
" contain the raw materials, instead of the finished product."
2010-12-15 05:21:25 +00:00
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production,origin:0
msgid "Source Document"
msgstr "Susijęs dokumentas"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2010-12-15 05:21:25 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:mrp.report_mrporder
msgid "Source Document:"
2010-12-15 05:21:25 +00:00
msgstr ""
2010-12-22 05:46:19 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:mrp.report_mrporder
msgid "Source Location"
msgstr "Šaltinio vieta"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.workcenter,costs_cycle:0
msgid "Specify Cost of Work Center per cycle."
msgstr "Įveskite darbo centro patiriamus kaštus per ciklą."
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.workcenter,costs_hour:0
msgid "Specify Cost of Work Center per hour."
msgstr "Įveskite darbo centro patiriamus kaštus per valandą."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.product_price,number:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Specify quantity of products to produce or buy. Report of Cost structure "
"will be displayed base on this quantity."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Nurodykite gaminamą ar perkamą produktų kiekį. Produkto savikainos struktūros ataskaita bus paruošta pagal šį kiekį."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production,date_start:0
msgid "Start Date"
msgstr "Pradžios data"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
#: field:mrp.production,state:0
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move
msgid "Stock Move"
msgstr "Atsargų judėjimas"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:report.mrp.inout,value:0
msgid "Stock value"
msgstr "Atsargų lygis"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: model:ir.model,name:mrp.model_report_mrp_inout
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:report.mrp.inout:mrp.view_report_in_out_picking_form
#: view:report.mrp.inout:mrp.view_report_in_out_picking_graph
#: view:report.mrp.inout:mrp.view_report_in_out_picking_tree
2010-11-02 04:51:23 +00:00
msgid "Stock value variation"
2013-09-03 05:48:57 +00:00
msgstr "Atsargų lygio pokytis"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.bom,message_summary:0 field:mrp.production,message_summary:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production.workcenter.line,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Santrauka"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/mrp/report/price.py:141
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Supplier Price per Unit of Measure"
msgstr "Vieneto pirkimo kaina"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:stock.move,consumed_for:0
msgid "Technical field used to make the traceability of produced products"
msgstr ""
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: code:addons/mrp/mrp.py:333 code:addons/mrp/mrp.py:421
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#, python-format
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the "
"product form."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Produkto matavimo vienetas, kurį pasirinkote, priklauso kitai kategorijai nei esantis produktų formoje."
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.production,routing_id:0
msgid ""
"The list of operations (list of work centers) to produce the finished "
"product. The routing is mainly used to compute work center costs during "
"operations and to plan future loads on work centers based on production "
"plannification."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Sąrašas darbų (darbo centrų sąrašas) atliekamų gaminant produktą. Technologinės kortelės dažniausiai naudojamos apskaičiuoti darbo centrų veiklos sąnaudoms bei planuoti darbo centrų užimtumą."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:mrp.bom,routing_id:0 help:mrp.bom.line,routing_id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid ""
"The list of operations (list of work centers) to produce the finished "
"product. The routing is mainly used to compute work center costs during "
"operations and to plan future loads on work centers based on production "
"planning."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Sąrašas darbų (darbo centrų sąrašas) atliekamų gaminant produktą. Technologinės kortelės dažniausiai naudojamos apskaičiuoti darbo centrų veiklos sąnaudoms bei planuoti darbo centrų užimtumą."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.config.settings,group_mrp_properties:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"The selection of the right Bill of Material to use will depend on the "
"properties specified on the sales order and the Bill of Material."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.config.settings,module_mrp_operations:0
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"This allows to add state, date_start,date_stop in production order operation lines (in the \"Work Centers\" tab).\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"-This installs the module mrp_operations."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.config.settings,module_product_manufacturer:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"This allows you to define the following for a product:\n"
"* Manufacturer\n"
"* Manufacturer Product Name\n"
"* Manufacturer Product Code\n"
"* Product Attributes.\n"
"-This installs the module product_manufacturer."
msgstr ""
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,time_stop:0
msgid "Time after prod."
msgstr "Užbaigimo laikas"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,time_start:0
msgid "Time before prod."
msgstr "Pasiruošimo laikas"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,time_cycle:0
msgid "Time for 1 cycle (hour)"
msgstr "Ciklo vykdymo laikas"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: help:mrp.workcenter,time_cycle:0
msgid "Time in hours for doing one cycle."
msgstr "Užtrunkamas laikas valandomis vieno ciklo įvykdymui."
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: help:mrp.workcenter,time_stop:0
msgid "Time in hours for the cleaning."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Užtrunkamas laikas valandomis darbo vietos valymui ar įrengimų tvarkymui pabaigus gamybą."
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: help:mrp.workcenter,time_start:0
msgid "Time in hours for the setup."
msgstr "Užtrunkamas laikas valandomis pasiruošimui prieš pradedant gamybą."
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: help:mrp.routing.workcenter,hour_nbr:0
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Time in hours for this Work Center to achieve the operation of the specified"
" routing."
msgstr "Valandų skaičius, per kurias darbo centras atliks šią technologinės kortelės operaciją."
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard
msgid "To Consume"
2017-07-01 00:39:14 +00:00
msgstr "Suvartoti"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: code:addons/mrp/report/price.py:162 code:addons/mrp/report/price.py:213
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Total Cost of %s %s"
msgstr "Bendra savikaina - %s %s"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_tree_view
#: field:mrp.production,cycle_total:0
msgid "Total Cycles"
msgstr "Iš viso ciklų"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_tree_view
#: field:mrp.production,hour_total:0
msgid "Total Hours"
msgstr "Iš viso valandų"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_tree_view
msgid "Total Qty"
msgstr "Kiek iš viso"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: field:product.template,track_production:0
msgid "Track Manufacturing Lots"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Sekti gaminamas partijas"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: field:mrp.product.produce,track_production:0
msgid "Track production"
msgstr ""
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
#: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
#: view:mrp.workcenter:mrp.view_mrp_workcenter_search
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter.load,time_unit:0
msgid "Type of period"
msgstr "Periodo tipas"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Matavimo vienetas"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:mrp.bom,product_uom:0 help:mrp.bom.line,product_uom:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid ""
"Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for the "
"inventory control"
msgstr ""
2010-07-21 03:43:49 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.bom,message_unread:0 field:mrp.production,message_unread:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production.workcenter.line,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "Neperžiūrėtos žinutės"
2010-07-21 03:43:49 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Update"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Atnaujinti"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: selection:mrp.production,priority:0
msgid "Urgent"
msgstr "Skubu"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_user
msgid "User"
msgstr "Naudotojas"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.bom,date_start:0 field:mrp.bom.line,date_start:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Valid From"
msgstr "Galioja nuo"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
#: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
msgid "Valid From Date by Month"
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
#: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
msgid "Valid From Month"
msgstr ""
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.bom,date_stop:0 field:mrp.bom.line,date_stop:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Valid Until"
msgstr "Galioja iki"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:mrp.bom.line,date_start:0 help:mrp.bom.line,date_stop:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Validity of component. Keep empty if it's always valid."
msgstr ""
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:mrp.bom,date_start:0 help:mrp.bom,date_stop:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Validity of this BoM. Keep empty if it's always valid."
msgstr ""
2010-07-21 03:43:49 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
msgid "Variant"
2017-07-01 00:39:14 +00:00
msgstr "Variantas"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: field:mrp.bom.line,attribute_value_ids:0
msgid "Variants"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Variantai"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: selection:mrp.production,priority:0
msgid "Very Urgent"
msgstr "Labai skubu"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warehouse
msgid "Warehouse"
msgstr "Sandėlis"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: code:addons/mrp/mrp.py:333 code:addons/mrp/mrp.py:421
2010-07-21 03:43:49 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Warning"
msgstr "Įspėjimas"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: code:addons/mrp/mrp.py:339 code:addons/mrp/stock.py:42
#: code:addons/mrp/stock.py:44 code:addons/mrp/stock.py:169
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Įspėjimas!"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,website_message_ids:0
#: field:mrp.production,website_message_ids:0
#: field:mrp.production.workcenter.line,website_message_ids:0
msgid "Website Messages"
2015-11-15 02:03:19 +00:00
msgstr "Interneto svetainės pranešimai"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: help:mrp.bom,website_message_ids:0
#: help:mrp.production,website_message_ids:0
#: help:mrp.production.workcenter.line,website_message_ids:0
msgid "Website communication history"
2015-11-15 02:03:19 +00:00
msgstr "Interneto svetainės komunikacijos istorija"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: field:report.mrp.inout,date:0
#: view:report.workcenter.load:mrp.view_workcenter_load_search
#: field:report.workcenter.load,name:0
msgid "Week"
msgstr "Savaitė"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_report_in_out_picking_tree
msgid "Weekly Stock Value Variation"
msgstr "Savaitinis atsargų lygio pokytis"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.action_report_in_out_picking_tree
msgid ""
"Weekly Stock Value Variation enables you to track the stock value evolution "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"linked to manufacturing activities, receipts of products and delivery "
"orders."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgstr ""
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: view:mrp.bom:mrp.mrp_bom_form_view
msgid ""
"When processing a sales order for this product, the delivery order\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" will contain the raw materials, instead of the finished product."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgstr ""
2012-09-13 04:39:45 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: help:stock.warehouse,manufacture_to_resupply:0
msgid ""
"When products are manufactured, they can be manufactured in this warehouse."
2017-07-01 00:39:14 +00:00
msgstr "Kai produktai yra gaminami, jie gali būti gaminami šiame sandėlyje."
2012-09-13 04:39:45 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: help:mrp.production,state:0
msgid ""
"When the production order is created the status is set to 'Draft'.\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" If the order is confirmed the status is set to 'Waiting Goods'.\n"
" If any exceptions are there, the status is set to 'Picking Exception'.\n"
" If the stock is available then the status is set to 'Ready to Produce'.\n"
" When the production gets started then the status is set to 'In Production'.\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" When the production is over, the status is set to 'Done'."
msgstr ""
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter
#: field:mrp.production.workcenter.line,workcenter_id:0
#: field:mrp.routing.workcenter,workcenter_id:0
#: view:mrp.workcenter:mrp.mrp_workcenter_tree_view
#: view:mrp.workcenter:mrp.mrp_workcenter_view
#: field:report.workcenter.load,workcenter_id:0
msgid "Work Center"
msgstr "Darbo centras"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workcenter_load_wizard
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_load
#: model:ir.model,name:mrp.model_report_workcenter_load
msgid "Work Center Load"
msgstr "Darbo centro užimtumas"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: view:report.workcenter.load:mrp.view_workcenter_load_tree
msgid "Work Center Loads"
msgstr "Darbo centrų užimtumas"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_form_view
msgid "Work Center Operations"
msgstr "Darbo centrų operacijos"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,product_id:0
msgid "Work Center Product"
msgstr "Darbo centro produktas"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter
msgid "Work Center Usage"
msgstr "Darbo centro naudojimas"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: view:report.workcenter.load:mrp.view_workcenter_load_graph
#: view:report.workcenter.load:mrp.view_workcenter_load_search
msgid "Work Center load"
msgstr "Darbo centro užimtumas"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/report/price.py:132
#, python-format
msgid "Work Center name"
msgstr "Darbo centro pavadinimas"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_action
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_search_mrp
#: field:mrp.routing,workcenter_lines:0
msgid "Work Centers"
msgstr "Darbo centrai"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: field:mrp.production,workcenter_lines:0
msgid "Work Centers Utilisation"
msgstr "Darbo centrų panaudojimas"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/report/price.py:132
2010-07-21 03:43:49 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Work Cost"
msgstr "Darbų išlaidos"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/report/price.py:206
2010-07-21 03:43:49 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Work Cost of %s %s"
msgstr "Darbo sąnaudos %s %s"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_workcenter_line
#: field:mrp.production.workcenter.line,name:0
msgid "Work Order"
msgstr "Užduoties pavadinimas"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
#: view:website:mrp.report_mrporder
msgid "Work Orders"
msgstr "Darbų seka"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: view:website:mrp.report_mrporder
msgid "WorkCenter"
msgstr "Darbų centras"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_calendar_search_mrp
msgid "Working Time"
msgstr "Darbo laikas"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: help:mrp.config.settings,module_mrp_byproduct:0
msgid ""
"You can configure by-products in the bill of material.\n"
"Without this module: A + B + C -> D.\n"
"With this module: A + B + C -> D + E.\n"
"-This installs the module mrp_byproduct."
msgstr ""
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/mrp.py:339
#, python-format
msgid ""
"You can not delete a Bill of Material with running manufacturing orders.\n"
"Please close or cancel it first."
msgstr ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/stock.py:42
#, python-format
msgid "You must assign a serial number for the product %s"
msgstr ""
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: view:product.template:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
msgid "days"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "dienos"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: selection:mrp.property,composition:0
msgid "max"
msgstr ""
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: selection:mrp.property,composition:0
msgid "min"
msgstr ""
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: mrp
#: view:change.production.qty:mrp.view_change_production_qty_wizard
#: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
#: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard
#: view:mrp.product_price:mrp.view_mrp_product_price_wizard
#: view:mrp.workcenter.load:mrp.view_mrp_workcenter_load_wizard
#: view:stock.move.consume:mrp.view_stock_move_consume_wizard
msgid "or"
msgstr "arba"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: selection:mrp.property,composition:0
msgid "plus"
msgstr "plius"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: field:mrp.product.produce,product_id:0
#: field:mrp.product.produce.line,produce_id:0
#: field:mrp.product.produce.line,track_production:0
#: field:mrp.production,ready_production:0
msgid "unknown"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "nežinomas"