2015-09-08 15:00:54 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mrp_repair
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
"PO-Revision-Date: 2016-03-06 19:31+0000\n"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: sk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair.line,state:0
msgid ""
" * The 'Draft' status is set automatically as draft when repair order in draft status. \n"
"* The 'Confirmed' status is set automatically as confirm when repair order in confirm status. \n"
"* The 'Done' status is set automatically when repair order is completed. \n"
"* The 'Cancelled' status is set automatically when user cancel repair order."
2016-03-06 01:59:52 +00:00
msgstr "* Stav 'Koncept' sa automaticky nastaví ako koncept, ak opravná objednávka v koncept stave.\n* Stav 'Potvrdené' je nastavený automaticky ako potvrdený keď je opravná objednávka v stave potvrdenia.\n* Stav 'Hotovo' je natavený automaticky pri dokončení opravnej objednávky.\n* Stav 'Zrušený' je nastavený automaticky keď používateľ zruší opravnú objednávku."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,state:0
msgid ""
" * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed repair order. \n"
"* The 'Confirmed' status is used when a user confirms the repair order. \n"
"* The 'Ready to Repair' status is used to start to repairing, user can start repairing only after repair order is confirmed. \n"
"* The 'To be Invoiced' status is used to generate the invoice before or after repairing done. \n"
"* The 'Done' status is set when repairing is completed. \n"
"* The 'Cancelled' status is used when user cancel repair order."
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "* Stav 'Koncept' sa používa keď používateľ kóduje novú a nepotvrdenú opravnú objednávku.\n* Stav 'Potvrdené' sa používa keď používateľ potvrdí opravnú objednávku.\n* Stav 'Pripravené na opravu' sa používa na začatie opravovania, používateľ môže začať opravovať až keď je opravná objednávka potvrdená.\n* Stav 'Na vyfaktúrovanie' sa používa na vytvorenie faktúry pred alebo po oprave.\n* Stav 'Zrušené' sa používa keď používateľ zruší opravnú objednávku."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "(Add)"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "(update)"
2016-01-10 02:04:15 +00:00
msgstr "(aktualizácia)"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp_repair.action_repair_order_tree
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a reparation order. \n"
" </p><p>\n"
" In a repair order, you can detail the components you remove,\n"
" add or replace and record the time you spent on the different\n"
" operations.\n"
" </p><p>\n"
" The repair order uses the warranty date on the Serial Number in\n"
" order to know if whether the repair should be invoiced to the\n"
" customer or not.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:41
#, python-format
msgid "Active ID not Found"
2016-03-06 01:59:52 +00:00
msgstr "Aktívne ID nebolo nájdené"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair.line,type:0
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Add internal notes..."
2016-03-06 01:59:52 +00:00
msgstr "Pridať interné poznámky..."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Add quotation notes..."
2016-03-06 01:59:52 +00:00
msgstr "Pridať poznámky cenovej ponuky..."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
msgid "After Repair"
2016-03-06 01:59:52 +00:00
msgstr "Po oprave"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
msgid "Before Repair"
2016-03-06 01:59:52 +00:00
msgstr "Pred opravou"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair.cancel:mrp_repair.view_cancel_repair
#: view:mrp.repair.make_invoice:mrp_repair.view_make_invoice
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_cancel
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Cancel Repair"
2016-03-06 01:59:52 +00:00
msgstr "Zrušiť opravu"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_cancel_repair
#: view:mrp.repair.cancel:mrp_repair.view_cancel_repair
msgid "Cancel Repair Order"
2016-03-06 01:59:52 +00:00
msgstr "Zrušiť opravnú objednávku"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0 selection:mrp.repair.line,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Zrušené"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,partner_id:0
msgid "Choose partner for whom the order will be invoiced and delivered."
2016-03-06 01:59:52 +00:00
msgstr "Zvolte partnera ktorému bude objednávka vyfaktúrovaná a doručená."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
#: field:mrp.repair,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Spoločnost"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Confirm Repair"
2016-03-06 01:59:52 +00:00
msgstr "Potvrdiť opravu"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
#: selection:mrp.repair,state:0 selection:mrp.repair.line,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Potvrdené"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:541
#, python-format
msgid ""
"Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
"You have to change either the product, the quantity or the pricelist."
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "Nemožno nájsť riadok cenníku zodpovedajúci tomuto produktu a množstvu.\nBudete musieť zmeniť buď produkt, množstvo alebo cenník."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.act_mrp_repair_invoice
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
#: view:mrp.repair.make_invoice:mrp_repair.view_make_invoice
msgid "Create Invoice"
msgstr "Vytvoriť faktúru"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair.make_invoice:mrp_repair.view_make_invoice
msgid "Create invoices"
msgstr "Vytvorené faktúry"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,create_uid:0 field:mrp.repair.cancel,create_uid:0
#: field:mrp.repair.fee,create_uid:0 field:mrp.repair.line,create_uid:0
#: field:mrp.repair.make_invoice,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Vytvoril"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,create_date:0 field:mrp.repair.cancel,create_date:0
#: field:mrp.repair.fee,create_date:0 field:mrp.repair.line,create_date:0
#: field:mrp.repair.make_invoice,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Vytvorené"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,location_id:0
msgid "Current Location"
2016-03-06 01:59:52 +00:00
msgstr "Aktuálna lokácia"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "Dátum poslednej správy zaslanej záznamu."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,address_id:0
msgid "Delivery Address"
2016-01-10 02:04:15 +00:00
msgstr "Adresa dodania"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,location_dest_id:0
msgid "Delivery Location"
2016-03-06 01:59:52 +00:00
msgstr "Dodacia lokácia"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,name:0 field:mrp.repair.line,name:0
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,location_dest_id:0
msgid "Dest. Location"
2016-03-06 01:59:52 +00:00
msgstr "Cieľ. lokácia"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair.make_invoice:mrp_repair.view_make_invoice
msgid "Do you really want to create the invoice(s)?"
msgstr "Naozaj chcete vytvoriť faktúru (y)?"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair.line,state:0
msgid "Done"
msgstr "Dokončiť"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair.line,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Návrh"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "End Repair"
2016-03-06 01:59:52 +00:00
msgstr "Ukončiť opravu"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:339
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:367
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:396
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Chyba!"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Extra Info"
msgstr "Ďalšie informácie"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
#: field:mrp.repair,fees_lines:0
msgid "Fees"
2016-03-06 01:59:52 +00:00
msgstr "Poplatky"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Fees Line(s)"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "Odberatelia"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Group By"
msgstr "Zoskupiť podľa"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.make_invoice,group:0
msgid "Group by partner invoice address"
2016-03-06 01:59:52 +00:00
msgstr "Zoskupiť podľa fakturačnej adresy partnera"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Guarantee Limit:"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Guarantee limit Month"
2016-03-06 01:59:52 +00:00
msgstr "Mesiac limitu záruky"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Guarantee limit by Month"
2016-03-06 01:59:52 +00:00
msgstr "Limit záruky podľa mesiaca"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "History"
msgstr "História"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,id:0 field:mrp.repair.cancel,id:0
#: field:mrp.repair.fee,id:0 field:mrp.repair.line,id:0
#: field:mrp.repair.make_invoice,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "Ak zaškrtnuté, nové správy vyžadujú vašu pozornosť."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,internal_notes:0
msgid "Internal Notes"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "Interné poznámky"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,move_id:0
msgid "Inventory Move"
2016-03-06 01:59:52 +00:00
msgstr "Pohyb zásob"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,invoice_id:0
msgid "Invoice"
msgstr "Faktúra"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Invoice Corrected"
2016-03-06 01:59:52 +00:00
msgstr "Faktúra opravená"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "Invoice Exception"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "Výnimka faktúry"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,invoice_line_id:0
#: field:mrp.repair.line,invoice_line_id:0
msgid "Invoice Line"
msgstr "Položky faktúry"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,invoice_method:0
msgid "Invoice Method"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "Fakturačná metóda"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Invoice address:"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "Fakturačná adresa:"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Invoice and shipping address:"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "Fakturačná a dodacia adresa:"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
#: field:mrp.repair,invoiced:0 field:mrp.repair.fee,invoiced:0
#: field:mrp.repair.line,invoiced:0
msgid "Invoiced"
msgstr "Fakturovanej"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Invoicing"
msgstr "Fakturácia"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,partner_invoice_id:0
msgid "Invoicing Address"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "Fakturačná adresa"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
2015-11-01 02:03:27 +00:00
msgstr "Je sledujúci"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "Dátum poslednej správy"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,write_uid:0 field:mrp.repair.cancel,write_uid:0
#: field:mrp.repair.fee,write_uid:0 field:mrp.repair.line,write_uid:0
#: field:mrp.repair.make_invoice,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Naposledy upravoval"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,write_date:0 field:mrp.repair.cancel,write_date:0
#: field:mrp.repair.fee,write_date:0 field:mrp.repair.line,write_date:0
#: field:mrp.repair.make_invoice,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Naposledy upravované"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,lot_id:0
msgid "Lot"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "Šarža"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Lot Number"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_make_invoice
msgid "Make Invoice"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "Urobiť faktúru"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,message_ids:0
msgid "Messages"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "Správy"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "Správa a história komunikácie"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,move_id:0
msgid "Move"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "Presunúť"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,move_id:0
msgid "Move created by the repair order"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "Pohyb vytvorený opravnou objednávkou"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
msgid "No Invoice"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "Žiadna faktúra"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:528
#, python-format
msgid "No Pricelist!"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "Žiadny cenník"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:339
#, python-format
msgid "No account defined for partner \"%s\"."
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "Žiadny účet zadefinovaný pre partnera \"%s\"."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:367
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:396
#, python-format
msgid "No account defined for product \"%s\"."
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "Žiadny účet zadefinovaný pre produkt \"%s\"."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:325
#, python-format
msgid "No partner!"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:389
#, python-format
msgid "No product defined on Fees!"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "Žiadny produkt zadefinovaný pre Poplatky!"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:539
#, python-format
msgid "No valid pricelist line found !"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "Žiadny platný riadok cenníka nebol nájdený!"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
#. module: mrp_repair
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Operation Line(s)"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,operations:0
msgid "Operation Lines"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "Riadky operácie"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Operations"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "Operácie"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
#: field:mrp.repair,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: mrp_repair
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Price"
msgstr "Cena"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,pricelist_id:0
msgid "Pricelist"
msgstr "Cenník"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,pricelist_id:0
msgid "Pricelist of the selected partner."
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "Cenník zvoleného partnera."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Printing Date:"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
#: field:mrp.repair.fee,product_id:0 field:mrp.repair.line,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Product Information"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
msgstr "Informácie o produkte"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,product_qty:0
msgid "Product Quantity"
2016-01-10 02:04:15 +00:00
msgstr "Množstvo produktu"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,product_uom:0 field:mrp.repair.fee,product_uom:0
#: field:mrp.repair.line,product_uom:0
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Merná jednotka produktu"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,product_id:0
msgid "Product to Repair"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "Produkt na opravu"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Product to Repair:"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,lot_id:0
msgid "Products repaired are all belonging to this lot"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "Opravené produkty patria všetky k tejto šarži"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
#: field:mrp.repair.fee,product_uom_qty:0
#: field:mrp.repair.line,product_uom_qty:0
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Quantity"
msgstr "Množstvo"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "Quotation"
msgstr "Cenová ponuka"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_repair.action_report_mrp_repair_order
msgid "Quotation / Order"
msgstr "Cenová ponuka / Objednávka"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,quotation_notes:0
msgid "Quotation Notes"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "Poznámky cenovej ponuky"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Quotations"
msgstr "Cenové ponuky"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Ready To Repair"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "Pripravené na opravu"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "Ready to Repair"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "Pripravené na opravu"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Reair Orders"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "Opravné objednávky"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Recreate Invoice"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "Prevytvoriť faktúru"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair.line,type:0
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Remove"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "Odstrániť"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_fee
msgid "Repair Fees Line"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "Opravť riadok poplatku"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_line
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Repair Line"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "Opravný riadok"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Repair Order"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "Opravná objednávka"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Repair Order N°:"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,repair_id:0 field:mrp.repair.line,repair_id:0
msgid "Repair Order Reference"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "Referencia opravnj objednávky"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_order_tree
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_order
msgid "Repair Orders"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "Opravné objednávky"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Repair Quotation N°:"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,name:0
msgid "Repair Reference"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "Referencia opravy"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:302
#, python-format
msgid "Repair order is already invoiced."
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "Opravná objednávka je už vyfaktúrovaná."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:49
#, python-format
msgid "Repair order is not invoiced."
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "Opravná objednávka nie je vyfaktúrovaná."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,repaired:0 selection:mrp.repair,state:0
msgid "Repaired"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
msgstr "Opravné"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,lot_id:0
msgid "Repaired Lot"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "Opravená šarža"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_tree
msgid "Repairs order"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "Opravná objednávka"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Search Reair Orders"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "Vyhľadať opravné objednávky"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,invoice_method:0
msgid ""
"Selecting 'Before Repair' or 'After Repair' will allow you to generate "
"invoice before or after the repair is done respectively. 'No invoice' means "
"you don't want to generate invoice for this repair order."
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "Zvolenie \"Pred opravou\" alebo \"Po oprave\" vám umožní generovať faktúry pred alebo po ukončení samotnej opravy. \"Žiadna faktúra\" znamená že nechcete generovať faktúry pre túto opravnú objednávku."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:289
#, python-format
msgid "Serial number is required for operation line with product '%s'"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "Seriálové číslo je požadované pre riadok operácií s produktom '%s'"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Set to Draft"
msgstr "Nastaviť ako návr"
#. module: mrp_repair
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Shipping address :"
msgstr "Dodacia adresa :"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,location_id:0
msgid "Source Location"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "Zdrojová lokácia"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Start Repair"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "Začať opravu"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
#: field:mrp.repair,state:0 field:mrp.repair.line,state:0
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,price_subtotal:0
#: field:mrp.repair.line,price_subtotal:0
msgid "Subtotal"
msgstr "Medzisúčet"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Zhrnutie"
#. module: mrp_repair
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Tax"
msgstr "Daň"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,amount_tax:0 field:mrp.repair.fee,tax_id:0
#: field:mrp.repair.line,tax_id:0
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Taxes"
msgstr "Dane"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:224
#, python-format
msgid ""
"The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the "
"product form."
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "Jednotka merania produku korú ste vybrali má inú kategíu ako v produktovom formulári."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: sql_constraint:mrp.repair:0
msgid "The name of the Repair Order must be unique!"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "Názov opravnej objednávky musí byť jedinečné!"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,guarantee_limit:0
msgid ""
"The warranty expiration limit is computed as: last move date + warranty "
"defined on selected product. If the current date is below the warranty "
"expiration limit, each operation and fee you will add will be set as 'not to"
" invoiced' by default. Note that you can change manually afterwards."
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair.cancel:mrp_repair.view_cancel_repair
msgid ""
"This operation will cancel the Repair process, but will not cancel it's "
"Invoice. Do you want to continue?"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "Táto operácia zruší opravný proces, ale nezruší jeho faktúru. Chcete pokračovať?"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,to_invoice:0 field:mrp.repair.line,to_invoice:0
msgid "To Invoice"
2016-01-10 02:04:15 +00:00
msgstr "Na vyfaktúrovanie"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "To be Invoiced"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "Na vyfaktúrovanie"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,amount_total:0
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Total"
msgstr "Celkom"
#. module: mrp_repair
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Total Without Taxes"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Total amount"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "Celková suma"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,type:0
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "Under Repair"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "Opravuje sa"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,price_unit:0 field:mrp.repair.line,price_unit:0
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Unit Price"
msgstr "Cena za kus"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Unit of Measure"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "Merná jednotka"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "Neprečítané správy"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,amount_untaxed:0
msgid "Untaxed Amount"
msgstr "Suma bez DPH"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Untaxed amount"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "Nezdanená suma"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "VAT:"
2016-01-10 02:04:15 +00:00
msgstr "DPH:"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:224
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Varovanie"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:289
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:302
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:389
#: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:49
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Varovanie !"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,guarantee_limit:0
msgid "Warranty Expiration"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "Vypršanie záruky"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,website_message_ids:0
msgid "Website Messages"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "Správy webovej stránky"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,website_message_ids:0
msgid "Website communication history"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "História komunikácie webovej stránky"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair.cancel:mrp_repair.view_cancel_repair
msgid "Yes"
2015-11-01 02:03:27 +00:00
msgstr "Áno"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:325
#, python-format
msgid "You have to select a Partner Invoice Address in the repair form!"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "Musíte zvoliť fakturačnú adresu partnera vo formulári opravy!"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:530
#, python-format
msgid ""
"You have to select a pricelist in the Repair form !\n"
"Please set one before choosing a product."
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "Musíte zvoliť cenník vo formulári opravy !\nProsím nastavte ho pred zvolením produktu."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair.cancel:mrp_repair.view_cancel_repair
#: view:mrp.repair.make_invoice:mrp_repair.view_make_invoice
msgid "or"
msgstr "alebo"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,default_address_id:0
msgid "unknown"
msgstr "neznámy"