2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
# Mongolian translation for openobject-addons
|
|
|
|
|
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-21 11:01+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2010-12-24 05:59:34 +00:00
|
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:56+0000\n"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
|
|
|
|
|
#: selection:res.alarm,trigger_related:0
|
|
|
|
|
msgid "The event starts"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Үйл явдал эхлэх"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
|
|
|
|
|
msgid "Hourly"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Цаг бүр"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
|
|
|
msgid "Required to Join"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.event,exdate:0
|
|
|
|
|
#: help:calendar.todo,exdate:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This property defines the list of date/time exceptions for a recurring "
|
|
|
|
|
"calendar component."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: constraint:res.users:0
|
|
|
|
|
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event.edit.all,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Title"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Гарчиг"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Monthly"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Сар тутмын"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
|
|
|
msgid "Invited User"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Урьсан хэрэглэгч"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:base.calendar.set.exrule:0
|
|
|
|
|
msgid "Select range to Exclude"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_res_alarm_view
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_avail_alarm
|
|
|
|
|
msgid "Alarms"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Дохио"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,week_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,week_list:0
|
|
|
|
|
msgid "Sunday"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ням"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,role:0
|
|
|
|
|
msgid "Role"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Үүрэг"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Invitation details"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Урилгын мэдээлэл"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,byday:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,byday:0
|
|
|
|
|
msgid "Fourth"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "4 дэх"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.event,count:0
|
|
|
|
|
#: help:calendar.todo,count:0
|
|
|
|
|
msgid "Repeat max that times"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,show_as:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,show_as:0
|
|
|
|
|
msgid "Show as"
|
2010-11-25 04:57:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Үзүүлэх"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:base.calendar.set.exrule,day:0
|
|
|
|
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,select1:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,day:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,select1:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,day:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,select1:0
|
|
|
|
|
msgid "Date of month"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Сарын огноо"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,class:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,class:0
|
|
|
|
|
msgid "Public"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Нийтийн"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,freq:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,freq:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#: selection:res.alarm,trigger_interval:0
|
|
|
|
|
msgid "Hours"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Хугацаа"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,month_list:0
|
|
|
|
|
msgid "March"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "3 сар"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_set_exrule.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Warning !"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Сануулга!"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,week_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,week_list:0
|
|
|
|
|
msgid "Friday"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Баасан"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,allday:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,allday:0
|
|
|
|
|
msgid "All Day"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Бүх өдөр"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:base.calendar.set.exrule,select1:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,select1:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,select1:0
|
|
|
|
|
msgid "Option"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Сонгох зүйл"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.attendee,availability:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,show_as:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,show_as:0
|
|
|
|
|
#: selection:res.users,availability:0
|
|
|
|
|
msgid "Free"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Чөлөөтэй"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.attendee,rsvp:0
|
|
|
|
|
msgid "Indicats whether the favor of a reply is requested"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2010-11-25 04:57:45 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,alarm_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Basic Alarm"
|
|
|
|
|
msgstr "Үндсэн дохио"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.attendee,delegated_to:0
|
|
|
|
|
msgid "The users that the original request was delegated to"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,delegated_to:0
|
|
|
|
|
msgid "Delegated To"
|
2010-11-25 04:57:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr "рүү шилжүүлэх"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:base.calendar.set.exrule,we:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,we:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,we:0
|
|
|
|
|
msgid "Wed"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Лх"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Show time as"
|
2010-11-25 04:57:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Үзүүлэх цаг"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:base.calendar.set.exrule,tu:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,tu:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,tu:0
|
|
|
|
|
msgid "Tue"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Мя"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-25 04:57:45 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_attachment
|
|
|
|
|
msgid "ir.attachment"
|
|
|
|
|
msgstr "ir.attachment"
|
|
|
|
|
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Yearly"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Жил тутам"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,byday:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,byday:0
|
|
|
|
|
msgid "Last"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Сүүлчийн"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.attendee,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Status of the attendee's participation"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
|
|
|
|
|
msgid "Room"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Өрөө"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,freq:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,freq:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#: selection:res.alarm,trigger_interval:0
|
|
|
|
|
msgid "Days"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Өдрүүд"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Invitation Detail"
|
|
|
|
|
msgstr "Урилгын мэдээлэл"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:0
|
|
|
|
|
#: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_invite_attendee.py:0
|
|
|
|
|
#: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_set_exrule.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Error!"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Алдаа!"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.attendee,role:0
|
|
|
|
|
msgid "Chair Person"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Exclude range"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Select data for Custom Rule"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Үйлчлүүлэгчийн үүрэгт зориулсан өгөгдөл сонгох"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,state:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Cancelled"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Цуцлагдсан"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,freq:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,freq:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#: selection:res.alarm,trigger_interval:0
|
|
|
|
|
msgid "Minutes"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Минут"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.alarm,action:0
|
|
|
|
|
msgid "Display"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Дэлгэц"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event.edit.all:0
|
|
|
|
|
msgid "Edit all Occurrences"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
|
|
|
msgid "Invitation type"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Урилгын төрөл"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
|
|
|
|
|
msgid "Secondly"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Хоёрдугаарт"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2010-11-25 04:57:45 +00:00
|
|
|
|
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
|
|
|
|
|
#: selection:res.alarm,trigger_related:0
|
|
|
|
|
msgid "The event ends"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Үйл явдлын төгсгөл"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Group By..."
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Бүлэглэх..."
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:base_calendar.invite.attendee,email:0
|
|
|
|
|
msgid "Provide external email address who will receive this invitation."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.attendee,partner_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Partner related to contact"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Харилцагчийн холбоо хамаарал"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.attendee,cutype:0
|
|
|
|
|
msgid "Specify the type of Invitation"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Тусгай урилгын төрөл"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,freq:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,freq:0
|
|
|
|
|
msgid "Years"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Жил"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,event_end_date:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,event_end_date:0
|
|
|
|
|
msgid "Event End Date"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Үйл явдал дуусах огноо"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.attendee,role:0
|
|
|
|
|
msgid "Optional Participation"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Сайн дурын оролцоо"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.event,interval:0
|
|
|
|
|
#: help:calendar.todo,interval:0
|
|
|
|
|
msgid "Repeat every x"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,date_deadline:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,date_deadline:0
|
|
|
|
|
msgid "Deadline"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Товлосон хугацаа"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Warning!"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Сануулга!"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:base.calendar.set.exrule:0
|
|
|
|
|
msgid "_Cancel"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "_Цуцлах"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_calendar.module_meta_information
|
|
|
|
|
msgid "Basic Calendar Functionality"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,organizer:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,organizer_id:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,organizer:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,organizer_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Organizer"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Зохион байгуулагч"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:0
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
#: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_meeting
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Event"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Үйл явдал"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
|
|
|
|
|
#: selection:res.alarm,trigger_occurs:0
|
|
|
|
|
msgid "Before"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Өмнөх"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,state:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Confirmed"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Баталсан"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_calendar_event_edit_all
|
|
|
|
|
msgid "Edit all events"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,attendee_ids:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,attendee_ids:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,attendee_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Attendees"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Оролцогчид"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Confirm"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Батлах"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_todo
|
|
|
|
|
msgid "Calendar Task"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Календарын зорилго"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:base.calendar.set.exrule,su:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,su:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,su:0
|
|
|
|
|
msgid "Sun"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ня"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,cutype:0
|
|
|
|
|
msgid "Invite Type"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Урилгын төрөл"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:res.alarm:0
|
|
|
|
|
msgid "Reminder details"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Дэлгэрэнгүй сануулах"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,parent_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Delegrated From"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,select1:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,select1:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,select1:0
|
|
|
|
|
msgid "Day of month"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Сарын өдөр"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,location:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event.edit.all,location:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,location:0
|
|
|
|
|
msgid "Location"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Байрлал"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:base_calendar.invite.attendee,send_mail:0
|
|
|
|
|
msgid "Send mail?"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Э-мэйл илгээхүү?"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:base_calendar.invite.attendee,email:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.alarm,action:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,email:0
|
|
|
|
|
msgid "Email"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Э-мэйл"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
|
|
|
msgid "Event Detail"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Үйл явдлын мэдээлэл"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.alarm,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Run"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_alarm
|
|
|
|
|
msgid "Event alarm information"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Үйл явдлын мэдээлэл"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,class:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,class:0
|
|
|
|
|
msgid "Confidential"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Итгэмжлэгдсэн"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:base.calendar.set.exrule,end_date:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,end_date:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,end_date:0
|
|
|
|
|
msgid "Repeat Until"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Давталт хүртэл"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,freq:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,freq:0
|
|
|
|
|
msgid "Seconds"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Секунд"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Visibility"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Харагдац"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,rsvp:0
|
|
|
|
|
msgid "Required Reply?"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Хариулт шаардлагатай юу?"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,base_calendar_url:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,base_calendar_url:0
|
|
|
|
|
msgid "Caldav URL"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,recurrent_uid:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,recurrent_uid:0
|
|
|
|
|
msgid "Recurrent ID"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Давтагдсан ID"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,month_list:0
|
|
|
|
|
msgid "July"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "7 сар"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.attendee,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Accepted"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Зөвшөөрсөн"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:base.calendar.set.exrule,th:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,th:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,th:0
|
|
|
|
|
msgid "Thu"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Пү"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,child_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Delegrated To"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
|
|
|
msgid "Required Reply"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Хариу шаардлагатай"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.attendee,role:0
|
|
|
|
|
msgid "Participation required"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Оролцоо шаардлагатай"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,create_date:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,create_date:0
|
|
|
|
|
msgid "Created"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Үүссэн"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,class:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,class:0
|
|
|
|
|
msgid "Private"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Хувийн"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Daily"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Өдөр тутмын"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Can not Duplicate"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Хуулбарлаж болохгүй"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,class:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,class:0
|
|
|
|
|
msgid "Mark as"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,partner_address_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Contact"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Гэрээ"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.event,rrule_type:0
|
|
|
|
|
#: help:calendar.todo,rrule_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Delegate"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Төлөөлөгч"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:base_calendar.invite.attendee,partner_id:0
|
|
|
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,partner_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Partner"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Харилцагч"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:base_calendar.invite.attendee:0
|
|
|
|
|
#: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0
|
|
|
|
|
msgid "Partner Contacts"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Харилцагчийн холбоо"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:base.calendar.set.exrule:0
|
|
|
|
|
msgid "_Ok"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "_Тийм"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,byday:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,byday:0
|
|
|
|
|
msgid "First"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Эхний"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Privacy"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Хувийн"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,vtimezone:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,vtimezone:0
|
|
|
|
|
msgid "Timezone"
|
|
|
|
|
msgstr "Цагийн бүс"
|
|
|
|
|
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Subject"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Сэдэв"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,month_list:0
|
|
|
|
|
msgid "September"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "9 сар"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,month_list:0
|
|
|
|
|
msgid "December"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "12 сар"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:base_calendar.invite.attendee,send_mail:0
|
|
|
|
|
msgid "Check this if you want to send an Email to Invited Person"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Availability"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Боломжтой"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event.edit.all:0
|
|
|
|
|
msgid "_Save"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "_Хадгалах"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
|
|
|
|
|
msgid "Individual"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Хувийн"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,user_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Owner"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Эзэмшигч"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
|
|
|
msgid "Delegation Info"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Төлөөлөгчийн мэдээлэл"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event.edit.all,date:0
|
|
|
|
|
msgid "Start Date"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Эхлэх огноо"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,cn:0
|
|
|
|
|
msgid "Common name"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ерөнхий нэр"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.attendee,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Declined"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Буурсан"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
|
|
|
msgid "My Role"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Миний үүрэг"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "My Events"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Миний үйл явдлууд"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Decline"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Бууралт"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,freq:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,freq:0
|
|
|
|
|
msgid "Weeks"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "7 хоног"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
|
|
|
|
|
msgid "Group"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Груп"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Edit All"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Бүгдийг засварлах"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:base_calendar.invite.attendee,contact_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Contacts"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Харилцах хүмүүс"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_alarm
|
|
|
|
|
msgid "Basic Alarm Information"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Үндсэн дохионы мэдээлэл"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:base.calendar.set.exrule,fr:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,fr:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,fr:0
|
|
|
|
|
msgid "Fri"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ба"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Count can not be Negative"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,member:0
|
|
|
|
|
msgid "Member"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Гишүүн"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.event,location:0
|
|
|
|
|
#: help:calendar.todo,location:0
|
|
|
|
|
msgid "Location of Event"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Үйл явдлын байрлал"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,rrule:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,rrule:0
|
|
|
|
|
msgid "Recurrent Rule"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Давтагдах журам"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.alarm,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Draft"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ноорог"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,attach:0
|
|
|
|
|
msgid "Attachment"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Хавсралт"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
|
|
|
msgid "Invitation From"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Хаанаас урих"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event.edit.all,alarm_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Reminder"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Сануулга"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:base.calendar.set.exrule:0
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_base_calendar_set_exrule
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_base_calendar_set_exrule
|
|
|
|
|
msgid "Set Exrule"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_event
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_events
|
|
|
|
|
msgid "Events"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Үйл явдлууд"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_calendar_invite_attendee_wizard
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_base_calendar_invite_attendee
|
|
|
|
|
msgid "Invite Attendees"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Урих оролцогч"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.attendee,email:0
|
|
|
|
|
msgid "Email of Invited Person"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Урьсан хүний э-мэйл"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,repeat:0
|
|
|
|
|
#: field:res.alarm,repeat:0
|
|
|
|
|
msgid "Repeat"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Давтах"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.attendee,dir:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Reference to the URIthat points to the directory information corresponding "
|
|
|
|
|
"to the attendee."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,month_list:0
|
|
|
|
|
msgid "August"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "8 сар"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,week_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,week_list:0
|
|
|
|
|
msgid "Monday"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Даваа"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,byday:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,byday:0
|
|
|
|
|
msgid "Third"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "3 дахь"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,month_list:0
|
|
|
|
|
msgid "June"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "6 сар"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2010-11-25 04:57:45 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,event_date:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,event_date:0
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Event Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Үйл явцын огноо"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:base.calendar.set.exrule:0
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "The"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Энэ"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,delegated_from:0
|
|
|
|
|
msgid "Delegated From"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Хаанаас төлөөлсөн"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,user_id:0
|
|
|
|
|
msgid "User"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Хэрэглэгч"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,date:0
|
|
|
|
|
msgid "Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Огноо"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,month_list:0
|
|
|
|
|
msgid "November"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "11 сар"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.attendee,member:0
|
|
|
|
|
msgid "Indicate the groups that the attendee belongs to"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:base_calendar.invite.attendee:0
|
|
|
|
|
msgid "Data"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Өгөгдөл"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:base.calendar.set.exrule,mo:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,mo:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,mo:0
|
|
|
|
|
msgid "Mon"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Да"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:base.calendar.set.exrule,count:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,count:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,count:0
|
|
|
|
|
msgid "Count"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Тоолох"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,freq:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,freq:0
|
|
|
|
|
msgid "No Repeat"
|
|
|
|
|
msgstr "Давтахгүй"
|
|
|
|
|
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,month_list:0
|
|
|
|
|
msgid "October"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "10 сар"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Uncertain"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Тодорхой бус"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,language:0
|
|
|
|
|
msgid "Language"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Хэл"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,trigger_occurs:0
|
|
|
|
|
#: field:res.alarm,trigger_occurs:0
|
|
|
|
|
msgid "Triggers"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Гол"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,month_list:0
|
|
|
|
|
msgid "January"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "1 сар"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,trigger_related:0
|
|
|
|
|
#: field:res.alarm,trigger_related:0
|
|
|
|
|
msgid "Related to"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Холбоотой"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:base.calendar.set.exrule,interval:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,trigger_interval:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,interval:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,interval:0
|
|
|
|
|
#: field:res.alarm,trigger_interval:0
|
|
|
|
|
msgid "Interval"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Завсар"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,week_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,week_list:0
|
|
|
|
|
msgid "Wednesday"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Лхагва"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Interval can not be Negative"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,name:0
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Summary"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Дүгнэлт"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,active:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,active:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,active:0
|
|
|
|
|
#: field:res.alarm,active:0
|
|
|
|
|
msgid "Active"
|
|
|
|
|
msgstr "Идэвхитэй"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
|
|
|
msgid "Invitation"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Урих"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,action:0
|
|
|
|
|
msgid "Action"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Үйл ажиллагаа"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:base_calendar.invite.attendee,type:0
|
|
|
|
|
msgid "Select whom you want to Invite"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Урихыг хүсч буй хүнээ сонго."
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.alarm,duration:0
|
|
|
|
|
#: help:res.alarm,duration:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Duration' and 'Repeat' are both optional, but if one occurs, so MUST the "
|
|
|
|
|
"other"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_event_edit_all
|
|
|
|
|
msgid "Calendar Edit all event"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Календарын бүх үйл явдлыг засах"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.attendee,role:0
|
|
|
|
|
msgid "Participation role for the calendar user"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,ref:0
|
|
|
|
|
msgid "Event Ref"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Үйл явдлын дугаар"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.alarm,action:0
|
|
|
|
|
msgid "Defines the action to be invoked when an alarm is triggered"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Search Events"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Үйл явдал хайх"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Weekly"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "7 хоног тутмын"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.alarm,active:0
|
|
|
|
|
#: help:calendar.event,active:0
|
|
|
|
|
#: help:calendar.todo,active:0
|
|
|
|
|
#: help:res.alarm,active:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the event "
|
|
|
|
|
"alarm information without removing it."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,recurrent_id:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,recurrent_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Recurrent ID date"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ID давтагдсан огноо"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: sql_constraint:res.users:0
|
|
|
|
|
msgid "You can not have two users with the same login !"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,state:0
|
|
|
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,state:0
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,state:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,state:0
|
|
|
|
|
msgid "State"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Төлөв"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:res.alarm:0
|
|
|
|
|
msgid "Reminder Details"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Сануулгын мэдээллүүд"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
|
|
|
msgid "To Review"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Дахин авч үзэх"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:base.calendar.set.exrule,freq:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,freq:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,freq:0
|
|
|
|
|
msgid "Frequency"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Давтамж"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.alarm,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Done"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Дууссан"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:base_calendar.invite.attendee:0
|
|
|
|
|
#: field:base_calendar.invite.attendee,user_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Users"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Хэрэглэгчид"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:base.calendar.set.exrule:0
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "of"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ийн"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:base_calendar.invite.attendee:0
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event.edit.all:0
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Цуцлах"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_users
|
|
|
|
|
msgid "res.users"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "res.users"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,week_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,week_list:0
|
|
|
|
|
msgid "Tuesday"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Мягмар"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.alarm,action:0
|
|
|
|
|
msgid "Procedure"
|
|
|
|
|
msgstr "Хийх ажил"
|
|
|
|
|
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.alarm,description:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Provides a more complete description of the "
|
|
|
|
|
"calendar component, than that provided by the "
|
|
|
|
|
"\"SUMMARY\" property"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Responsible User"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Үүрэгтэй хэрэглэгч"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.attendee,availability:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,show_as:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,show_as:0
|
|
|
|
|
#: selection:res.users,availability:0
|
|
|
|
|
msgid "Busy"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Завгүй"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_event
|
|
|
|
|
msgid "Calendar Event"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Календарын үйл явц"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.attendee,state:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,state:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Tentative"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Шалгуур"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,user_id:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,user_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Responsible"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Үүрэгтэй"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,rrule_type:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,rrule_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Recurrency"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Давталт"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_attendee_form
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_attendee_invitations
|
|
|
|
|
msgid "Event Invitations"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Үйл явдлын урилга"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,week_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,week_list:0
|
|
|
|
|
msgid "Thursday"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Пүрэв"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Custom"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Харилцагч"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,exrule:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,exrule:0
|
|
|
|
|
msgid "Exception Rule"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Онцгой үүрэг"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.attendee,language:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To specify the language for text values in aproperty or property parameter."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Details"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Нарийвчлал"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.event,exrule:0
|
|
|
|
|
#: help:calendar.todo,exrule:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring "
|
|
|
|
|
"rule."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:base.calendar.set.exrule,month_list:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,month_list:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,month_list:0
|
|
|
|
|
msgid "Month"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Сар"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2010-11-25 04:57:45 +00:00
|
|
|
|
#: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0
|
|
|
|
|
msgid "External Email"
|
|
|
|
|
msgstr "Гадаад Имэйл"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.event,rrule:0
|
|
|
|
|
#: help:calendar.todo,rrule:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Defines a rule or repeating pattern for recurring events\n"
|
|
|
|
|
"e.g.: Every other month on the last Sunday of the month for 10 occurrences: "
|
|
|
|
|
" FREQ=MONTHLY;INTERVAL=2;COUNT=10;BYDAY=-1SU"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,dir:0
|
|
|
|
|
msgid "URI Reference"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "URI лавлах"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,description:0
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,description:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,name:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,description:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Description"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Тайлбар"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,month_list:0
|
|
|
|
|
msgid "May"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "5 сар"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:base_calendar.invite.attendee,type:0
|
|
|
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
|
|
|
msgid "Type"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Төрөл"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
|
|
|
msgid "Search Invitations"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Урилга хайх"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
|
|
|
|
|
#: selection:res.alarm,trigger_occurs:0
|
|
|
|
|
msgid "After"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Дараа"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.alarm,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Stop"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Зогс"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_values
|
|
|
|
|
msgid "ir.values"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ir.values"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-25 04:57:45 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:base_calendar.invite.attendee:0
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Invite People"
|
|
|
|
|
msgstr "Хүмүүсийг урих"
|
|
|
|
|
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_model
|
|
|
|
|
msgid "Objects"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Объектууд"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.attendee,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Delegated"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Төлөөлсөн"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:base.calendar.set.exrule,sa:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,sa:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,sa:0
|
|
|
|
|
msgid "Sat"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Бя"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: model:ir.module.module,description:base_calendar.module_meta_information
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Full featured calendar system that supports:\n"
|
|
|
|
|
" - Calendar of events\n"
|
|
|
|
|
" - Alerts (create requests)\n"
|
|
|
|
|
" - Recurring events\n"
|
|
|
|
|
" - Invitations to people"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
|
|
|
|
|
msgid "Minutely"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Минут тутамд"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.attendee,sent_by:0
|
|
|
|
|
msgid "Specify the user that is acting on behalf of the calendar user"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event.edit.all,date_deadline:0
|
|
|
|
|
msgid "End Date"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Дуусах огноо"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,month_list:0
|
|
|
|
|
msgid "February"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "2 сар"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,freq:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,freq:0
|
|
|
|
|
msgid "Months"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Сар"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
|
|
|
|
|
msgid "Resource"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Нөөц"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:res.alarm,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Нэр"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,exdate:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,exdate:0
|
|
|
|
|
msgid "Exception Date/Times"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Онцгой Огноо/Цаг"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.alarm,name:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Contains the text to be used as the message subject for "
|
|
|
|
|
"email or contains the text to be used for display"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
"Текст байх агуулагч мэссэжийн гарчгийг имэйлд хэрэглэсэн "
|
|
|
|
|
" буюу агуулагчийн текстийг дэлгэцэнд хэрэглэсэн"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,alarm_id:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,base_calendar_alarm_id:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,alarm_id:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,base_calendar_alarm_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Alarm"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Сэрүүлэг"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_set_exrule.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Please Apply Recurrency before applying Exception Rule."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,sent_by_uid:0
|
|
|
|
|
msgid "Sent By User"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Илгээсэн хэрэглэгч"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,month_list:0
|
|
|
|
|
msgid "April"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "4 сар"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:base.calendar.set.exrule,week_list:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,week_list:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,week_list:0
|
|
|
|
|
msgid "Weekday"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ажлын өдөр"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:base.calendar.set.exrule,byday:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,byday:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,byday:0
|
|
|
|
|
msgid "By day"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Өдрөөр"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,model_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Model"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Модел"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.alarm,action:0
|
|
|
|
|
msgid "Audio"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Аудио"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,id:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,id:0
|
|
|
|
|
msgid "ID"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Дугаар"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.attendee,role:0
|
|
|
|
|
msgid "For information Purpose"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Мэдээллийн зорилго"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:base_calendar.invite.attendee:0
|
|
|
|
|
msgid "Invite"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Урих"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_attendee
|
|
|
|
|
msgid "Attendee information"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Оролцогчийн мэдээлэл"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,res_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Resource ID"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Нөөцийн дугаар"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.attendee,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Needs Action"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Хэрэгтэй үйл ажиллагаа"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,sent_by:0
|
|
|
|
|
msgid "Sent By"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Илгээсэн"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,sequence:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,sequence:0
|
|
|
|
|
msgid "Sequence"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Дараалал"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: help:calendar.event,alarm_id:0
|
|
|
|
|
#: help:calendar.todo,alarm_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Үйл ажиллагаа болохын өмнө сэрүүлэг тохируулах"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0
|
|
|
|
|
msgid "Internal User"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Дотоод хэрэглэгч"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Accept"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Зөвшөөрөл"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,week_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,week_list:0
|
|
|
|
|
msgid "Saturday"
|
|
|
|
|
msgstr "Бямба"
|
|
|
|
|
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
|
|
|
msgid "Invitation To"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Урих"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,byday:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,byday:0
|
|
|
|
|
msgid "Second"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Секунд"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,availability:0
|
|
|
|
|
#: field:res.users,availability:0
|
|
|
|
|
msgid "Free/Busy"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Чөлөөтэй/Завгүй"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,duration:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,trigger_duration:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,duration:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,date:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,duration:0
|
|
|
|
|
#: field:res.alarm,duration:0
|
|
|
|
|
#: field:res.alarm,trigger_duration:0
|
|
|
|
|
msgid "Duration"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Үргэлжлэх хугацаа"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2010-11-25 04:57:45 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:base_calendar.action_res_alarm_view
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Create specific calendar alarms that can be assigned to calendar events or "
|
|
|
|
|
"meetings."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,trigger_date:0
|
|
|
|
|
msgid "Trigger Date"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Гол огноо"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#: help:calendar.alarm,attach:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"* Points to a sound resource, which is rendered when the "
|
|
|
|
|
"alarm is triggered for audio,\n"
|
|
|
|
|
" * File which is intended to be sent as message "
|
|
|
|
|
"attachments for email,\n"
|
|
|
|
|
" * Points to a procedure resource, which is invoked when "
|
|
|
|
|
" the alarm is triggered for procedure."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,byday:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,byday:0
|
|
|
|
|
msgid "Fifth"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "5 дахь"
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Үйлдлийн тодорхойлолтод буруу моделийн нэр байна."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid arguments"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Алдаатай аргумент"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Дэлгэцийн архитектур алдаатай!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Алдаа! Та рекурсив цэс үүсгэж болохгүй."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Объектын нэрний эхлэл x_ байх ёстой бөгөөд бусад тусгай тэмдэгтийг агуулж "
|
|
|
|
|
#~ "болохгүй!"
|