Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20101002050557-p7phswfe30g5gok6
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20101003045709-7up480xqsmzkhwcw
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2010-10-03 04:57:09 +00:00
parent 4050c09c77
commit a873250b8b
9 changed files with 1359 additions and 88 deletions

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-30 13:07+0000\n"
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 11:48+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-01 08:47+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-02 05:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_plans

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-24 12:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-30 13:20+0000\n"
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 11:59+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-01 08:47+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-02 05:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_anglo_saxon

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-24 13:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 06:44+0000\n"
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 11:59+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-01 08:47+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-02 05:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_coda

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-18 10:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 07:53+0000\n"
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 11:59+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-01 08:47+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-02 05:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: analytic

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-19 12:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 08:47+0000\n"
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-02 08:12+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-01 08:48+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-03 04:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_action_rule
@ -185,42 +185,42 @@ msgstr "Laatste actiedatum"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
msgid "Hours"
msgstr ""
msgstr "Uren"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "%(object_id)s = Object ID"
msgstr ""
msgstr "%(object_id)s = Object ID"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Delay After Trigger Date"
msgstr ""
msgstr "Vertraging na Activeerdatum"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_remind_attach:0
msgid "Remind with Attachment"
msgstr ""
msgstr "Herinneren met bijlage"
#. module: base_action_rule
#: constraint:ir.cron:0
msgid "Invalid arguments"
msgstr ""
msgstr "Ongeldige argumenten"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_user_id:0
msgid "Set Responsible to"
msgstr ""
msgstr "Zet verantwoordelijke op"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Geen"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "%(object_user_phone)s = Responsible phone"
msgstr ""
msgstr "%(object_user_phone)s = Telefoon verantwoordelijke"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
@ -228,11 +228,14 @@ msgid ""
"The rule uses the AND operator. The model must match all non-empty fields so "
"that the rule executes the action described in the 'Actions' tab."
msgstr ""
"De regel gebruikt een EN bewerking. Het model moet met alle niet-lege velden "
"overeenkomen om de regel de in de 'Acties' tab beschreven actie te laten "
"uitvoeren."
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_date_range_type:0
msgid "Delay type"
msgstr ""
msgstr "Soort vertraging"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,regex_name:0
@ -242,11 +245,15 @@ msgid ""
"string 'urgent'\n"
"Note: This is case sensitive search."
msgstr ""
"Reguliere expressie voor overeenkomende naam van de bron; \n"
"i.e.: 'urgent.*' zal zoeken naar records met de naam beginnend met de tekst "
"'urgent'\n"
"Opmerking: dit zoeken is hoofdletter gevoelig."
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_method:0
msgid "Call Object Method"
msgstr ""
msgstr "Object-methode aanroepen"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,act_mail_to_watchers:0
@ -254,31 +261,33 @@ msgid ""
"Check this if you want the rule to mark CC(mail to any other person defined "
"in actions)."
msgstr ""
"Vink aan als u wilt dat de regel CC markeert (mail naar een andere in de "
"acties gedefinieerde persoon)."
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "%(partner)s = Partner name"
msgstr ""
msgstr "%(partner)s = Naam relatie"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Note"
msgstr ""
msgstr "Notitie"
#. module: base_action_rule
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr ""
msgstr "Fout ! U kunt geen recursief menu maken."
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_date_range:0
msgid "Delay after trigger date"
msgstr ""
msgstr "Vertraging na activeerdatum"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Conditions"
msgstr ""
msgstr "Voorwaarden"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,trg_date_range:0
@ -287,47 +296,50 @@ msgid ""
"need a delay before the trigger date, like sending a reminder 15 minutes "
"before a meeting."
msgstr ""
"Vertraging na activeerdatum, specificeert dat u een negatief getal kunt "
"invoeren als u vertraging vóór de activeerdatum wilt, zoals een herinnering "
"15 minuten voor een vergadering versturen."
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,active:0
msgid "Active"
msgstr ""
msgstr "Actief"
#. module: base_action_rule
#: code:addons/base_action_rule/base_action_rule.py:0
#, python-format
msgid "No E-Mail ID Found for your Company address!"
msgstr ""
msgstr "Geen email-ID gevonden bij uw bedrijfsadres!"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_remind_user:0
msgid "Remind Responsible"
msgstr ""
msgstr "Herinneren verantwoordelijke"
#. module: base_action_rule
#: model:ir.module.module,description:base_action_rule.module_meta_information
msgid "This module allows to implement action rules for any object."
msgstr ""
msgstr "Deze module laat u actieregels voor elk object implementeren."
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of rules."
msgstr ""
msgstr "Geeft de volgorde aan waarin de lijst van regels wordt weergegeven."
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
msgid "Months"
msgstr ""
msgstr "Maanden"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,filter_id:0
msgid "Filter"
msgstr ""
msgstr "Filter"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
msgid "Date"
msgstr ""
msgstr "Datum"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,server_action_id:0
@ -335,108 +347,111 @@ msgid ""
"Describes the action name.\n"
"eg:on which object which action to be taken on basis of which condition"
msgstr ""
"Beschrijft de actie naam.\n"
"ie: op welk object welke actie wordt uitgevoerd onder welke conditie"
#. module: base_action_rule
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_ir_cron
msgid "ir.cron"
msgstr ""
msgstr "ir.cron"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "%(object_description)s = Object description"
msgstr ""
msgstr "%(object_description)s = Object omschrijving"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Email Actions"
msgstr ""
msgstr "Email acties"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Email Information"
msgstr ""
msgstr "Email Informatie"
#. module: base_action_rule
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten !"
#. module: base_action_rule
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule
msgid "Action Rules"
msgstr ""
msgstr "Actieregels"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,act_mail_body:0
msgid "Content of mail"
msgstr ""
msgstr "Inhoud van mail"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr ""
msgstr "Verantwoordelijke"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "%(partner_email)s = Partner Email"
msgstr ""
msgstr "%(partner_email)s = Relatie email"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "%(object_date)s = Creation date"
msgstr ""
msgstr "%(object_date)s = Aanmaakdatum"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "%(object_user_email)s = Responsible Email"
msgstr ""
msgstr "%(object_user_email)s = Verantwoordelijke email"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_mail_body:0
msgid "Mail body"
msgstr ""
msgstr "E-mail berichttekst"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_mail_to_watchers:0
msgid "Mail to Watchers (CC)"
msgstr ""
msgstr "E-mail naar toeschouwers (CC)"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Server Action to be Triggered"
msgstr ""
msgstr "Server actie om te activeren"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_mail_to_user:0
msgid "Mail to Responsible"
msgstr ""
msgstr "E-mail naar verantwoordelijke"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_email_cc:0
msgid "Add Watchers (Cc)"
msgstr ""
msgstr "Toevoegen toeschouwers (Cc)"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Conditions on Model Fields"
msgstr ""
msgstr "Voorwaarden op Model velden"
#. module: base_action_rule
#: model:ir.actions.act_window,name:base_action_rule.base_action_rule_act
#: model:ir.ui.menu,name:base_action_rule.menu_base_action_rule_form
msgid "Automated Actions"
msgstr ""
msgstr "Geautomatiseerde acties"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,server_action_id:0
msgid "Server Action"
msgstr ""
msgstr "Server-actie"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,regex_name:0
msgid "Regex on Resource Name"
msgstr ""
msgstr "Regex op bronnaam"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,act_remind_attach:0
@ -444,21 +459,23 @@ msgid ""
"Check this if you want that all documents attached to the object be attached "
"to the reminder email sent."
msgstr ""
"Vink dit aan als u wilt dat alle bij het object gevoegde documenten worden "
"bijgevoegd bij de verstuurde herinnering."
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Conditions on Timing"
msgstr ""
msgstr "Voorwaarden op timing"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr ""
msgstr "Volgnummer"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Actions"
msgstr ""
msgstr "Acties"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,active:0
@ -466,23 +483,25 @@ msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the rule "
"without removing it."
msgstr ""
"Als het actief veld uitzet, kunt u de regel verbergen zonder haar te "
"verwijderen."
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "%(object_user)s = Responsible name"
msgstr ""
msgstr "%(object_user)s = Naam verantwoordelijke"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,create_date:0
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgstr "Aanmaakdatum"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Conditions on States"
msgstr ""
msgstr "Voorwaarden op status"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_date_type:0
msgid "Trigger Date"
msgstr ""
msgstr "Activeerdatum"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-05 05:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-30 08:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 11:57+0000\n"
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-01 08:47+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-02 05:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-29 08:39+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-02 08:58+0000\n"
"Last-Translator: Phong Nguyen <Unknown>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-30 04:43+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-03 04:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: sale
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Đặt giao hàng"
#. module: sale
#: field:sale.order.line,address_allotment_id:0
msgid "Allotment Partner"
msgstr ""
msgstr "Đối tác phân phối"
#. module: sale
#: constraint:ir.actions.act_window:0
@ -58,11 +58,13 @@ msgid ""
"If you don't have enough stock available to deliver all at once, do you "
"accept partial shipments or not?"
msgstr ""
"Nếu bạn không có đủ hàng để giao hàng toàn bộ một lần, bạn có chấp nhận giao "
"hàng từng phần hay không?"
#. module: sale
#: selection:sale.order.line,type:0
msgid "from stock"
msgstr ""
msgstr "theo nhu cầu dự báo"
#. module: sale
#: field:sale.config.picking_policy,step:0
@ -100,13 +102,13 @@ msgstr "Sửa lại"
#. module: sale
#: selection:sale.order,state:0
msgid "Invoice Exception"
msgstr ""
msgstr "Hóa đơn ngoại lệ"
#. module: sale
#: help:sale.order,picking_ids:0
msgid ""
"This is the list of picking list that have been generated for this invoice"
msgstr ""
msgstr "Đây là danh sách các sản phẩm đã chọn được tạo ra cho hóa đơn này"
#. module: sale
#: model:process.node,note:sale.process_node_deliveryorder0
@ -126,7 +128,7 @@ msgstr "Xác nhận"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Make Invoice"
msgstr ""
msgstr "Lập hóa đơn"
#. module: sale
#: field:sale.order.line,price_subtotal:0
@ -139,6 +141,8 @@ msgid ""
"Whenever confirm button is clicked, the draft state is moved to manual. that "
"is, quotation is moved to sale order."
msgstr ""
"Bất kỳ khi nào nút xác nhận được chọn, trạng thái dự thảo sẽ được chuyển "
"sang thủ công. Nghĩa là, báo giá được chuyển thành đơn chào hàng."
#. module: sale
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelorder0
@ -194,7 +198,7 @@ msgstr "Đã hủy bỏ"
#. module: sale
#: selection:sale.order,state:0
msgid "Shipping Exception"
msgstr ""
msgstr "Vận chuyển ngoại lệ"
#. module: sale
#: field:sale.order,amount_total:0
@ -229,7 +233,7 @@ msgstr "Tất cả một lúc"
#. module: sale
#: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleprocurement0
msgid "Procurement is created after confirmation of sale order."
msgstr ""
msgstr "Việc thu mua hàng được tạo sau khi có xác nhận của đơn chào hàng."
#. module: sale
#: field:sale.order,project_id:0
@ -271,7 +275,7 @@ msgstr "Thông tin các dơn đặt hàng"
#. module: sale
#: field:sale.order.line,product_uos_qty:0
msgid "Quantity (UoS)"
msgstr ""
msgstr "Số lượng (Đơn vị bán)"
#. module: sale
#: help:sale.order,invoice_quantity:0
@ -281,6 +285,11 @@ msgid ""
"choose if you invoice based on ordered or shipped quantities. If the product "
"is a service, shipped quantities means hours spent on the associated tasks."
msgstr ""
"Đơn chào hàng sẽ tự động tạo hóa đơn gợi ý (hóa đơn dự thảo). Số lượng yêu "
"cầu và số lượng giao hàng có thể không giống nhau. Bạn phải chọn nếu bạn lập "
"hóa đơn dựa trên số lượng đặt hàng hay số lượng giao hàng. Nếu sản phẩm là "
"một dịch vụ, số lượng giao hàng có nghĩa là số giờ đã dùng để thực hiện các "
"công việc liên quan."
#. module: sale
#: selection:sale.order.line,state:0
@ -355,7 +364,7 @@ msgstr "Dòng hoá đơn"
#. module: sale
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_forceassignation0
msgid "Force Assignation"
msgstr ""
msgstr "Phân phối lực lượng"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
@ -368,6 +377,9 @@ msgid ""
"Packing list is created when 'Assign' is being clicked after confirming the "
"sale order. This transaction moves the sale order to packing list."
msgstr ""
"Bảng kê bao bì hàng hóa được tạo khi nút 'Chỉ định' được chọn sau khi xác "
"nhận đơn chào hàng. Giao dịch này chuyển đơn chào hàng sang bảng kê bao bì "
"hàng hóa."
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree8
@ -386,6 +398,8 @@ msgid ""
"When you select Shipping Ploicy = 'Automatic Invoice after delivery' , it "
"will automatic create after delivery."
msgstr ""
"Khi bạn chọn chính sách vận chuyển = 'Tự động xuất hóa đơn sau khi giao "
"hàng', nó sẽ tự động tạo sau khi giao hàng."
#. module: sale
#: selection:sale.order,picking_policy:0
@ -475,7 +489,7 @@ msgstr ""
#. module: sale
#: field:sale.shop,payment_account_id:0
msgid "Payment Accounts"
msgstr ""
msgstr "Tài khoản thanh toán"
#. module: sale
#: constraint:product.template:0
@ -506,7 +520,7 @@ msgstr "Tài khoản thanh toán"
#. module: sale
#: wizard_button:sale.advance_payment_inv,create,end:0
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Đóng"
#. module: sale
#: model:process.node,name:sale.process_node_invoice0
@ -534,18 +548,18 @@ msgstr "Giảm giá (%)"
#. module: sale
#: model:process.node,note:sale.process_node_invoice0
msgid "Draft customer invoice, to be reviewed by accountant."
msgstr ""
msgstr "Hóa đơn khách hàng dự thảo, sẽ được kế toán xem xét lại."
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree3
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree3
msgid "Sales Order To Be Invoiced"
msgstr ""
msgstr "Đơn chào hàng sẽ được lập hóa đơn"
#. module: sale
#: model:process.node,note:sale.process_node_saleorderprocurement0
msgid "Procurement for each line"
msgstr ""
msgstr "Thu mua hàng cho mỗi sản phẩm"
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree10

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-29 10:09+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-02 08:09+0000\n"
"Last-Translator: irbiserg@mail.ru <irbiserg@mail.ru>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-30 04:43+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-03 04:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: stock_location
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Неправильный XML для просмотра архитект
#. module: stock_location
#: model:ir.module.module,shortdesc:stock_location.module_meta_information
msgid "Stock Location Paths"
msgstr ""
msgstr "Расположение патча"
#. module: stock_location
#: constraint:ir.model:0
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Ручное управление"
#. module: stock_location
#: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location_path
msgid "stock.location.path"
msgstr ""
msgstr "расположение патча"
#. module: stock_location
#: help:stock.location.path,auto:0