Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121202043859-e4rnpga3ab08i8ks
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2012-12-02 04:38:59 +00:00
parent cada27b307
commit c0d74ff9a5
64 changed files with 3783 additions and 617 deletions

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-01 17:09+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n" "Last-Translator: kifcaliph <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 05:53+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: account #. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "إستيراد من فاتورة أو دفعة"
#: code:addons/account/account_move_line.py:1303 #: code:addons/account/account_move_line.py:1303
#, python-format #, python-format
msgid "Bad Account!" msgid "Bad Account!"
msgstr "" msgstr "حساب غير صالح!"
#. module: account #. module: account
#: view:account.move:0 #: view:account.move:0
@ -107,6 +107,8 @@ msgid ""
"Error!\n" "Error!\n"
"You cannot create recursive account templates." "You cannot create recursive account templates."
msgstr "" msgstr ""
"خطأ!\n"
"لا يمكنك انشاء قوالب حساب متداخلة"
#. module: account #. module: account
#. openerp-web #. openerp-web
@ -236,7 +238,7 @@ msgstr "دفتر اليومية: %s"
#. module: account #. module: account
#: help:account.config.settings,code_digits:0 #: help:account.config.settings,code_digits:0
msgid "No. of digits to use for account code" msgid "No. of digits to use for account code"
msgstr "" msgstr "عدد الأرقام التي يتم استخدامها لرمز الحساب"
#. module: account #. module: account
#: help:account.analytic.journal,type:0 #: help:account.analytic.journal,type:0
@ -374,7 +376,7 @@ msgstr "إلغاء موازنة الحساب"
#. module: account #. module: account
#: field:account.config.settings,module_account_budget:0 #: field:account.config.settings,module_account_budget:0
msgid "Budget management" msgid "Budget management"
msgstr "" msgstr "ادارة الميزانية"
#. module: account #. module: account
#: view:product.template:0 #: view:product.template:0
@ -394,7 +396,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.config.settings,group_multi_currency:0 #: field:account.config.settings,group_multi_currency:0
msgid "Allow multi currencies" msgid "Allow multi currencies"
msgstr "" msgstr "السماح لأكثر من عملة"
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:73 #: code:addons/account/account_invoice.py:73
@ -415,12 +417,12 @@ msgstr "يونيو/حزيران"
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:148 #: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:148
#, python-format #, python-format
msgid "You must select accounts to reconcile." msgid "You must select accounts to reconcile."
msgstr "" msgstr "يجب اختيار الحسابات لتسويتها"
#. module: account #. module: account
#: help:account.config.settings,group_analytic_accounting:0 #: help:account.config.settings,group_analytic_accounting:0
msgid "Allows you to use the analytic accounting." msgid "Allows you to use the analytic accounting."
msgstr "" msgstr "يسمح لك باستخدام المحاسبة التحليلية"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_bank #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_bank
@ -439,7 +441,7 @@ msgstr ""
#: view:account.invoice.report:0 #: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,user_id:0 #: field:account.invoice.report,user_id:0
msgid "Salesperson" msgid "Salesperson"
msgstr "" msgstr "موظف مبيعات"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
@ -588,7 +590,7 @@ msgstr "الهدف الرئيسي"
#. module: account #. module: account
#: help:account.invoice.line,sequence:0 #: help:account.invoice.line,sequence:0
msgid "Gives the sequence of this line when displaying the invoice." msgid "Gives the sequence of this line when displaying the invoice."
msgstr "" msgstr "يعطي التسلسل لهذا الخط عند اظهار الفاتورة"
#. module: account #. module: account
#: field:account.bank.statement,account_id:0 #: field:account.bank.statement,account_id:0
@ -662,7 +664,7 @@ msgstr "الحساب يؤكد الكشف"
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:31 #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:31
#, python-format #, python-format
msgid "Nothing to reconcile" msgid "Nothing to reconcile"
msgstr "" msgstr "لا يوجد شيء لتسويته"
#. module: account #. module: account
#: field:account.config.settings,decimal_precision:0 #: field:account.config.settings,decimal_precision:0
@ -724,12 +726,12 @@ msgstr "المسلسل الرئيسي لابد أن يختلف من الحالي
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70
#, python-format #, python-format
msgid "Current currency is not configured properly." msgid "Current currency is not configured properly."
msgstr "" msgstr "العملة الحالية غير مكونة بطريقة صحيحة"
#. module: account #. module: account
#: field:account.journal,profit_account_id:0 #: field:account.journal,profit_account_id:0
msgid "Profit Account" msgid "Profit Account"
msgstr "" msgstr "حساب الأرباح"
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1249 #: code:addons/account/account_move_line.py:1249
@ -740,7 +742,7 @@ msgstr "لا توجد نقطة فاصلة في التاريخ أو توجد أك
#. module: account #. module: account
#: model:account.journal.view,name:account.account_journal_bank_view_multi #: model:account.journal.view,name:account.account_journal_bank_view_multi
msgid "Bank/Cash Journal (Multi-Currency) View" msgid "Bank/Cash Journal (Multi-Currency) View"
msgstr "" msgstr "عرض يومية النقدية/البنك (متعدد العملات)"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales #: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales
@ -760,7 +762,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account.py:1606 #: code:addons/account/account.py:1606
#, python-format #, python-format
msgid "Cannot create move with currency different from .." msgid "Cannot create move with currency different from .."
msgstr "" msgstr "لا يمكن التحريك بعملة غير .."
#. module: account #. module: account
#: model:email.template,report_name:account.email_template_edi_invoice #: model:email.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
@ -818,7 +820,7 @@ msgstr "حسابات مدينة"
#. module: account #. module: account
#: view:account.config.settings:0 #: view:account.config.settings:0
msgid "Configure your company bank accounts" msgid "Configure your company bank accounts"
msgstr "" msgstr "قم بضبط الحسابات البنكية للشركة"
#. module: account #. module: account
#: constraint:account.move.line:0 #: constraint:account.move.line:0
@ -856,6 +858,8 @@ msgid ""
"Cannot %s invoice which is already reconciled, invoice should be " "Cannot %s invoice which is already reconciled, invoice should be "
"unreconciled first. You can only refund this invoice." "unreconciled first. You can only refund this invoice."
msgstr "" msgstr ""
"لايمكنك %s فاتورة قد تم تسويتها, الفاتورة يجب ان تلغى تسويتها أولا. يمكنك "
"استرداد هذه الفاتورة فقط"
#. module: account #. module: account
#: selection:account.financial.report,display_detail:0 #: selection:account.financial.report,display_detail:0
@ -933,7 +937,7 @@ msgstr "فواتير المورد و المردودات المالية"
#: code:addons/account/account_move_line.py:833 #: code:addons/account/account_move_line.py:833
#, python-format #, python-format
msgid "Entry is already reconciled." msgid "Entry is already reconciled."
msgstr "" msgstr "تم تسوية المدخل"
#. module: account #. module: account
#: view:account.move.line.unreconcile.select:0 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
@ -956,7 +960,7 @@ msgstr "يومية حساب تحليلي"
#. module: account #. module: account
#: view:account.invoice:0 #: view:account.invoice:0
msgid "Send by Email" msgid "Send by Email"
msgstr "" msgstr "إرسال كرسالة بالبريد الالكتروني"
#. module: account #. module: account
#: help:account.central.journal,amount_currency:0 #: help:account.central.journal,amount_currency:0
@ -967,6 +971,7 @@ msgid ""
"Print Report with the currency column if the currency differs from the " "Print Report with the currency column if the currency differs from the "
"company currency." "company currency."
msgstr "" msgstr ""
"اطبع التقرير مع خانة العملة اذا كانت العملة تختلف عن العملة الافتراضية للشركة"
#. module: account #. module: account
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
@ -976,7 +981,7 @@ msgstr "نقل اسم/ j.c."
#. module: account #. module: account
#: view:account.account:0 #: view:account.account:0
msgid "Account Code and Name" msgid "Account Code and Name"
msgstr "" msgstr "رمز و رقم الحساب"
#. module: account #. module: account
#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_new #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_new
@ -1044,7 +1049,7 @@ msgstr "مستحق"
#. module: account #. module: account
#: field:account.config.settings,purchase_journal_id:0 #: field:account.config.settings,purchase_journal_id:0
msgid "Purchase journal" msgid "Purchase journal"
msgstr "" msgstr "يومية المشتريات"
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1374 #: code:addons/account/account.py:1374
@ -1070,7 +1075,7 @@ msgstr "إجمالي المبلغ"
#. module: account #. module: account
#: help:account.invoice,supplier_invoice_number:0 #: help:account.invoice,supplier_invoice_number:0
msgid "The reference of this invoice as provided by the supplier." msgid "The reference of this invoice as provided by the supplier."
msgstr "" msgstr "المرجع لهذه الفاتورة كما هوا معطى من المورد"
#. module: account #. module: account
#: selection:account.account,type:0 #: selection:account.account,type:0
@ -1158,7 +1163,7 @@ msgstr "رمز"
#. module: account #. module: account
#: view:account.config.settings:0 #: view:account.config.settings:0
msgid "Features" msgid "Features"
msgstr "" msgstr "مزايا"
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:2323 #: code:addons/account/account.py:2323
@ -1203,7 +1208,7 @@ msgstr "اسم الحساب"
#. module: account #. module: account
#: field:account.journal,with_last_closing_balance:0 #: field:account.journal,with_last_closing_balance:0
msgid "Opening With Last Closing Balance" msgid "Opening With Last Closing Balance"
msgstr "" msgstr "الافتتاح بآخر رصيد"
#. module: account #. module: account
#: view:account.state.open:0 #: view:account.state.open:0
@ -1246,12 +1251,12 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.invoice:0 #: view:account.invoice:0
msgid "Refund " msgid "Refund "
msgstr "" msgstr "استرداد "
#. module: account #. module: account
#: help:account.config.settings,company_footer:0 #: help:account.config.settings,company_footer:0
msgid "Bank accounts as printed in the footer of each printed document" msgid "Bank accounts as printed in the footer of each printed document"
msgstr "" msgstr "حسابات البنك كما هو مطبوع على أسفل الوثائق المطبوعة"
#. module: account #. module: account
#: view:account.tax:0 #: view:account.tax:0
@ -1273,7 +1278,7 @@ msgstr "سجلات النقدية"
#. module: account #. module: account
#: field:account.config.settings,sale_refund_journal_id:0 #: field:account.config.settings,sale_refund_journal_id:0
msgid "Sale refund journal" msgid "Sale refund journal"
msgstr "" msgstr "يومية استرداد المبيعات"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
@ -1309,7 +1314,7 @@ msgstr "بداية الفترة"
#. module: account #. module: account
#: view:account.tax:0 #: view:account.tax:0
msgid "Refunds" msgid "Refunds"
msgstr "" msgstr "الاستردادات المالية"
#. module: account #. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0 #: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
@ -1392,6 +1397,8 @@ msgid ""
"Set the account that will be set by default on invoice tax lines for " "Set the account that will be set by default on invoice tax lines for "
"refunds. Leave empty to use the expense account." "refunds. Leave empty to use the expense account."
msgstr "" msgstr ""
"استخدم الحساب الذي سوف يستخدم افتراضيا للمستردات على ضريبة الأصناف(الخطوط) "
"في الفاتورة. اتركه خاليا لاستخدام حساب المصاريف."
#. module: account #. module: account
#: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0 #: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0
@ -1478,7 +1485,7 @@ msgstr "مستوى"
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
#, python-format #, python-format
msgid "You can only change currency for Draft Invoice." msgid "You can only change currency for Draft Invoice."
msgstr "" msgstr "يمكنك تغيير العملة للفواتير المسودة"
#. module: account #. module: account
#: report:account.invoice:0 #: report:account.invoice:0
@ -1549,7 +1556,7 @@ msgstr "خيارات التقرير"
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0 #: field:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
msgid "Fiscal Year to Close" msgid "Fiscal Year to Close"
msgstr "" msgstr "السنة المالية للإغلاق"
#. module: account #. module: account
#: field:account.config.settings,sale_sequence_prefix:0 #: field:account.config.settings,sale_sequence_prefix:0
@ -1573,11 +1580,13 @@ msgid ""
"And after getting confirmation from the bank it will be in 'Confirmed' " "And after getting confirmation from the bank it will be in 'Confirmed' "
"status." "status."
msgstr "" msgstr ""
"عند انشاء قائمة تكون الحالة 'مسودة'\n"
"و بعد الحصول على التأكيد من البنك ستتغير الحالة الى 'مؤكد'"
#. module: account #. module: account
#: field:account.invoice.report,state:0 #: field:account.invoice.report,state:0
msgid "Invoice Status" msgid "Invoice Status"
msgstr "" msgstr "حالة الفاتورة"
#. module: account #. module: account
#: view:account.invoice.report:0 #: view:account.invoice.report:0
@ -1610,6 +1619,8 @@ msgid ""
"There is no default debit account defined \n" "There is no default debit account defined \n"
"on journal \"%s\"." "on journal \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
"لا يوجد حساب مدين افتراضي معرف\n"
"على يومية \"%s\"."
#. module: account #. module: account
#: view:account.tax:0 #: view:account.tax:0
@ -1644,6 +1655,8 @@ msgid ""
"There is nothing to reconcile. All invoices and payments\n" "There is nothing to reconcile. All invoices and payments\n"
" have been reconciled, your partner balance is clean." " have been reconciled, your partner balance is clean."
msgstr "" msgstr ""
"لا يوجد مدخلات ليتم تسويتها. كل الفواتير والدفعات \n"
" قد تم تسويتها, رصيد شريكك نظيف"
#. module: account #. module: account
#: field:account.chart.template,code_digits:0 #: field:account.chart.template,code_digits:0
@ -1662,17 +1675,17 @@ msgstr "تخطي حالة \"المسودة\" للقيود اليدوية"
#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:159 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:159
#, python-format #, python-format
msgid "Not implemented." msgid "Not implemented."
msgstr "" msgstr "غير مطبّق."
#. module: account #. module: account
#: view:account.invoice.refund:0 #: view:account.invoice.refund:0
msgid "Credit Note" msgid "Credit Note"
msgstr "" msgstr "اخطار بالرصيد"
#. module: account #. module: account
#: view:account.config.settings:0 #: view:account.config.settings:0
msgid "eInvoicing & Payments" msgid "eInvoicing & Payments"
msgstr "" msgstr "فواتير الكترونيه و دفعات ماليه"
#. module: account #. module: account
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
@ -1705,7 +1718,7 @@ msgstr "رد مال للمورد"
#. module: account #. module: account
#: field:account.config.settings,company_footer:0 #: field:account.config.settings,company_footer:0
msgid "Bank accounts footer preview" msgid "Bank accounts footer preview"
msgstr "" msgstr "معاينة تذييل حسابات البنك"
#. module: account #. module: account
#: selection:account.account,type:0 #: selection:account.account,type:0
@ -1835,7 +1848,7 @@ msgstr "فاتورة"
#. module: account #. module: account
#: field:account.move,balance:0 #: field:account.move,balance:0
msgid "balance" msgid "balance"
msgstr "" msgstr "الرصيد"
#. module: account #. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_analytic0 #: model:process.node,note:account.process_node_analytic0
@ -1851,7 +1864,7 @@ msgstr "مسلسل السنة المالية"
#. module: account #. module: account
#: field:account.config.settings,group_analytic_accounting:0 #: field:account.config.settings,group_analytic_accounting:0
msgid "Analytic accounting" msgid "Analytic accounting"
msgstr "" msgstr "المحاسبة التحليلية"
#. module: account #. module: account
#: report:account.overdue:0 #: report:account.overdue:0
@ -1900,7 +1913,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account_move_line.py:836 #: code:addons/account/account_move_line.py:836
#, python-format #, python-format
msgid "Some entries are already reconciled." msgid "Some entries are already reconciled."
msgstr "" msgstr "بعض القيود قد تم تسويتها مسبقا."
#. module: account #. module: account
#: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice #: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice
@ -2031,12 +2044,12 @@ msgstr "حسابات معلقة"
#. module: account #. module: account
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
msgid "Cancel Fiscal Year Opening Entries" msgid "Cancel Fiscal Year Opening Entries"
msgstr "" msgstr "الغاء القيود الافتتاحية السنة المالية الأولية"
#. module: account #. module: account
#: model:account.journal.view,name:account.account_journal_bank_view #: model:account.journal.view,name:account.account_journal_bank_view
msgid "Bank/Cash Journal View" msgid "Bank/Cash Journal View"
msgstr "" msgstr "عرض قيود البنك/ اليومية"
#. module: account #. module: account
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
@ -2064,7 +2077,7 @@ msgstr "المدينون و الدائنون"
#. module: account #. module: account
#: field:account.config.settings,module_account_payment:0 #: field:account.config.settings,module_account_payment:0
msgid "Manage payment orders" msgid "Manage payment orders"
msgstr "" msgstr "ادارة طلبات الدفع"
#. module: account #. module: account
#: view:account.period:0 #: view:account.period:0
@ -2075,7 +2088,7 @@ msgstr ""
#: view:account.bank.statement:0 #: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement,last_closing_balance:0 #: field:account.bank.statement,last_closing_balance:0
msgid "Last Closing Balance" msgid "Last Closing Balance"
msgstr "" msgstr "آخر رصيد اغلاق"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report #: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report
@ -2113,7 +2126,7 @@ msgstr "مرجع العميل"
#: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0 #: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
#: help:account.tax.template,tax_code_id:0 #: help:account.tax.template,tax_code_id:0
msgid "Use this code for the tax declaration." msgid "Use this code for the tax declaration."
msgstr "" msgstr "استخدم هذا الرمز للإقرار الضريبي"
#. module: account #. module: account
#: help:account.period,special:0 #: help:account.period,special:0
@ -2128,7 +2141,7 @@ msgstr "قائمة مؤقتة"
#. module: account #. module: account
#: field:account.config.settings,module_account_check_writing:0 #: field:account.config.settings,module_account_check_writing:0
msgid "Pay your suppliers by check" msgid "Pay your suppliers by check"
msgstr "" msgstr "ادفع للمورد/ الشريك بالشيك"
#. module: account #. module: account
#: field:account.move.line.reconcile,credit:0 #: field:account.move.line.reconcile,credit:0
@ -2237,7 +2250,7 @@ msgstr "تحليل الفواتير"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_mail_compose_message #: model:ir.model,name:account.model_mail_compose_message
msgid "Email composition wizard" msgid "Email composition wizard"
msgstr "" msgstr "معالج تكوين رسالة بريد الالكتروني"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_period_close #: model:ir.model,name:account.model_account_period_close
@ -2251,6 +2264,8 @@ msgid ""
"This journal already contains items for this period, therefore you cannot " "This journal already contains items for this period, therefore you cannot "
"modify its company field." "modify its company field."
msgstr "" msgstr ""
"هذه اليومية تحتوي على أصناف لهذه الفترة، لذا لا يمكن تغيير حقول الشركة "
"الخاصة بها."
#. module: account #. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_project_account_analytic_line_form #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_project_account_analytic_line_form
@ -2283,7 +2298,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.config.settings,currency_id:0 #: field:account.config.settings,currency_id:0
msgid "Default company currency" msgid "Default company currency"
msgstr "" msgstr "العملة الافتراضية للشركة"
#. module: account #. module: account
#: field:account.invoice,move_id:0 #: field:account.invoice,move_id:0
@ -2357,7 +2372,7 @@ msgstr "ميزان المراجعة للحسابات المعمرة"
#. module: account #. module: account
#: view:account.fiscalyear.close.state:0 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
msgid "Close Fiscal Year" msgid "Close Fiscal Year"
msgstr "" msgstr "اغلاق السنة المالية"
#. module: account #. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0 #: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0
@ -2380,12 +2395,12 @@ msgstr "تعريف الضريبة"
#: view:account.config.settings:0 #: view:account.config.settings:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config
msgid "Configure Accounting" msgid "Configure Accounting"
msgstr "" msgstr "إعدادت المحاسبة"
#. module: account #. module: account
#: field:account.invoice.report,uom_name:0 #: field:account.invoice.report,uom_name:0
msgid "Reference Unit of Measure" msgid "Reference Unit of Measure"
msgstr "" msgstr "مرجع وحدة القياس (UOM)"
#. module: account #. module: account
#: help:account.journal,allow_date:0 #: help:account.journal,allow_date:0
@ -2404,7 +2419,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.config.settings,module_account_asset:0 #: field:account.config.settings,module_account_asset:0
msgid "Assets management" msgid "Assets management"
msgstr "" msgstr "إدارة الأصول"
#. module: account #. module: account
#: view:account.account:0 #: view:account.account:0
@ -2457,7 +2472,7 @@ msgstr "نص مائل (أصغر)"
msgid "" msgid ""
"If you want the journal should be control at opening/closing, check this " "If you want the journal should be control at opening/closing, check this "
"option" "option"
msgstr "" msgstr "اذا كنت تريد التحكم باليومية عند الفتح/اللإغلاق، اختر هذا الخيار."
#. module: account #. module: account
#: view:account.bank.statement:0 #: view:account.bank.statement:0
@ -2492,7 +2507,7 @@ msgstr "فتح القيود"
#. module: account #. module: account
#: field:account.config.settings,purchase_refund_sequence_next:0 #: field:account.config.settings,purchase_refund_sequence_next:0
msgid "Next supplier credit note number" msgid "Next supplier credit note number"
msgstr "" msgstr "رقم إشعار رصيد المورد التالي"
#. module: account #. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0 #: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
@ -2532,7 +2547,7 @@ msgstr "خريطة حساب الضرائب"
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:256 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:256
#, python-format #, python-format
msgid "You do not have rights to open this %s journal !" msgid "You do not have rights to open this %s journal !"
msgstr "" msgstr "ليس لديك الصلاحيات لفتح هذه %s اليومية!"
#. module: account #. module: account
#: model:res.groups,name:account.group_supplier_inv_check_total #: model:res.groups,name:account.group_supplier_inv_check_total

View File

@ -7,25 +7,26 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-30 10:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-01 22:38+0000\n"
"Last-Translator: Felix Schubert <Unknown>\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-01 05:08+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: account #. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
msgid "System payment" msgid "System payment"
msgstr "Zahlungsmothode" msgstr "Zahlungsmethode"
#. module: account #. module: account
#: sql_constraint:account.fiscal.position.account:0 #: sql_constraint:account.fiscal.position.account:0
msgid "" msgid ""
"An account fiscal position could be defined only once time on same accounts." "An account fiscal position could be defined only once time on same accounts."
msgstr "" msgstr "Eine Steuerzuordnung muss eindeutig sein."
#. module: account #. module: account
#: view:account.unreconcile:0 #: view:account.unreconcile:0
@ -85,7 +86,7 @@ msgstr "Importiere Rechnungen oder Zahlungen"
#: code:addons/account/account_move_line.py:1303 #: code:addons/account/account_move_line.py:1303
#, python-format #, python-format
msgid "Bad Account!" msgid "Bad Account!"
msgstr "" msgstr "Falsches Konto!"
#. module: account #. module: account
#: view:account.move:0 #: view:account.move:0
@ -108,6 +109,8 @@ msgid ""
"Error!\n" "Error!\n"
"You cannot create recursive account templates." "You cannot create recursive account templates."
msgstr "" msgstr ""
"Fehler!\n"
"Es dürfen keine rekursiven Kontoplan Vorlagen erstellt werden."
#. module: account #. module: account
#. openerp-web #. openerp-web
@ -199,6 +202,8 @@ msgid ""
"which is set after generating opening entries from 'Generate Opening " "which is set after generating opening entries from 'Generate Opening "
"Entries'." "Entries'."
msgstr "" msgstr ""
"Zur Buchung der Jahreseröffnungsbuchungen müssen Sie ein Jahreswechsel "
"Journal hinterlegen."
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0 #: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
@ -237,7 +242,7 @@ msgstr "Journal %s"
#. module: account #. module: account
#: help:account.config.settings,code_digits:0 #: help:account.config.settings,code_digits:0
msgid "No. of digits to use for account code" msgid "No. of digits to use for account code"
msgstr "" msgstr "Stellenzahl für die Kontonummer"
#. module: account #. module: account
#: help:account.analytic.journal,type:0 #: help:account.analytic.journal,type:0
@ -258,6 +263,8 @@ msgid ""
"lines for invoices. Leave empty if you don't want to use an analytic account " "lines for invoices. Leave empty if you don't want to use an analytic account "
"on the invoice tax lines by default." "on the invoice tax lines by default."
msgstr "" msgstr ""
"Wählen Sie das analytische Konto, dass bei der Steuerbuchung von Rechnungen "
"als Voreinstellung verwendet werden soll."
#. module: account #. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
@ -293,7 +300,7 @@ msgstr "Auswertungen für Belgien"
#. module: account #. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income_view1 #: model:account.account.type,name:account.account_type_income_view1
msgid "Income View" msgid "Income View"
msgstr "" msgstr "Erlöse Ansicht"
#. module: account #. module: account
#: help:account.account,user_type:0 #: help:account.account,user_type:0
@ -309,7 +316,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_next:0 #: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_next:0
msgid "Next credit note number" msgid "Next credit note number"
msgstr "" msgstr "Nächste Kundengutschrift"
#. module: account #. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_voucher:0 #: help:account.config.settings,module_account_voucher:0
@ -318,6 +325,9 @@ msgid ""
"sales, purchase, expense, contra, etc.\n" "sales, purchase, expense, contra, etc.\n"
" This installs the module account_voucher." " This installs the module account_voucher."
msgstr "" msgstr ""
"Ermöglicht erfassen und buchen Ihrer Bankbelege, Kassenquittungen, Belege "
"für Verkauf, Einkauf, Spesen, Gutschriften etc.\n"
" Hierdurch installieren Sie das Modul account_voucher."
#. module: account #. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry
@ -356,6 +366,18 @@ msgid ""
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Klicken Sie zur Erstellung einer Kundengutschrift. \n"
" </p><p>\n"
" Durch eine Kundengutschrift wird eine Rechnung an einen "
"Kunden entweder komplett \n"
" oder teilweise gutgeschrieben.\n"
" </p><p>\n"
" Anstatt der manuellen Erstellung einer Kundengutschrift "
"können Sie diese auch direkt\n"
" über die korrespondierende Ausgangsrechnung ableiten.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account #. module: account
#: field:account.journal.column,field:0 #: field:account.journal.column,field:0
@ -379,7 +401,7 @@ msgstr "Storno Ausgleich"
#. module: account #. module: account
#: field:account.config.settings,module_account_budget:0 #: field:account.config.settings,module_account_budget:0
msgid "Budget management" msgid "Budget management"
msgstr "" msgstr "Budgetverwaltung"
#. module: account #. module: account
#: view:product.template:0 #: view:product.template:0
@ -400,7 +422,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.config.settings,group_multi_currency:0 #: field:account.config.settings,group_multi_currency:0
msgid "Allow multi currencies" msgid "Allow multi currencies"
msgstr "" msgstr "Multiwährungsfunktion aktivieren"
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:73 #: code:addons/account/account_invoice.py:73
@ -421,12 +443,12 @@ msgstr "Juni"
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:148 #: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:148
#, python-format #, python-format
msgid "You must select accounts to reconcile." msgid "You must select accounts to reconcile."
msgstr "" msgstr "Bitte wählen Sie ein Konto für Ihre Ausgleichsbuchung"
#. module: account #. module: account
#: help:account.config.settings,group_analytic_accounting:0 #: help:account.config.settings,group_analytic_accounting:0
msgid "Allows you to use the analytic accounting." msgid "Allows you to use the analytic accounting."
msgstr "" msgstr "Buchen auf Kostenstellen aktivieren"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_bank #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_bank
@ -525,6 +547,14 @@ msgid ""
"should choose 'Round per line' because you certainly want the sum of your " "should choose 'Round per line' because you certainly want the sum of your "
"tax-included line subtotals to be equal to the total amount with taxes." "tax-included line subtotals to be equal to the total amount with taxes."
msgstr "" msgstr ""
"Bei Auswahl 'Runden pro Zeile': Die Steuern werden je Zeile berechnet und "
"gerundet, um abschließend die Steuer des Auftrags über die Summe der "
"einzelnen Auftragszeilen zu berechnen. Bei Auswahl 'Global Runden': Die "
"Steuern werden je Zeile berechnet, summiert und abschließend global für den "
"gesamten Auftrag gerundet. Falls Sie zu Brutto Preisen inklusive Steuern "
"verkaufen möchten, sollten Sie 'Runden pro Zeile' einstellen, um "
"sicherzustellen dass der Gesamtbetrag des Auftrags der Summe aller einzelnen "
"Auftragszeilen entspricht."
#. module: account #. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts #: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
@ -539,7 +569,7 @@ msgstr "In alternativer Währung dargestellter Betrag"
#. module: account #. module: account
#: view:account.journal:0 #: view:account.journal:0
msgid "Available Coins" msgid "Available Coins"
msgstr "" msgstr "Vorhandene Geldmünzen"
#. module: account #. module: account
#: field:accounting.report,enable_filter:0 #: field:accounting.report,enable_filter:0
@ -594,7 +624,7 @@ msgstr "Oberkonto"
#. module: account #. module: account
#: help:account.invoice.line,sequence:0 #: help:account.invoice.line,sequence:0
msgid "Gives the sequence of this line when displaying the invoice." msgid "Gives the sequence of this line when displaying the invoice."
msgstr "" msgstr "Anzeigerreihenfolge der Rechnungspositionen"
#. module: account #. module: account
#: field:account.bank.statement,account_id:0 #: field:account.bank.statement,account_id:0
@ -668,12 +698,12 @@ msgstr "Der Buchhalter bestätigt den Bankauszug."
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:31 #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:31
#, python-format #, python-format
msgid "Nothing to reconcile" msgid "Nothing to reconcile"
msgstr "" msgstr "Es existieren keine offenen Belege"
#. module: account #. module: account
#: field:account.config.settings,decimal_precision:0 #: field:account.config.settings,decimal_precision:0
msgid "Decimal precision on journal entries" msgid "Decimal precision on journal entries"
msgstr "" msgstr "Dezimalstellen für dieses Journal"
#. module: account #. module: account
#: selection:account.config.settings,period:0 #: selection:account.config.settings,period:0
@ -709,6 +739,8 @@ msgid ""
"Specified journal does not have any account move entries in draft state for " "Specified journal does not have any account move entries in draft state for "
"this period." "this period."
msgstr "" msgstr ""
"Für das ausgewählte Journal existieren für diesen Monat keine nicht "
"gebuchten Belege."
#. module: account #. module: account
#: view:account.fiscal.position:0 #: view:account.fiscal.position:0
@ -732,12 +764,12 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70
#, python-format #, python-format
msgid "Current currency is not configured properly." msgid "Current currency is not configured properly."
msgstr "" msgstr "Die ausgewählte Währung wurde noch nicht vollständig konfiguriert."
#. module: account #. module: account
#: field:account.journal,profit_account_id:0 #: field:account.journal,profit_account_id:0
msgid "Profit Account" msgid "Profit Account"
msgstr "" msgstr "Erlöskonto"
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1249 #: code:addons/account/account_move_line.py:1249
@ -748,7 +780,7 @@ msgstr "Keine oder meherere Perioden für dieses Datum gefunden."
#. module: account #. module: account
#: model:account.journal.view,name:account.account_journal_bank_view_multi #: model:account.journal.view,name:account.account_journal_bank_view_multi
msgid "Bank/Cash Journal (Multi-Currency) View" msgid "Bank/Cash Journal (Multi-Currency) View"
msgstr "" msgstr "Bank/Kasse Journal (Multiwährung) Ansicht"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales #: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales
@ -763,12 +795,17 @@ msgid ""
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n"
" Es wurden keine Buchungsbelege in diesem Journal "
"gefunden.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1606 #: code:addons/account/account.py:1606
#, python-format #, python-format
msgid "Cannot create move with currency different from .." msgid "Cannot create move with currency different from .."
msgstr "" msgstr "Es kann nicht gebucht werden in anderer Währung als .."
#. module: account #. module: account
#: model:email.template,report_name:account.email_template_edi_invoice #: model:email.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
@ -803,6 +840,8 @@ msgstr "Berichtsperiode"
msgid "" msgid ""
"You cannot create more than one move per period on a centralized journal." "You cannot create more than one move per period on a centralized journal."
msgstr "" msgstr ""
"Pro Periode ist nur eine Buchungszeile je Konto in ein Journal mit "
"zentralisiertem Gegenkonto erlaubt."
#. module: account #. module: account
#: help:account.tax,account_analytic_paid_id:0 #: help:account.tax,account_analytic_paid_id:0
@ -811,6 +850,8 @@ msgid ""
"lines for refunds. Leave empty if you don't want to use an analytic account " "lines for refunds. Leave empty if you don't want to use an analytic account "
"on the invoice tax lines by default." "on the invoice tax lines by default."
msgstr "" msgstr ""
"Kostenstelle für die Buchung der Steuerkorrektur bei Gutschriften. Möchten "
"Sie hierbei keine Kostenstelle buchen, lassen Sie den Eintrag einfach offen."
#. module: account #. module: account
#: view:account.account:0 #: view:account.account:0
@ -826,7 +867,7 @@ msgstr "Debitorenkonten"
#. module: account #. module: account
#: view:account.config.settings:0 #: view:account.config.settings:0
msgid "Configure your company bank accounts" msgid "Configure your company bank accounts"
msgstr "" msgstr "Konfigurieren Sie Ihre Hausbanken"
#. module: account #. module: account
#: constraint:account.move.line:0 #: constraint:account.move.line:0
@ -864,6 +905,8 @@ msgid ""
"Cannot %s invoice which is already reconciled, invoice should be " "Cannot %s invoice which is already reconciled, invoice should be "
"unreconciled first. You can only refund this invoice." "unreconciled first. You can only refund this invoice."
msgstr "" msgstr ""
"Eine bereits ausgeglichene Rechnung %s kann nicht erneut abgerechnet werden. "
" Es ist zunächst nur eine Gutschrift möglich."
#. module: account #. module: account
#: selection:account.financial.report,display_detail:0 #: selection:account.financial.report,display_detail:0
@ -941,7 +984,7 @@ msgstr "Lieferantenrechnungen und -gutschriften"
#: code:addons/account/account_move_line.py:833 #: code:addons/account/account_move_line.py:833
#, python-format #, python-format
msgid "Entry is already reconciled." msgid "Entry is already reconciled."
msgstr "" msgstr "Der Posten wurde bereits ausgeglichen."
#. module: account #. module: account
#: view:account.move.line.unreconcile.select:0 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
@ -964,7 +1007,7 @@ msgstr "Analytisches Journal"
#. module: account #. module: account
#: view:account.invoice:0 #: view:account.invoice:0
msgid "Send by Email" msgid "Send by Email"
msgstr "" msgstr "Email senden"
#. module: account #. module: account
#: help:account.central.journal,amount_currency:0 #: help:account.central.journal,amount_currency:0
@ -975,6 +1018,8 @@ msgid ""
"Print Report with the currency column if the currency differs from the " "Print Report with the currency column if the currency differs from the "
"company currency." "company currency."
msgstr "" msgstr ""
"Bei abweichender Währung sollten Auswertungen immer die Spalte Währung mit "
"beinhalten."
#. module: account #. module: account
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
@ -984,12 +1029,12 @@ msgstr "Buchungssatz"
#. module: account #. module: account
#: view:account.account:0 #: view:account.account:0
msgid "Account Code and Name" msgid "Account Code and Name"
msgstr "" msgstr "Konto und Bezeichnung"
#. module: account #. module: account
#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_new #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_new
msgid "created" msgid "created"
msgstr "" msgstr "erstellt"
#. module: account #. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0 #: selection:account.entries.report,month:0
@ -1052,7 +1097,7 @@ msgstr "Fällig"
#. module: account #. module: account
#: field:account.config.settings,purchase_journal_id:0 #: field:account.config.settings,purchase_journal_id:0
msgid "Purchase journal" msgid "Purchase journal"
msgstr "" msgstr "Einkauf Journal"
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1374 #: code:addons/account/account.py:1374
@ -1061,6 +1106,8 @@ msgid ""
"You cannot validate this journal entry because account \"%s\" does not " "You cannot validate this journal entry because account \"%s\" does not "
"belong to chart of accounts \"%s\"." "belong to chart of accounts \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
"Es kann keine Journalbuchung erfolgen, da das Konto \"%s\" bislang nicht zum "
"Kontoplan \"%s\" zugewiesen wurde."
#. module: account #. module: account
#: view:validate.account.move:0 #: view:validate.account.move:0
@ -1078,7 +1125,7 @@ msgstr "Gesamtbetrag"
#. module: account #. module: account
#: help:account.invoice,supplier_invoice_number:0 #: help:account.invoice,supplier_invoice_number:0
msgid "The reference of this invoice as provided by the supplier." msgid "The reference of this invoice as provided by the supplier."
msgstr "" msgstr "Die Referenz des Lieferanten bei Rechnungen"
#. module: account #. module: account
#: selection:account.account,type:0 #: selection:account.account,type:0
@ -1167,7 +1214,7 @@ msgstr "Kurzbez."
#. module: account #. module: account
#: view:account.config.settings:0 #: view:account.config.settings:0
msgid "Features" msgid "Features"
msgstr "" msgstr "Funktionen"
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:2323 #: code:addons/account/account.py:2323
@ -1203,6 +1250,19 @@ msgid ""
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Klicken Sie zur Auswahl eines Kontos.\n"
" </p><p>\n"
" Bei Transaktionen in verschiedenen Währungen entstehen "
"üblicherweise \n"
" Gewinne und Verluste aus Währungsdifferenzen durch "
"Wechselkursschwankungen. \n"
" Die potenziellen Gewinne und Verluste können zum aktuellen "
"Stichtag einfach \n"
" berechnet werden. Dieses ist nur für Konten mit zweiter "
"Währung möglich.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account #. module: account
#: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0 #: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0
@ -1212,7 +1272,7 @@ msgstr "Kontobezeichnung"
#. module: account #. module: account
#: field:account.journal,with_last_closing_balance:0 #: field:account.journal,with_last_closing_balance:0
msgid "Opening With Last Closing Balance" msgid "Opening With Last Closing Balance"
msgstr "" msgstr "Eröffnen mit aktuellem Saldo"
#. module: account #. module: account
#: view:account.state.open:0 #: view:account.state.open:0
@ -1257,12 +1317,12 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.invoice:0 #: view:account.invoice:0
msgid "Refund " msgid "Refund "
msgstr "" msgstr "Gutschrift "
#. module: account #. module: account
#: help:account.config.settings,company_footer:0 #: help:account.config.settings,company_footer:0
msgid "Bank accounts as printed in the footer of each printed document" msgid "Bank accounts as printed in the footer of each printed document"
msgstr "" msgstr "In der Fußzeile der Geschäftsformulare angezeigte Bankverbindung"
#. module: account #. module: account
#: view:account.tax:0 #: view:account.tax:0
@ -1284,7 +1344,7 @@ msgstr "Barkassen"
#. module: account #. module: account
#: field:account.config.settings,sale_refund_journal_id:0 #: field:account.config.settings,sale_refund_journal_id:0
msgid "Sale refund journal" msgid "Sale refund journal"
msgstr "" msgstr "Kundengutschriften Journal"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
@ -1320,7 +1380,7 @@ msgstr "Periodenbeginn"
#. module: account #. module: account
#: view:account.tax:0 #: view:account.tax:0
msgid "Refunds" msgid "Refunds"
msgstr "" msgstr "Gutschriften"
#. module: account #. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0 #: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
@ -1390,7 +1450,7 @@ msgstr "Wechselkurs (Verkauf)"
#. module: account #. module: account
#: field:account.config.settings,chart_template_id:0 #: field:account.config.settings,chart_template_id:0
msgid "Template" msgid "Template"
msgstr "" msgstr "Vorlage"
#. module: account #. module: account
#: selection:account.analytic.journal,type:0 #: selection:account.analytic.journal,type:0
@ -1403,6 +1463,9 @@ msgid ""
"Set the account that will be set by default on invoice tax lines for " "Set the account that will be set by default on invoice tax lines for "
"refunds. Leave empty to use the expense account." "refunds. Leave empty to use the expense account."
msgstr "" msgstr ""
"Hinterlegen Sie das Konto für die Buchung der Steuerkorrektur von "
"Gutschriften. Möchten Sie das korrespondierende Aufwandskonto buchen, tragen "
"Sie hier einfach kein Konto ein."
#. module: account #. module: account
#: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0 #: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0
@ -1490,6 +1553,7 @@ msgstr "Ebene"
#, python-format #, python-format
msgid "You can only change currency for Draft Invoice." msgid "You can only change currency for Draft Invoice."
msgstr "" msgstr ""
"Die Währung kann nur bei einer Rechnung im Entwurf Zustand geändert werden"
#. module: account #. module: account
#: report:account.invoice:0 #: report:account.invoice:0
@ -1560,12 +1624,12 @@ msgstr "Berichtsoptionen"
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0 #: field:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
msgid "Fiscal Year to Close" msgid "Fiscal Year to Close"
msgstr "" msgstr "Abzuschließendes Geschäftsjahr"
#. module: account #. module: account
#: field:account.config.settings,sale_sequence_prefix:0 #: field:account.config.settings,sale_sequence_prefix:0
msgid "Invoice sequence" msgid "Invoice sequence"
msgstr "" msgstr "Nummernfolge Rechnungen"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report #: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report
@ -1584,6 +1648,10 @@ msgid ""
"And after getting confirmation from the bank it will be in 'Confirmed' " "And after getting confirmation from the bank it will be in 'Confirmed' "
"status." "status."
msgstr "" msgstr ""
"Der Status eines erstellten Buchungsbeleg für einen Bankauszug ist zunächst "
"'Neu' .\n"
"Durch Bestätigung des abgestimmten Bankauszugs ändern Sie den Status auf "
"'Abgeschlossen' ."
#. module: account #. module: account
#: field:account.invoice.report,state:0 #: field:account.invoice.report,state:0
@ -1621,6 +1689,8 @@ msgid ""
"There is no default debit account defined \n" "There is no default debit account defined \n"
"on journal \"%s\"." "on journal \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
"Es fehlt noch der Standard Debitor \n"
"für das Buchungsjournal \"%s\" ."
#. module: account #. module: account
#: view:account.tax:0 #: view:account.tax:0
@ -1655,6 +1725,10 @@ msgid ""
"There is nothing to reconcile. All invoices and payments\n" "There is nothing to reconcile. All invoices and payments\n"
" have been reconciled, your partner balance is clean." " have been reconciled, your partner balance is clean."
msgstr "" msgstr ""
"Es gibt keine auszugleichenden Buchungsbelege. Sämtliche Rechnungen und "
"Zahlungen\n"
" wurden bereits ausgeglichen, dadurch ist der Saldo des "
"Kontos ausgeglichen."
#. module: account #. module: account
#: field:account.chart.template,code_digits:0 #: field:account.chart.template,code_digits:0
@ -1673,7 +1747,7 @@ msgstr "Überspringe Entwurf bei manuellen Buchungen"
#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:159 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:159
#, python-format #, python-format
msgid "Not implemented." msgid "Not implemented."
msgstr "" msgstr "Nicht implementiert."
#. module: account #. module: account
#: view:account.invoice.refund:0 #: view:account.invoice.refund:0
@ -1765,7 +1839,7 @@ msgstr "Nicht versteuert"
#. module: account #. module: account
#: view:account.journal:0 #: view:account.journal:0
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
msgstr "" msgstr "Erweiterte Einstellung"
#. module: account #. module: account
#: view:account.bank.statement:0 #: view:account.bank.statement:0
@ -1908,12 +1982,14 @@ msgid ""
"The journal must have centralized counterpart without the Skipping draft " "The journal must have centralized counterpart without the Skipping draft "
"state option checked." "state option checked."
msgstr "" msgstr ""
"Im Journal muss \"Zentralisierung Gegenkonto aktiviert\" und \"Überspringe "
"Entwurf bei manuellen Buchungen\" deaktiviert sein."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:836 #: code:addons/account/account_move_line.py:836
#, python-format #, python-format
msgid "Some entries are already reconciled." msgid "Some entries are already reconciled."
msgstr "" msgstr "Einige Positionen wurden bereits ausgeglichen."
#. module: account #. module: account
#: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice #: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice
@ -2035,6 +2111,8 @@ msgid ""
"Select a configuration package to setup automatically your\n" "Select a configuration package to setup automatically your\n"
" taxes and chart of accounts." " taxes and chart of accounts."
msgstr "" msgstr ""
"Wählen Sie ein Konfigurationspaket für die automatische Installation\n"
" von Steuern und Kontenplan Vorlagen."
#. module: account #. module: account
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
@ -2044,12 +2122,12 @@ msgstr "Konten in Bearbeitung"
#. module: account #. module: account
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
msgid "Cancel Fiscal Year Opening Entries" msgid "Cancel Fiscal Year Opening Entries"
msgstr "" msgstr "Buchen Jahreseröffnung abbrechen"
#. module: account #. module: account
#: model:account.journal.view,name:account.account_journal_bank_view #: model:account.journal.view,name:account.account_journal_bank_view
msgid "Bank/Cash Journal View" msgid "Bank/Cash Journal View"
msgstr "" msgstr "Bank/Kasse Journal Ansicht"
#. module: account #. module: account
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
@ -2079,18 +2157,18 @@ msgstr "Debitoren & Kreditoren"
#. module: account #. module: account
#: field:account.config.settings,module_account_payment:0 #: field:account.config.settings,module_account_payment:0
msgid "Manage payment orders" msgid "Manage payment orders"
msgstr "" msgstr "Zahlungaufträge verwalten"
#. module: account #. module: account
#: view:account.period:0 #: view:account.period:0
msgid "Duration" msgid "Duration"
msgstr "" msgstr "Dauer"
#. module: account #. module: account
#: view:account.bank.statement:0 #: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement,last_closing_balance:0 #: field:account.bank.statement,last_closing_balance:0
msgid "Last Closing Balance" msgid "Last Closing Balance"
msgstr "" msgstr "Letzter Jahresabschluss"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report #: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report
@ -2128,7 +2206,7 @@ msgstr "Kundenreferenz:"
#: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0 #: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
#: help:account.tax.template,tax_code_id:0 #: help:account.tax.template,tax_code_id:0
msgid "Use this code for the tax declaration." msgid "Use this code for the tax declaration."
msgstr "" msgstr "Nummer für Steuererklärung"
#. module: account #. module: account
#: help:account.period,special:0 #: help:account.period,special:0
@ -2143,7 +2221,7 @@ msgstr "Belegentwurf"
#. module: account #. module: account
#: field:account.config.settings,module_account_check_writing:0 #: field:account.config.settings,module_account_check_writing:0
msgid "Pay your suppliers by check" msgid "Pay your suppliers by check"
msgstr "" msgstr "Lieferantenzahlung durch Scheck"
#. module: account #. module: account
#: field:account.move.line.reconcile,credit:0 #: field:account.move.line.reconcile,credit:0
@ -2166,6 +2244,13 @@ msgid ""
"useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at " "useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
"the start and end of the month or quarter." "the start and end of the month or quarter."
msgstr "" msgstr ""
"Drucken Sie die Umsatzsteuererklärung auf Basis Ihrer Rechnungen und "
"Zahlungen. Wählen Sie zu diesem Zweck eine oder mehrere Perioden für das "
"abzuschließende Geschäftsjahr. Sämtliche Informationen zur Erstellung für "
"die Steuervoranmeldung werden automatisch durch die in OpenERP erstellten "
"und gebuchten Rechnungen bzw. Zahlungen erstellt. Die Daten werden in "
"Echtzeit aktualisiert. Sehr hilfreich ist die jeder zeitige Anzeige der "
"Steuervoranmeldung zu Beginn und Ende eines Monats oder Quartals."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:408 #: code:addons/account/account.py:408
@ -2236,6 +2321,17 @@ msgid ""
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Per Klick eine neue Lieferantenrechnung buchen.\n"
" </p><p>\n"
" Sie können Lieferantenrechnung entweder auf Basis Ihrer "
"Bestellung\n"
" oder auf Basis eines Lieferscheins buchen. OpenERP kann \n"
" automatisch Rechnungsentwürfe wahlweise aus Bestellungen "
"oder \n"
" Lieferaufträgen ableiten.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account #. module: account
#: sql_constraint:account.move.line:0 #: sql_constraint:account.move.line:0
@ -2252,7 +2348,7 @@ msgstr "Statistik Rechnungen"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_mail_compose_message #: model:ir.model,name:account.model_mail_compose_message
msgid "Email composition wizard" msgid "Email composition wizard"
msgstr "" msgstr "Emailerstellung Assistent"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_period_close #: model:ir.model,name:account.model_account_period_close

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-01 05:08+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: account #. module: account

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-29 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-01 16:00+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n" "Last-Translator: Thomas Pot (Open2bizz) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:06+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#, python-format #, python-format
@ -554,6 +554,13 @@ msgid ""
"this box, you will be able to do invoicing & payments,\n" "this box, you will be able to do invoicing & payments,\n"
" but not accounting (Journal Items, Chart of Accounts, ...)" " but not accounting (Journal Items, Chart of Accounts, ...)"
msgstr "" msgstr ""
"Stelt u in staat activa te beheren voor een bedrijf/persoon.\n"
" Het registreert afschrijvingen voor activa, en creëert "
"journaalposten voor afschrijvingen.\n"
" Hiermee installeert u de module 'account_asset'. Als u "
"dit niet aanvinkt, kunt u wel facturen en betalingen\n"
" registreren, maar geen financiële administratie voeren "
"(Rekeningschema, Journaalboekingen, ....)"
#. module: account #. module: account
#: field:account.account.template,chart_template_id:0 #: field:account.account.template,chart_template_id:0
@ -792,12 +799,12 @@ msgstr "Hoofdvolgorde moet afwijken van de huidige !"
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70
#, python-format #, python-format
msgid "Current currency is not configured properly." msgid "Current currency is not configured properly."
msgstr "" msgstr "De huidige valuta-soort is niet juist geconfigureerd."
#. module: account #. module: account
#: field:account.journal,profit_account_id:0 #: field:account.journal,profit_account_id:0
msgid "Profit Account" msgid "Profit Account"
msgstr "" msgstr "Winst & Verlies rekeneing"
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1249 #: code:addons/account/account_move_line.py:1249
@ -809,7 +816,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: model:account.journal.view,name:account.account_journal_bank_view_multi #: model:account.journal.view,name:account.account_journal_bank_view_multi
msgid "Bank/Cash Journal (Multi-Currency) View" msgid "Bank/Cash Journal (Multi-Currency) View"
msgstr "" msgstr "Bank / kas dagboek (multi-valuta) overzicht"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales #: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales
@ -841,6 +848,8 @@ msgid ""
"Invoice_${(object.number or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' " "Invoice_${(object.number or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' "
"and 'draft' or ''}" "and 'draft' or ''}"
msgstr "" msgstr ""
"Factuur_${(object.number or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' "
"and 'draft' or ''}"
#. module: account #. module: account
#: view:account.period:0 #: view:account.period:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-01 21:27+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n" "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 05:59+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: account #. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@ -26,6 +26,7 @@ msgstr "Sistem ödemesi"
msgid "" msgid ""
"An account fiscal position could be defined only once time on same accounts." "An account fiscal position could be defined only once time on same accounts."
msgstr "" msgstr ""
"Bir hesabın mali durumu aynı hesapüzerinde yalnız bir kez tanımlanabilir."
#. module: account #. module: account
#: view:account.unreconcile:0 #: view:account.unreconcile:0
@ -85,7 +86,7 @@ msgstr "Fatura ya da ödemeden içeaktar"
#: code:addons/account/account_move_line.py:1303 #: code:addons/account/account_move_line.py:1303
#, python-format #, python-format
msgid "Bad Account!" msgid "Bad Account!"
msgstr "" msgstr "Hatalı Hesap!"
#. module: account #. module: account
#: view:account.move:0 #: view:account.move:0
@ -107,6 +108,8 @@ msgid ""
"Error!\n" "Error!\n"
"You cannot create recursive account templates." "You cannot create recursive account templates."
msgstr "" msgstr ""
"Hata!\n"
"Yinelemeli hesap şablonları oluşturamazsınız."
#. module: account #. module: account
#. openerp-web #. openerp-web

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:51+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-18 21:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-01 17:31+0000\n"
"Last-Translator: bamuhrez <bamuhrez@gmail.com>\n" "Last-Translator: gehad shaat <gehad.shaath@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:28+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: account_accountant #. module: account_accountant
#: model:ir.actions.client,name:account_accountant.action_client_account_menu #: model:ir.actions.client,name:account_accountant.action_client_account_menu
msgid "Open Accounting Menu" msgid "Open Accounting Menu"
msgstr "" msgstr "افتح قائمة المحاسبة"
#~ msgid "Accountant" #~ msgid "Accountant"
#~ msgstr "محاسب" #~ msgstr "محاسب"

View File

@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-24 22:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-01 15:59+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:06+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "No order to invoice, create" msgid "No order to invoice, create"
msgstr "" msgstr "Geen order om te factureren, aanmaken"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
@ -69,6 +69,11 @@ msgid ""
"to\n" "to\n"
" define the customer invoice price rate." " define the customer invoice price rate."
msgstr "" msgstr ""
"Bij het factureren van urenstaten, OpenERP gebruikt de\n"
" prijslijst van het contract, welke weer de prijs "
"\n"
" gebruikt van het gekoppelde product aan de\n"
" werknemer, om de klant factuurprijs bepalen."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
@ -88,7 +93,7 @@ msgstr "Datum van laatste gefactureerde kosten"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0 #: help:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0
msgid "Sum of quotations for this contract." msgid "Sum of quotations for this contract."
msgstr "" msgstr "Totaal van de offertes voor dit contract"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0 #: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
@ -98,7 +103,7 @@ msgstr "Total gefactureerd bedrag voor deze kostenplaats"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0 #: help:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0
msgid "Sum of timesheet lines invoiced for this contract." msgid "Sum of timesheet lines invoiced for this contract."
msgstr "" msgstr "Totaal aan urenstaatregels gefactureerd voor dit contract"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
@ -109,7 +114,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts not assigned" msgid "Contracts not assigned"
msgstr "" msgstr "Niet toegewezen contracten"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
@ -139,6 +144,21 @@ msgid ""
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Klik hier om een nieuw contract aan te maken\n"
" </p><p>\n"
" Hier vind u de contracten welke moeten worden vernieuwd\n"
" omdat de einddatum is verlopen of het totaal aantal uren is "
"\n"
" hoger dan het maximaal toegestane aantal uren\n"
" </p><p>\n"
" OpenERP zet contracten welke moeten worden vernieuwd "
"automatisch\n"
" in de stand \"in afwachting\". Na onderhandeling kan de "
"verkoper het contract\n"
" afsluiten of vernieuwen.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
@ -157,7 +177,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours_to_invoice:0 #: help:account.analytic.account,remaining_hours_to_invoice:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Invoiced Time" msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Invoiced Time"
msgstr "" msgstr "Berekend met de formule: Maximum tijd - Totaal gefactureerde tijd"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
@ -175,7 +195,7 @@ msgstr "Kostenplaats"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,theorical_margin:0 #: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
msgid "Computed using the formula: Theoretical Revenue - Total Costs" msgid "Computed using the formula: Theoretical Revenue - Total Costs"
msgstr "" msgstr "Berekend met de formule: Theoretische opbrengst - Totale kosten"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
@ -185,7 +205,7 @@ msgstr "Gefactureerde tijd"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: constraint:account.analytic.account:0 #: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You cannot create recursive analytic accounts." msgid "Error! You cannot create recursive analytic accounts."
msgstr "" msgstr "Fout! Het is niet toegestaan om recursieve kostenplaatsen te maken."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0 #: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
@ -195,7 +215,7 @@ msgstr "Werkelijke marge (%)"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0 #: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Worked Time" msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Worked Time"
msgstr "" msgstr "Berekend met de formule: Maximun tijd - Totaal gewerkte tijd"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0 #: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
@ -209,7 +229,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Nothing to invoice, create" msgid "Nothing to invoice, create"
msgstr "" msgstr "Niets te factureren, aanmaken"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.template_of_contract_action #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
@ -220,7 +240,7 @@ msgstr "Sjabloon van een contract"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0 #: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid "Total Worked Time" msgid "Total Worked Time"
msgstr "" msgstr "Totaal gewerkte tijd"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin:0 #: field:account.analytic.account,real_margin:0
@ -240,7 +260,7 @@ msgstr "Berekend met de formule: (werkelijke marge / totale kosten) * 100."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "or view" msgid "or view"
msgstr "" msgstr "of bekijk"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
@ -257,7 +277,7 @@ msgstr "Maand"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all
msgid "Time & Materials to Invoice" msgid "Time & Materials to Invoice"
msgstr "" msgstr "Te factureren tijd en materialen"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
@ -303,7 +323,7 @@ msgstr "Urenstaten"
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:452 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:452
#, python-format #, python-format
msgid "Sale Order Lines of %s" msgid "Sale Order Lines of %s"
msgstr "" msgstr "Verkooporderregels van %s"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
@ -379,6 +399,18 @@ msgid ""
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Klik hier om een nieuw contractsjabloon aan te maken.\n"
" </p><p>\n"
" Sjablonen worden gebruikt om contracten/projecten voor "
"te \n"
" configureren, zodat deze eenvoudig kunnen worden "
"gebruikt \n"
" door verkopers, en zij alleen maar de verdere "
"voorwaarden van\n"
" het contract hoeven in te geven.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
@ -424,6 +456,18 @@ msgid ""
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Klik hier om een nieuw contract aan te maken\n"
" </p><p>\n"
" Gebruik contracten om taken, issues, urenstaten of "
"facturatie gebaseerd \n"
" op gereed werk, declaraties en/of verkooporders te "
"volgen. OpenERP zal\n"
" automatisch meldingen geven, aan de juiste verkoper, "
"indien een \n"
" contract moet worden vernieuwd.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,toinvoice_total:0 #: field:account.analytic.account,toinvoice_total:0
@ -473,6 +517,14 @@ msgid ""
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n"
" Hier vind u de urenstaten en inkopen welke u heeft gedaan\n"
" op contracten welke worden doorberekend aan de klant.\n"
" Indien u nieuwe activiteiten wilt boeken voor facturatie, "
"dient\n"
" u gebruik te maken van het urenstaten menu.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
@ -496,6 +548,9 @@ msgid ""
"remaining subtotals which, in turn, are computed as the maximum between " "remaining subtotals which, in turn, are computed as the maximum between "
"'(Estimation - Invoiced)' and 'To Invoice' amounts" "'(Estimation - Invoiced)' and 'To Invoice' amounts"
msgstr "" msgstr ""
"Verwachting van de resterende inkomsten voor dit contract. Berekend als de "
"som van de resterende subtotalen die op hun beurt, worden berekend als de "
"maximum tussen '(Verwacht - Gefactureerd)' en 'Te factureren' bedragen"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
@ -507,6 +562,7 @@ msgstr "Te vernieuwen contracten"
#: help:account.analytic.account,toinvoice_total:0 #: help:account.analytic.account,toinvoice_total:0
msgid " Sum of everything that could be invoiced for this contract." msgid " Sum of everything that could be invoiced for this contract."
msgstr "" msgstr ""
" Totaal van alles wat gefactureerd zou kunnen worden op dit contrcat."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0 #: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
@ -526,7 +582,7 @@ msgstr "Berekend met de formule: gefactureerd bedrag - totale kosten."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_est:0 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_est:0
msgid "Estimation of Hours to Invoice" msgid "Estimation of Hours to Invoice"
msgstr "" msgstr "Verwachte uren te factureren"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,fix_price_invoices:0 #: field:account.analytic.account,fix_price_invoices:0
@ -541,12 +597,12 @@ msgstr "Datum van de laatste werkzaamheden geboekt op deze rekening"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts Having a Partner" msgid "Contracts Having a Partner"
msgstr "" msgstr "Contracten met een gekoppelde klant"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,est_total:0 #: field:account.analytic.account,est_total:0
msgid "Total Estimation" msgid "Total Estimation"
msgstr "" msgstr "Totaal verwacht"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_ca:0 #: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
@ -571,7 +627,7 @@ msgstr "Totale tijd"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,invoice_on_timesheets:0 #: field:account.analytic.account,invoice_on_timesheets:0
msgid "On Timesheets" msgid "On Timesheets"
msgstr "" msgstr "Op urenstaat"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0 #: field:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0
@ -584,7 +640,7 @@ msgstr "Resterende tijd"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "" msgstr "Totaal"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Number of hours that can be invoiced plus those that already have been " #~ "Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-10 11:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-01 16:06+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:10+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: account_analytic_default #. module: account_analytic_default
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_partner #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_partner
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Groepeer op..."
#. module: account_analytic_default #. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,date_stop:0 #: help:account.analytic.default,date_stop:0
msgid "Default end date for this Analytic Account." msgid "Default end date for this Analytic Account."
msgstr "" msgstr "Standaard einddatum voor deze kostenplaats"
#. module: account_analytic_default #. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_stock_picking #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_stock_picking
@ -50,6 +50,10 @@ msgid ""
"default (e.g. create new customer invoice or Sale order if we select this " "default (e.g. create new customer invoice or Sale order if we select this "
"partner, it will automatically take this as an analytic account)" "partner, it will automatically take this as an analytic account)"
msgstr "" msgstr ""
"Selecteer een relatie welke gebruik zal maken van de kostenplaats, zoals "
"gespecificeerd in de kostenplaats standaarden. (bijv. maak een nieuwe "
"klantfactuur of verkooporder, wanneer we deze relatie selecteren. Het "
"gebruikt automatisch deze kostenplaats."
#. module: account_analytic_default #. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0 #: view:account.analytic.default:0
@ -86,6 +90,10 @@ msgid ""
"default (e.g. create new customer invoice or Sale order if we select this " "default (e.g. create new customer invoice or Sale order if we select this "
"product, it will automatically take this as an analytic account)" "product, it will automatically take this as an analytic account)"
msgstr "" msgstr ""
"Selecteer een product welke gebruik zal maken van de kostenplaats, zoals "
"gespecificeerd in de kostenplaats standaarden. (bijv. maak een nieuwe "
"klantfactuur of verkooporder, wanneer we deze relatie selecteren. Het "
"gebruikt automatisch deze kostenplaats."
#. module: account_analytic_default #. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,date_stop:0 #: field:account.analytic.default,date_stop:0
@ -116,12 +124,18 @@ msgid ""
"default (e.g. create new customer invoice or Sale order if we select this " "default (e.g. create new customer invoice or Sale order if we select this "
"company, it will automatically take this as an analytic account)" "company, it will automatically take this as an analytic account)"
msgstr "" msgstr ""
"Selecteer een bedrijf welke gebruik zal maken van de kostenplaats, zoals "
"gespecificeerd in de kostenplaats standaarden. (bijv. maak een nieuwe "
"klantfactuur of verkooporder, wanneer we deze relatie selecteren. Het "
"gebruikt automatisch deze kostenplaats."
#. module: account_analytic_default #. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,user_id:0 #: help:account.analytic.default,user_id:0
msgid "" msgid ""
"Select a user which will use analytic account specified in analytic default." "Select a user which will use analytic account specified in analytic default."
msgstr "" msgstr ""
"Selecteer een gebruiker welke gebruik zal maken van de kostenplaats, zoals "
"gespecificeerd in de kostenplaats standaarden."
#. module: account_analytic_default #. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line
@ -137,7 +151,7 @@ msgstr "Kostenplaats"
#. module: account_analytic_default #. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,date_start:0 #: help:account.analytic.default,date_start:0
msgid "Default start date for this Analytic Account." msgid "Default start date for this Analytic Account."
msgstr "" msgstr "Standaard startdatum voor deze kostenplaats."
#. module: account_analytic_default #. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0 #: view:account.analytic.default:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-12 11:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-01 16:15+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:07+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans
#: view:analytic.plan.create.model:0 #: view:analytic.plan.create.model:0
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Account Id"
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41 #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41
#, python-format #, python-format
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "" msgstr "Fout!"
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Ongeldige BBA gestructureerde communicatie!"
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41 #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41
#, python-format #, python-format
msgid "There is no analytic plan defined." msgid "There is no analytic plan defined."
msgstr "" msgstr "Er is geen kostenplaatplan gedefinieerd"
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans
#: constraint:account.move.line:0 #: constraint:account.move.line:0
@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Perc(%)"
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:61 #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:61
#, python-format #, python-format
msgid "There are no analytic lines related to account %s." msgid "There are no analytic lines related to account %s."
msgstr "" msgstr "Er zijn geen kostenplaatsregels gekoppeld aan deze kostenplaats %s."
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance.line,analytic_account_id:0 #: field:account.analytic.plan.instance.line,analytic_account_id:0
@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Kostenplaatsboekingen"
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans
#: constraint:account.move.line:0 #: constraint:account.move.line:0
msgid "Account and Period must belong to the same company." msgid "Account and Period must belong to the same company."
msgstr "" msgstr "Kostenplaats en periode moeten behoren tot hetzelfde bedrijf."
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans
#: constraint:account.bank.statement:0 #: constraint:account.bank.statement:0
@ -264,6 +264,8 @@ msgstr "Valuta"
#: constraint:account.analytic.line:0 #: constraint:account.analytic.line:0
msgid "You cannot create analytic line on view account." msgid "You cannot create analytic line on view account."
msgstr "" msgstr ""
"Het is niet mogelijk om kostenplaatsregels te maken op een kostenplaats van "
"het type 'weergave'"
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
@ -279,6 +281,7 @@ msgstr "Rekening5 Id"
#: constraint:account.move.line:0 #: constraint:account.move.line:0
msgid "You cannot create journal items on closed account." msgid "You cannot create journal items on closed account."
msgstr "" msgstr ""
"Het is niet mogelijk om journaalposten te maken in een gesloten rekenening"
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance_line #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance_line
@ -300,7 +303,7 @@ msgstr "T/m datum"
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:486 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:486
#, python-format #, python-format
msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal." msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal."
msgstr "" msgstr "U dient een kostenplaats te definiëren op het '%s' dagboek."
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans
#: field:account.crossovered.analytic,empty_line:0 #: field:account.crossovered.analytic,empty_line:0
@ -414,7 +417,7 @@ msgstr "Rekening4 Id"
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:234 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:234
#, python-format #, python-format
msgid "The total should be between %s and %s." msgid "The total should be between %s and %s."
msgstr "" msgstr "Het totaal moet liggen tussen %s en %s."
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan.instance.line:0 #: view:account.analytic.plan.instance.line:0
@ -468,6 +471,8 @@ msgid ""
"Configuration error!\n" "Configuration error!\n"
"The currency chosen should be shared by the default accounts too." "The currency chosen should be shared by the default accounts too."
msgstr "" msgstr ""
"Configurariefout!\n"
"De gekozen valuta moet ook worden gedeeld door de standaard kostenplaatsen."
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_analytic_plan_create_model #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_analytic_plan_create_model
@ -488,18 +493,20 @@ msgstr "Kostenverdelingsmodellen"
#: constraint:account.move.line:0 #: constraint:account.move.line:0
msgid "You cannot create journal items on an account of type view." msgid "You cannot create journal items on an account of type view."
msgstr "" msgstr ""
"Het is niet mogelijk om journaalposten te maken in een rekening van het type "
"'weergave'"
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:61 #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:61
#, python-format #, python-format
msgid "User Error!" msgid "User Error!"
msgstr "" msgstr "Gebruikersfout!"
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:38 #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:38
#, python-format #, python-format
msgid "Please put a name and a code before saving the model." msgid "Please put a name and a code before saving the model."
msgstr "" msgstr "Geef een naam en code in voordat u het model opslaat."
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans
#: field:account.crossovered.analytic,date1:0 #: field:account.crossovered.analytic,date1:0
@ -512,6 +519,7 @@ msgid ""
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the " "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
"statement line." "statement line."
msgstr "" msgstr ""
"Het bedrag van de bon moet gelijk zijn met het bedrag op de afschriftregel."
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,sequence:0 #: field:account.analytic.plan.line,sequence:0
@ -527,13 +535,13 @@ msgstr "De naam van het dagboek moet uniek zijn per bedrijf !"
#: view:account.crossovered.analytic:0 #: view:account.crossovered.analytic:0
#: view:analytic.plan.create.model:0 #: view:analytic.plan.create.model:0
msgid "or" msgid "or"
msgstr "" msgstr "of"
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:221 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:221
#, python-format #, python-format
msgid "A model with this name and code already exists." msgid "A model with this name and code already exists."
msgstr "" msgstr "Een model met deze naam en code bestaat al."
#, python-format #, python-format
#~ msgid "A model having this name and code already exists !" #~ msgid "A model having this name and code already exists !"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-28 12:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-01 16:19+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:31+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0 #: view:account.asset.asset:0
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Afschrijvingsdatum"
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: constraint:account.asset.asset:0 #: constraint:account.asset.asset:0
msgid "Error ! You cannot create recursive assets." msgid "Error ! You cannot create recursive assets."
msgstr "" msgstr "Fout! Het is niet toegestaan om recursieve activa aan te maken."
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,posted_value:0 #: field:asset.asset.report,posted_value:0
@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "# afschrijvingsregels"
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_period:0 #: field:account.asset.asset,method_period:0
msgid "Number of Months in a Period" msgid "Number of Months in a Period"
msgstr "" msgstr "Aantal maanden in de periode"
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0 #: view:asset.asset.report:0
@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Activa in gesloten status"
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: constraint:account.move.line:0 #: constraint:account.move.line:0
msgid "Account and Period must belong to the same company." msgid "Account and Period must belong to the same company."
msgstr "" msgstr "Kostenplaats en periode moeten behoren tot hetzelfde bedrijf."
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,parent_id:0 #: field:account.asset.asset,parent_id:0
@ -429,12 +429,13 @@ msgstr "Tijdmethode"
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 #: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
#: view:asset.modify:0 #: view:asset.modify:0
msgid "or" msgid "or"
msgstr "" msgstr "of"
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: constraint:account.move.line:0 #: constraint:account.move.line:0
msgid "You cannot create journal items on closed account." msgid "You cannot create journal items on closed account."
msgstr "" msgstr ""
"Het is niet mogelijk om journaalposten te maken in een gesloten rekenening"
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,note:0 #: field:account.asset.asset,note:0
@ -498,7 +499,7 @@ msgstr ""
#: field:account.asset.asset,state:0 #: field:account.asset.asset,state:0
#: field:asset.asset.report,state:0 #: field:asset.asset.report,state:0
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr "Status"
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,partner_id:0 #: field:account.asset.asset,partner_id:0
@ -545,7 +546,7 @@ msgstr "Bereken"
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: view:account.asset.history:0 #: view:account.asset.history:0
msgid "Asset History" msgid "Asset History"
msgstr "" msgstr "Activa historie"
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,name:0 #: field:asset.asset.report,name:0
@ -666,7 +667,7 @@ msgstr "Bedrag voor waardevermindering"
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,name:0 #: field:account.asset.asset,name:0
msgid "Asset Name" msgid "Asset Name"
msgstr "" msgstr "Activa naam"
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: field:account.asset.category,open_asset:0 #: field:account.asset.category,open_asset:0
@ -717,11 +718,19 @@ msgid ""
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n"
" Met deze rapportage heeft u een overzicht van alle "
"afschrijvingen. Het\n"
"             hulpmiddel zoeken kan ook worden gebruikt om uw activa \n"
" rapporten te personaliseren om zo deze analyses aan te passen \n"
" aan uw behoeften.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,purchase_value:0 #: field:account.asset.asset,purchase_value:0
msgid "Gross Value" msgid "Gross Value"
msgstr "" msgstr "Bruto Waarde"
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: field:account.asset.category,name:0 #: field:account.asset.category,name:0
@ -732,6 +741,8 @@ msgstr "Naam"
#: constraint:account.move.line:0 #: constraint:account.move.line:0
msgid "You cannot create journal items on an account of type view." msgid "You cannot create journal items on an account of type view."
msgstr "" msgstr ""
"Het is niet mogelijk om journaalposten te maken in een rekening van het type "
"'weergave'"
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: help:account.asset.category,open_asset:0 #: help:account.asset.category,open_asset:0
@ -774,7 +785,7 @@ msgstr "Maak activa mutaties"
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,sequence:0 #: field:account.asset.depreciation.line,sequence:0
msgid "Sequence" msgid "Sequence"
msgstr "" msgstr "Reeks"
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: help:account.asset.category,method_period:0 #: help:account.asset.category,method_period:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-09 13:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-01 18:23+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: gehad shaat <gehad.shaath@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:32+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: account_bank_statement_extensions #. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0 #: view:account.bank.statement.line:0
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "معلومات دفعة السداد"
#. module: account_bank_statement_extensions #. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,state:0 #: field:account.bank.statement.line,state:0
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr "الحالة"
#. module: account_bank_statement_extensions #. module: account_bank_statement_extensions
#: code:addons/account_bank_statement_extensions/account_bank_statement.py:129 #: code:addons/account_bank_statement_extensions/account_bank_statement.py:129
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions #. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:0 #: view:confirm.statement.line:0
msgid "or" msgid "or"
msgstr "" msgstr "أو"
#. module: account_bank_statement_extensions #. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:0 #: view:confirm.statement.line:0
@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "يدوي"
#. module: account_bank_statement_extensions #. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0 #: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Bank Transaction" msgid "Bank Transaction"
msgstr "" msgstr "معاملة بنكية"
#. module: account_bank_statement_extensions #. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0 #: view:account.bank.statement.line:0
@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "خطوط بيان المصرف"
#: code:addons/account_bank_statement_extensions/account_bank_statement.py:129 #: code:addons/account_bank_statement_extensions/account_bank_statement.py:129
#, python-format #, python-format
msgid "Warning!" msgid "Warning!"
msgstr "" msgstr "تحذير!"
#. module: account_bank_statement_extensions #. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line.global:0 #: view:account.bank.statement.line.global:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-03 06:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-01 17:45+0000\n"
"Last-Translator: <>\n" "Last-Translator: gehad shaat <gehad.shaath@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:16+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: account_budget #. module: account_budget
#: view:account.budget.analytic:0 #: view:account.budget.analytic:0
@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "للموافقة علي الميزانية"
#. module: account_budget #. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0 #: view:crossovered.budget:0
msgid "Duration" msgid "Duration"
msgstr "" msgstr "المدة"
#. module: account_budget #. module: account_budget
#: field:account.budget.post,code:0 #: field:account.budget.post,code:0
@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "الكمية النظرية"
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0 #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
#: view:account.budget.report:0 #: view:account.budget.report:0
msgid "or" msgid "or"
msgstr "" msgstr "أو"
#. module: account_budget #. module: account_budget
#: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0 #: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 00:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-01 18:24+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: gehad shaat <gehad.shaath@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:32+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: account_check_writing #. module: account_check_writing
#: selection:res.company,check_layout:0 #: selection:res.company,check_layout:0
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "استخدام الصكوك المطبوعة مسبقاً"
#. module: account_check_writing #. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_bottom #: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_bottom
msgid "Print Check (Bottom)" msgid "Print Check (Bottom)"
msgstr "" msgstr "اطبع الشيك (أسفل)"
#. module: account_check_writing #. module: account_check_writing
#: sql_constraint:res.company:0 #: sql_constraint:res.company:0
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "تاريخ الإستحقاق"
#. module: account_check_writing #. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_middle #: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_middle
msgid "Print Check (Middle)" msgid "Print Check (Middle)"
msgstr "" msgstr "اطبع الشيك (وسط)"
#. module: account_check_writing #. module: account_check_writing
#: constraint:account.journal:0 #: constraint:account.journal:0
@ -155,6 +155,8 @@ msgid ""
"Configuration error!\n" "Configuration error!\n"
"The currency chosen should be shared by the default accounts too." "The currency chosen should be shared by the default accounts too."
msgstr "" msgstr ""
"خطأ في التكوين!\n"
"العملة المختارة يجب أن تكون مستخدمة من الحساب الافتراضي أيضا"
#. module: account_check_writing #. module: account_check_writing
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_res_company #: model:ir.model,name:account_check_writing.model_res_company
@ -170,7 +172,7 @@ msgstr "الرصيد المستحق"
#. module: account_check_writing #. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_top #: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_top
msgid "Print Check (Top)" msgid "Print Check (Top)"
msgstr "" msgstr "اطبع الشيك (أعلى)"
#. module: account_check_writing #. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.bottom:0 #: report:account.print.check.bottom:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-08 15:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-01 18:26+0000\n"
"Last-Translator: waleed bazaza <waleed_bazaza@yahoo.com>\n" "Last-Translator: kifcaliph <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 05:51+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0 #: view:account_followup.stat:0
@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "وتعطي امر المتتابعة عند عرض قائمة خطوط
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: constraint:account.move.line:0 #: constraint:account.move.line:0
msgid "You cannot create journal items on an account of type view." msgid "You cannot create journal items on an account of type view."
msgstr "" msgstr "لا يمكنك إنشاء يوميات لحساب من نوع 'عرض'"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: field:account.move.line,followup_line_id:0 #: field:account.move.line,followup_line_id:0
@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "شريك للتذكير"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: constraint:account.move.line:0 #: constraint:account.move.line:0
msgid "Account and Period must belong to the same company." msgid "Account and Period must belong to the same company."
msgstr "" msgstr "الحساب و المدة يجب أن تنتمي لنفس الشركة."
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,followup_id:0 #: field:account_followup.followup.line,followup_id:0
@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "الرسالة"
#: view:account.followup.print:0 #: view:account.followup.print:0
#: view:account.followup.print.all:0 #: view:account.followup.print.all:0
msgid "or" msgid "or"
msgstr "" msgstr "أو"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,blocked:0 #: field:account_followup.stat,blocked:0
@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "محظور"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: constraint:account.move.line:0 #: constraint:account.move.line:0
msgid "You cannot create journal items on closed account." msgid "You cannot create journal items on closed account."
msgstr "" msgstr "لا يمكنك إنشاء عناصر يوميه لحساب مغلق"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:291 #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:291

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-18 15:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-01 16:25+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 05:51+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0 #: view:account_followup.stat:0
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "E-mail onderwerp"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0 #: view:account_followup.followup.line:0
msgid "Follow-up Steps" msgid "Follow-up Steps"
msgstr "" msgstr "Betalingsherinneringen stappen"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,start:0 #: field:account_followup.followup.line,start:0
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Legenda"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: field:account.followup.print.all,email_body:0 #: field:account.followup.print.all,email_body:0
msgid "Email Body" msgid "Email Body"
msgstr "" msgstr "Email bericht"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0 #: view:account.followup.print.all:0
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print_all #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu
msgid "Send Follow-Ups" msgid "Send Follow-Ups"
msgstr "" msgstr "Verstuur Betalingsherinneringen"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0 #: report:account_followup.followup.print:0
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "%(user_signature)s: Gebruikersnaam"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.account_followup_followup_report #: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.account_followup_followup_report
msgid "Follow-up Report" msgid "Follow-up Report"
msgstr "" msgstr "Betalingsherinneringen rapportage"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,debit:0 #: field:account_followup.stat,debit:0
@ -224,12 +224,12 @@ msgstr "Debet"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat
msgid "Follow-up Statistics" msgid "Follow-up Statistics"
msgstr "" msgstr "Betalingsherinneringen analyses"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
msgid "Follow-up Criteria" msgid "Follow-up Criteria"
msgstr "" msgstr "Betalingsherinneringen creteria"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,sequence:0 #: help:account_followup.followup.line,sequence:0
@ -241,6 +241,8 @@ msgstr ""
#: constraint:account.move.line:0 #: constraint:account.move.line:0
msgid "You cannot create journal items on an account of type view." msgid "You cannot create journal items on an account of type view."
msgstr "" msgstr ""
"Het is niet mogelijk om journaalposten te maken in een rekening van het type "
"'weergave'"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: field:account.move.line,followup_line_id:0 #: field:account.move.line,followup_line_id:0
@ -257,7 +259,7 @@ msgstr "Laatste betalingsherinnering"
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print_all #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print_all
msgid "Print Follow-up & Send Mail to Customers" msgid "Print Follow-up & Send Mail to Customers"
msgstr "" msgstr "Betalingsherinneringen afdrukken & E-mails naar klanten versturen"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:292 #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:292
@ -269,6 +271,11 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"\n"
"E-mails succesvol verzonden naar de navolgende relaties:\n"
"\n"
"%s"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0 #: report:account_followup.followup.print:0
@ -278,12 +285,12 @@ msgstr "Bt."
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: field:account.followup.print.all,email_conf:0 #: field:account.followup.print.all,email_conf:0
msgid "Send Email Confirmation" msgid "Send Email Confirmation"
msgstr "" msgstr "Stuur e-mail bevestiging"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_followup:0 #: field:account_followup.stat.by.partner,date_followup:0
msgid "Latest follow-up" msgid "Latest follow-up"
msgstr "" msgstr "Laatste betalingsherinnering"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: field:account.followup.print.all,partner_lang:0 #: field:account.followup.print.all,partner_lang:0
@ -337,7 +344,7 @@ msgstr "Relatie voor betalingsherinnering"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: constraint:account.move.line:0 #: constraint:account.move.line:0
msgid "Account and Period must belong to the same company." msgid "Account and Period must belong to the same company."
msgstr "" msgstr "Kostenplaats en periode moeten behoren tot hetzelfde bedrijf."
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,followup_id:0 #: field:account_followup.followup.line,followup_id:0
@ -348,7 +355,7 @@ msgstr "Betalingsherinneringen"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup
msgid "Account Follow-up" msgid "Account Follow-up"
msgstr "" msgstr "Betalingsherinneringen"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: constraint:account_followup.followup.line:0 #: constraint:account_followup.followup.line:0
@ -378,7 +385,7 @@ msgstr "E-mails versturen"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0 #: view:account_followup.followup:0
msgid "Search Follow-up" msgid "Search Follow-up"
msgstr "" msgstr "Zoek betalingsherinnering"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0 #: view:account_followup.followup.line:0
@ -389,7 +396,7 @@ msgstr "Bericht"
#: view:account.followup.print:0 #: view:account.followup.print:0
#: view:account.followup.print.all:0 #: view:account.followup.print.all:0
msgid "or" msgid "or"
msgstr "" msgstr "of"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,blocked:0 #: field:account_followup.stat,blocked:0
@ -400,6 +407,7 @@ msgstr "Geblokkeerd"
#: constraint:account.move.line:0 #: constraint:account.move.line:0
msgid "You cannot create journal items on closed account." msgid "You cannot create journal items on closed account."
msgstr "" msgstr ""
"Het is niet mogelijk om journaalposten te maken in een gesloten rekenening"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:291 #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:291
@ -409,6 +417,10 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
"E-mail naar de navolgende relaties niet verzonden. geen e-mail adres "
"beschikbaar.\n"
"\n"
"%s"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: help:account.followup.print,date:0 #: help:account.followup.print,date:0
@ -442,7 +454,7 @@ msgstr "Betalingsherinneringen afdrukken"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0 #: view:account_followup.stat:0
msgid "Follow-up Entries with period in current year" msgid "Follow-up Entries with period in current year"
msgstr "" msgstr "Betalingsherinneringen met refels in het huidige jaar"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: field:account.move.line,followup_date:0 #: field:account.move.line,followup_date:0
@ -459,6 +471,8 @@ msgstr "%(user_signature)s: Gebruikersnaam"
msgid "" msgid ""
"Check if you want to print follow-ups without changing follow-ups level." "Check if you want to print follow-ups without changing follow-ups level."
msgstr "" msgstr ""
"Vink dit aan indien u een betalingsherinneringen wilt afdrukken, zonder het "
"Betalingsherinnering niveau te wijzigen."
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line
@ -469,7 +483,7 @@ msgstr "Boekingen"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu
msgid "Follow-ups" msgid "Follow-ups"
msgstr "" msgstr "Betalingsherinneringen"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0 #: report:account_followup.followup.print:0
@ -499,6 +513,9 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
"Alle e-mails zijn succesvol verzonden naar de navolgende relaties:\n"
"\n"
"%s"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,credit:0 #: field:account_followup.stat,credit:0
@ -518,7 +535,7 @@ msgstr "%(partner_name)s: Relatienaam"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0 #: view:account_followup.stat:0
msgid "Latest Follow-up Date" msgid "Latest Follow-up Date"
msgstr "" msgstr "Laaste betalingsherinnering datum"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0 #: view:account.followup.print.all:0
@ -628,7 +645,7 @@ msgstr "Boekingen relatie"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0 #: view:account_followup.stat:0
msgid "Follow-up lines" msgid "Follow-up lines"
msgstr "" msgstr "Betalingsherinneringregels"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: help:account.followup.print.all,partner_lang:0 #: help:account.followup.print.all,partner_lang:0
@ -671,7 +688,7 @@ msgstr "Eerste boeking"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat_by_partner #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat_by_partner
msgid "Follow-up Statistics by Partner" msgid "Follow-up Statistics by Partner"
msgstr "" msgstr "Betalingsherinnering analyses per relatie"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: view:account.followup.print:0 #: view:account.followup.print:0
@ -697,7 +714,7 @@ msgstr "Document: Rekeningoverzicht klant"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: view:account.followup.print:0 #: view:account.followup.print:0
msgid "Send follow-ups" msgid "Send follow-ups"
msgstr "" msgstr "Verstuur Betalingsherinneringen"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: view:account.move.line:0 #: view:account.move.line:0

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-30 23:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-01 18:27+0000\n"
"Last-Translator: kifcaliph <Unknown>\n" "Last-Translator: kifcaliph <Unknown>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:31+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: account_sequence #. module: account_sequence
#: constraint:account.move.line:0 #: constraint:account.move.line:0
msgid "You cannot create journal items on closed account." msgid "You cannot create journal items on closed account."
msgstr "" msgstr "لا يمكنك إنشاء عناصر يوميه لحساب مغلق"
#. module: account_sequence #. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0 #: view:account.sequence.installer:0
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "الاسم"
#. module: account_sequence #. module: account_sequence
#: constraint:account.move.line:0 #: constraint:account.move.line:0
msgid "You cannot create journal items on an account of type view." msgid "You cannot create journal items on an account of type view."
msgstr "" msgstr "لا يمكنك إنشاء يوميات لحساب من نوع 'عرض'"
#. module: account_sequence #. module: account_sequence
#: constraint:account.journal:0 #: constraint:account.journal:0
@ -124,6 +124,8 @@ msgid ""
"Configuration error!\n" "Configuration error!\n"
"The currency chosen should be shared by the default accounts too." "The currency chosen should be shared by the default accounts too."
msgstr "" msgstr ""
"خطأ في التكوين!\n"
"العملة المختارة يجب أن تكون مستخدمة من الحساب الافتراضي أيضا"
#. module: account_sequence #. module: account_sequence
#: sql_constraint:account.move.line:0 #: sql_constraint:account.move.line:0
@ -144,7 +146,7 @@ msgstr "مسلسل داخلي"
#. module: account_sequence #. module: account_sequence
#: constraint:account.move.line:0 #: constraint:account.move.line:0
msgid "Account and Period must belong to the same company." msgid "Account and Period must belong to the same company."
msgstr "" msgstr "الحساب و المدة يجب أن تنتمي لنفس الشركة."
#. module: account_sequence #. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,prefix:0 #: help:account.sequence.installer,prefix:0

View File

@ -8,19 +8,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-13 09:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-01 16:19+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:31+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: account_sequence #. module: account_sequence
#: constraint:account.move.line:0 #: constraint:account.move.line:0
msgid "You cannot create journal items on closed account." msgid "You cannot create journal items on closed account."
msgstr "" msgstr ""
"Het is niet mogelijk om journaalposten te maken in een gesloten rekenening"
#. module: account_sequence #. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0 #: view:account.sequence.installer:0
@ -117,6 +118,8 @@ msgstr "Naam"
#: constraint:account.move.line:0 #: constraint:account.move.line:0
msgid "You cannot create journal items on an account of type view." msgid "You cannot create journal items on an account of type view."
msgstr "" msgstr ""
"Het is niet mogelijk om journaalposten te maken in een rekening van het type "
"'weergave'"
#. module: account_sequence #. module: account_sequence
#: constraint:account.journal:0 #: constraint:account.journal:0
@ -124,6 +127,8 @@ msgid ""
"Configuration error!\n" "Configuration error!\n"
"The currency chosen should be shared by the default accounts too." "The currency chosen should be shared by the default accounts too."
msgstr "" msgstr ""
"Configurariefout!\n"
"De gekozen valuta moet ook worden gedeeld door de standaard kostenplaatsen."
#. module: account_sequence #. module: account_sequence
#: sql_constraint:account.move.line:0 #: sql_constraint:account.move.line:0
@ -134,7 +139,7 @@ msgstr "Verkeerde debet of credit waarde in boekingsregel!"
#: constraint:account.move:0 #: constraint:account.move:0
msgid "" msgid ""
"You cannot create more than one move per period on a centralized journal." "You cannot create more than one move per period on a centralized journal."
msgstr "" msgstr "U kunt niet meerdere boekingen doen bij een centraal journaal"
#. module: account_sequence #. module: account_sequence
#: field:account.journal,internal_sequence_id:0 #: field:account.journal,internal_sequence_id:0
@ -144,7 +149,7 @@ msgstr "Intern volgnummer"
#. module: account_sequence #. module: account_sequence
#: constraint:account.move.line:0 #: constraint:account.move.line:0
msgid "Account and Period must belong to the same company." msgid "Account and Period must belong to the same company."
msgstr "" msgstr "Kostenplaats en periode moeten behoren tot hetzelfde bedrijf."
#. module: account_sequence #. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,prefix:0 #: help:account.sequence.installer,prefix:0

View File

@ -0,0 +1,77 @@
# Arabic translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-01 18:30+0000\n"
"Last-Translator: gehad shaat <gehad.shaath@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0
msgid "or view"
msgstr ""
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You cannot create recursive analytic accounts."
msgstr ""
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: field:account.analytic.account,expense_invoiced:0
#: field:account.analytic.account,expense_to_invoice:0
#: field:account.analytic.account,remaining_expense:0
msgid "unknown"
msgstr "مجهول"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0
msgid "expenses"
msgstr "مصاريف"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: model:ir.model,name:analytic_contract_hr_expense.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
msgstr "حسابات تحليلية"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: code:addons/analytic_contract_hr_expense/analytic_contract_hr_expense.py:147
#, python-format
msgid "Expenses to Invoice of %s"
msgstr ""
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: code:addons/analytic_contract_hr_expense/analytic_contract_hr_expense.py:133
#, python-format
msgid "Expenses of %s"
msgstr ""
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Nothing to invoice, create"
msgstr ""
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: field:account.analytic.account,est_expenses:0
msgid "Estimation of Expenses to Invoice"
msgstr "تقدير المصاريف للفوترة"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: field:account.analytic.account,charge_expenses:0
msgid "Charge Expenses"
msgstr ""
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0
msgid "⇒ Invoice"
msgstr ""

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-05 20:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-01 18:13+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: gehad shaat <gehad.shaath@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:31+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: anonymization #. module: anonymization
#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymize_wizard #: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymize_wizard
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "نموذج.حقول.إخفاء الهوية"
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,state:0 #: field:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0 #: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr "الحالة"
#. module: anonymization #. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0 #: field:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "اسم الملف"
#. module: anonymization #. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,sequence:0 #: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,sequence:0
msgid "Sequence" msgid "Sequence"
msgstr "" msgstr "مسلسل"
#. module: anonymization #. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0 #: selection:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "تم"
#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,query:0 #: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,query:0
#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,query_type:0 #: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,query_type:0
msgid "Query" msgid "Query"
msgstr "" msgstr "إستعلام"
#. module: anonymization #. module: anonymization
#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0 #: view:ir.model.fields.anonymization.history:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-03 06:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-01 18:14+0000\n"
"Last-Translator: <>\n" "Last-Translator: gehad shaat <gehad.shaath@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:14+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: audittrail #. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0 #: view:audittrail.log:0
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "قاعدة طريقة التحقق من الجسابات"
#: view:audittrail.rule:0 #: view:audittrail.rule:0
#: field:audittrail.rule,state:0 #: field:audittrail.rule,state:0
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr "الحالة"
#. module: audittrail #. module: audittrail
#: view:audittrail.view.log:0 #: view:audittrail.view.log:0
@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "حدد هدف لما تريده لإنشاء تسجيل"
#. module: audittrail #. module: audittrail
#: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_audit #: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_audit
msgid "Audit" msgid "Audit"
msgstr "" msgstr "التدقيق و المراجعة"
#. module: audittrail #. module: audittrail
#: field:audittrail.rule,log_workflow:0 #: field:audittrail.rule,log_workflow:0
@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "خط التسجيل"
#. module: audittrail #. module: audittrail
#: view:audittrail.view.log:0 #: view:audittrail.view.log:0
msgid "or" msgid "or"
msgstr "" msgstr "أو"
#. module: audittrail #. module: audittrail
#: field:audittrail.rule,log_action:0 #: field:audittrail.rule,log_action:0

View File

@ -0,0 +1,30 @@
# Arabic translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-01 17:58+0000\n"
"Last-Translator: gehad shaat <gehad.shaath@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: auth_anonymous
#. openerp-web
#: code:addons/auth_anonymous/static/src/xml/auth_anonymous.xml:9
#, python-format
msgid "Login"
msgstr "تسجيل دخول"
#. module: auth_anonymous
#: model:res.groups,name:auth_anonymous.group_anonymous
msgid "Anonymous Group"
msgstr "مجموعة مجهولة"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-14 23:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-01 18:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: kifcaliph <Unknown>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:30+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: auth_ldap #. module: auth_ldap
#: constraint:res.company:0 #: constraint:res.company:0
@ -165,12 +165,12 @@ msgstr ""
#. module: auth_ldap #. module: auth_ldap
#: constraint:res.users:0 #: constraint:res.users:0
msgid "Error: Invalid ean code" msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr "" msgstr "خطأ: رقم ترميز منتجات عالمي (EAN) غير صالح"
#. module: auth_ldap #. module: auth_ldap
#: model:ir.model,name:auth_ldap.model_res_users #: model:ir.model,name:auth_ldap.model_res_users
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "" msgstr "المستخدمون"
#. module: auth_ldap #. module: auth_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_binddn:0 #: help:res.company.ldap,ldap_binddn:0

View File

@ -0,0 +1,150 @@
# Arabic translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-01 11:07+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,validation_endpoint:0
msgid "Validation URL"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "You can not have two users with the same login !"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,auth_endpoint:0
msgid "Authentication URL"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model,name:auth_oauth.model_base_config_settings
msgid "base.config.settings"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: constraint:res.users:0
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,scope:0
msgid "Scope"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: field:res.users,oauth_provider_id:0
msgid "OAuth Provider"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,css_class:0
msgid "CSS class"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,body:0
msgid "Body"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model,name:auth_oauth.model_res_users
msgid "Users"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,sequence:0
msgid "unknown"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: field:res.users,oauth_access_token:0
msgid "OAuth Access Token"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,client_id:0
#: field:base.config.settings,auth_oauth_facebook_client_id:0
#: field:base.config.settings,auth_oauth_google_client_id:0
msgid "Client ID"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: model:ir.ui.menu,name:auth_oauth.menu_oauth_providers
msgid "OAuth Providers"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model,name:auth_oauth.model_auth_oauth_provider
msgid "OAuth2 provider"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: field:res.users,oauth_uid:0
msgid "OAuth User ID"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: field:base.config.settings,auth_oauth_facebook_enabled:0
msgid "Allow users to sign in with Facebook"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "OAuth UID must be unique per provider"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: help:res.users,oauth_uid:0
msgid "Oauth Provider user_id"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,data_endpoint:0
msgid "Data URL"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: view:auth.oauth.provider:0
msgid "arch"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,name:0
msgid "Provider name"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: model:ir.actions.act_window,name:auth_oauth.action_oauth_provider
msgid "Providers"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: field:base.config.settings,auth_oauth_google_enabled:0
msgid "Allow users to sign in with Google"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: constraint:res.users:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,enabled:0
msgid "Allowed"
msgstr ""

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 00:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-01 18:05+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: kifcaliph <Unknown>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:32+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: auth_openid #. module: auth_openid
#. openerp-web #. openerp-web
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "مفتاح OpenID"
#. module: auth_openid #. module: auth_openid
#: constraint:res.users:0 #: constraint:res.users:0
msgid "Error: Invalid ean code" msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr "" msgstr "خطأ: رقم ترميز منتجات عالمي (EAN) غير صالح"
#. module: auth_openid #. module: auth_openid
#: constraint:res.users:0 #: constraint:res.users:0
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "بريد OpenID"
#. module: auth_openid #. module: auth_openid
#: model:ir.model,name:auth_openid.model_res_users #: model:ir.model,name:auth_openid.model_res_users
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "" msgstr "المستخدمون"
#. module: auth_openid #. module: auth_openid
#. openerp-web #. openerp-web

View File

@ -0,0 +1,74 @@
# Arabic translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-01 10:40+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: auth_reset_password
#: model:email.template,body_html:auth_reset_password.reset_password_email
msgid ""
"\n"
"<p>A password reset was requested for the OpenERP account linked to this "
"email.</p>\n"
"\n"
"<p>You may change your password following <a "
"href=\"${object.signup_url}\">this link</a>.</p>\n"
"\n"
"<p>Note: If you did not ask for a password reset, you can safely ignore this "
"email.</p>"
msgstr ""
#. module: auth_reset_password
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "You can not have two users with the same login !"
msgstr ""
#. module: auth_reset_password
#: model:ir.model,name:auth_reset_password.model_res_users
msgid "Users"
msgstr ""
#. module: auth_reset_password
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "OAuth UID must be unique per provider"
msgstr ""
#. module: auth_reset_password
#: view:res.users:0
msgid "Reset Password"
msgstr ""
#. module: auth_reset_password
#: model:email.template,subject:auth_reset_password.reset_password_email
msgid "Password reset"
msgstr ""
#. module: auth_reset_password
#: constraint:res.users:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr ""
#. module: auth_reset_password
#: constraint:res.users:0
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
msgstr ""
#. module: auth_reset_password
#. openerp-web
#: code:addons/auth_reset_password/static/src/xml/reset_password.xml:7
#, python-format
msgid "Reset password"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,170 @@
# Arabic translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-01 11:08+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: auth_signup
#: field:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0
msgid "Allow external users to sign up"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:15
#, python-format
msgid "Confirm Password"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#: model:ir.model,name:auth_signup.model_base_config_settings
msgid "base.config.settings"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#: field:base.config.settings,auth_signup_template_user_id:0
msgid "Template user for new users created through signup"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#: constraint:res.users:0
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:23
#, python-format
msgid "Sign Up"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#: selection:res.users,state:0
msgid "New"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#: field:res.users,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_users
msgid "Users"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_url:0
msgid "Signup URL"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:20
#, python-format
msgid "Sign in"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#: selection:res.users,state:0
msgid "Active"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#: help:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0
msgid "If unchecked, only invited users may sign up"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:11
#, python-format
msgid "Username"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:7
#, python-format
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "OAuth UID must be unique per provider"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:12
#, python-format
msgid "Username (Email)"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_expiration:0
msgid "Signup Expiration"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:19
#, python-format
msgid "Log in"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_valid:0
msgid "Signup Token is Valid"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#: selection:res.users,state:0
msgid "Resetting Password"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
msgstr ""
#. module: auth_signup
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "You can not have two users with the same login !"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:24
#, python-format
msgid "Back to Login"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#: constraint:res.partner:0
#: constraint:res.users:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_token:0
msgid "Signup Token"
msgstr ""

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-01 18:30+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n" "Last-Translator: gehad shaat <gehad.shaath@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:28+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: base_action_rule #. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_followers:0 #: field:base.action.rule,act_followers:0
msgid "Set Followers" msgid "Set Followers"
msgstr "" msgstr "عين التابعين"
#. module: base_action_rule #. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0 #: view:base.action.rule:0
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "الشروط"
#. module: base_action_rule #. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_state_from:0 #: field:base.action.rule,trg_state_from:0
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr "الحالة"
#. module: base_action_rule #. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0 #: view:base.action.rule:0
@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "رجإكس على اسم المصدر"
#. module: base_action_rule #. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0 #: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
msgid "Last Modified Date" msgid "Last Modified Date"
msgstr "" msgstr "تاريخ آخر تعديل"
#. module: base_action_rule #. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,model:0 #: field:base.action.rule,model:0
@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "تاريخ تريجر"
#. module: base_action_rule #. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0 #: view:base.action.rule:0
msgid "Server Actions" msgid "Server Actions"
msgstr "" msgstr "إجراءات الخادم"
#~ msgid "Object" #~ msgid "Object"
#~ msgstr "كائن" #~ msgstr "كائن"

View File

@ -8,20 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-28 14:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-01 09:56+0000\n"
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br " "Last-Translator: Luiz Fernando M.França <Unknown>\n"
"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:28+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: base_action_rule #. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_followers:0 #: field:base.action.rule,act_followers:0
msgid "Set Followers" msgid "Set Followers"
msgstr "" msgstr "Definir Seguidores"
#. module: base_action_rule #. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0 #: view:base.action.rule:0
@ -29,6 +28,8 @@ msgid ""
"The rule uses the AND operator. The model must match all non-empty fields so " "The rule uses the AND operator. The model must match all non-empty fields so "
"that the rule executes the action described in the 'Actions' tab." "that the rule executes the action described in the 'Actions' tab."
msgstr "" msgstr ""
"A regra usa o operador AND. O modelo deve corresponder a todos os campos não "
"vazios de modo que a regra executa a ação descrita na aba 'Ações'."
#. module: base_action_rule #. module: base_action_rule
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule #: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule
@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "Responsável"
#. module: base_action_rule #. module: base_action_rule
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_ir_actions_server #: model:ir.model,name:base_action_rule.model_ir_actions_server
msgid "ir.actions.server" msgid "ir.actions.server"
msgstr "" msgstr "ir.actions.server"
#. module: base_action_rule #. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0 #: view:base.action.rule:0
@ -61,6 +62,8 @@ msgid ""
"Server Actions to be Triggered (eg. Email Reminder, Call Object Method, " "Server Actions to be Triggered (eg. Email Reminder, Call Object Method, "
"etc...)" "etc...)"
msgstr "" msgstr ""
"Ações de servidor a serem disparadas(ex: Emails, chamar métodos de objetos, "
"etc...)"
#. module: base_action_rule #. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_date_range:0 #: field:base.action.rule,trg_date_range:0
@ -84,7 +87,7 @@ msgstr "Condições"
#. module: base_action_rule #. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_state_from:0 #: field:base.action.rule,trg_state_from:0
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr "Estado"
#. module: base_action_rule #. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0 #: view:base.action.rule:0
@ -105,7 +108,7 @@ msgstr "Botão Pressionado"
#. module: base_action_rule #. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0 #: view:base.action.rule:0
msgid "Conditions on Status" msgid "Conditions on Status"
msgstr "" msgstr "Condições no Estado"
#. module: base_action_rule #. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0 #: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
@ -128,6 +131,8 @@ msgid ""
"Define Server actions.\n" "Define Server actions.\n"
"eg:Email Reminders, Call Object Service, etc.." "eg:Email Reminders, Call Object Service, etc.."
msgstr "" msgstr ""
"Define ações de servidor.\n"
"Ex: Emails, Chamar serviço de objeto, etc..."
#. module: base_action_rule #. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,trg_date_range:0 #: help:base.action.rule,trg_date_range:0
@ -184,7 +189,7 @@ msgstr "Ações Automatizadas"
#. module: base_action_rule #. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,model_id:0 #: field:base.action.rule,model_id:0
msgid "Related Document Model" msgid "Related Document Model"
msgstr "" msgstr "Modelo de Documento Relacionado"
#. module: base_action_rule #. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,sequence:0 #: help:base.action.rule,sequence:0
@ -229,12 +234,12 @@ msgstr "Regex no Nome do Recurso"
#. module: base_action_rule #. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0 #: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
msgid "Last Modified Date" msgid "Last Modified Date"
msgstr "" msgstr "Data da ultima alteração"
#. module: base_action_rule #. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,model:0 #: field:base.action.rule,model:0
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "" msgstr "Modelo"
#. module: base_action_rule #. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,last_run:0 #: field:base.action.rule,last_run:0
@ -329,7 +334,7 @@ msgstr "Data de Disparo"
#. module: base_action_rule #. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0 #: view:base.action.rule:0
msgid "Server Actions" msgid "Server Actions"
msgstr "" msgstr "Ações no Servidor"
#~ msgid "Email From" #~ msgid "Email From"
#~ msgstr "Email de" #~ msgstr "Email de"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-01 11:25+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n" "Last-Translator: Luiz Fernando M.França <Unknown>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:27+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0 #: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
@ -67,13 +67,13 @@ msgstr "Compromisso Recorrente"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet5 #: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet5
msgid "Feedback Meeting" msgid "Feedback Meeting"
msgstr "" msgstr "Reunião de feedback"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:117 #: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:117
#, python-format #, python-format
msgid "Meeting <b>completed</b>." msgid "Meeting <b>completed</b>."
msgstr "" msgstr "Reunião <b> concluída </ b>."
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_res_alarm_view #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_res_alarm_view
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Especifique o tipo de convite"
#: view:crm.meeting:0 #: view:crm.meeting:0
#: field:crm.meeting,message_unread:0 #: field:crm.meeting,message_unread:0
msgid "Unread Messages" msgid "Unread Messages"
msgstr "" msgstr "Mensagens não lidas"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,week_list:0 #: selection:calendar.event,week_list:0
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Livre"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: help:crm.meeting,message_unread:0 #: help:crm.meeting,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention." msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "" msgstr "Se marcado novas mensagens requerem sua atenção"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,rsvp:0 #: help:calendar.attendee,rsvp:0
@ -237,12 +237,12 @@ msgstr "Último"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: help:crm.meeting,message_ids:0 #: help:crm.meeting,message_ids:0
msgid "Messages and communication history" msgid "Messages and communication history"
msgstr "" msgstr "Histórico de mensagens e comunicação"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,message_ids:0 #: field:crm.meeting,message_ids:0
msgid "Messages" msgid "Messages"
msgstr "" msgstr "Mensagens"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0 #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Sala de Espera"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0 #: view:crm.meeting:0
msgid "My Meetings" msgid "My Meetings"
msgstr "" msgstr "Minhas Reuniões"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,action:0 #: selection:calendar.alarm,action:0
@ -301,17 +301,17 @@ msgstr "Situação da participação dos participantes"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0 #: view:crm.meeting:0
msgid "Mail To" msgid "Mail To"
msgstr "" msgstr "Enviar Para:"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,name:0 #: field:crm.meeting,name:0
msgid "Meeting Subject" msgid "Meeting Subject"
msgstr "" msgstr "Assunto da reunião"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0 #: view:calendar.event:0
msgid "End of Recurrence" msgid "End of Recurrence"
msgstr "" msgstr "Fim de Recorrência"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0 #: view:calendar.event:0
@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Escolha o dia para repetir o compromisso"
#: view:crm.meeting:0 #: view:crm.meeting:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_crm_meeting #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_crm_meeting
msgid "Meetings" msgid "Meetings"
msgstr "" msgstr "Reuniões"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: field:calendar.event,recurrent_id:0 #: field:calendar.event,recurrent_id:0
@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "Dia do Mês"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,message_follower_ids:0 #: field:crm.meeting,message_follower_ids:0
msgid "Followers" msgid "Followers"
msgstr "" msgstr "Seguidores"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: field:calendar.event,location:0 #: field:calendar.event,location:0
@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "Sala"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: model:ir.actions.server,name:base_calendar.actions_server_crm_meeting_read #: model:ir.actions.server,name:base_calendar.actions_server_crm_meeting_read
msgid "Mark read" msgid "Mark read"
msgstr "" msgstr "Marcar como lido"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_alarm #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_alarm
@ -528,12 +528,12 @@ msgstr "Informações do Alarme de Evento"
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:982 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:982
#, python-format #, python-format
msgid "Count cannot be negative or 0." msgid "Count cannot be negative or 0."
msgstr "" msgstr "Contador não pode ser negativo ou 0."
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,create_date:0 #: field:crm.meeting,create_date:0
msgid "Creation Date" msgid "Creation Date"
msgstr "" msgstr "Data de Criação"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:111 #: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:111
@ -542,14 +542,14 @@ msgstr ""
#: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_meeting #: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_meeting
#, python-format #, python-format
msgid "Meeting" msgid "Meeting"
msgstr "" msgstr "Reunião"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,rrule_type:0 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Month(s)" msgid "Month(s)"
msgstr "" msgstr "Mês(es)"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0 #: view:calendar.event:0
@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Qui"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0 #: view:crm.meeting:0
msgid "Meeting Details" msgid "Meeting Details"
msgstr "" msgstr "Detalhes de reunião"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,child_ids:0 #: field:calendar.attendee,child_ids:0
@ -608,21 +608,21 @@ msgstr "Delegado para"
#: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:94 #: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:94
#, python-format #, python-format
msgid "The following contacts have no email address :" msgid "The following contacts have no email address :"
msgstr "" msgstr "Dos seguintes contactos não têm e-mail:"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,rrule_type:0 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Year(s)" msgid "Year(s)"
msgstr "" msgstr "Ano(s)"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:crm.meeting.type:0 #: view:crm.meeting.type:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_crm_meeting_type #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_crm_meeting_type
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_type #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_type
msgid "Meeting Types" msgid "Meeting Types"
msgstr "" msgstr "Tipos de reuniões"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: field:calendar.event,create_date:0 #: field:calendar.event,create_date:0
@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "Público para Funcionários"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: sql_constraint:res.users:0 #: sql_constraint:res.users:0
msgid "OAuth UID must be unique per provider" msgid "OAuth UID must be unique per provider"
msgstr "" msgstr "OAuth UID precisa ser único por servidor"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: sql_constraint:ir.model:0 #: sql_constraint:ir.model:0
@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Cada modelo precisa ser único!"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0 #: view:crm.meeting:0
msgid "hours" msgid "hours"
msgstr "" msgstr "horas"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,partner_id:0 #: field:calendar.attendee,partner_id:0
@ -674,12 +674,12 @@ msgstr "Repetir até"
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Week(s)" msgid "Week(s)"
msgstr "" msgstr "Semana(s)"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0 #: view:crm.meeting:0
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "" msgstr "Opções"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,byday:0 #: selection:calendar.event,byday:0
@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "Terça"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,categ_ids:0 #: field:crm.meeting,categ_ids:0
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "" msgstr "Tags"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0 #: view:calendar.event:0
@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Individual"
#: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:114 #: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:114
#, python-format #, python-format
msgid "Meeting <b>confirmed</b>." msgid "Meeting <b>confirmed</b>."
msgstr "" msgstr "Reunião <b> confirmado </ b>."
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: help:calendar.event,count:0 #: help:calendar.event,count:0
@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "Deixar que o evento repita automaticamente nesse intervalo"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.mail_menu_calendar #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.mail_menu_calendar
msgid "Calendar" msgid "Calendar"
msgstr "" msgstr "Calendário"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,cn:0 #: field:calendar.attendee,cn:0
@ -775,6 +775,7 @@ msgstr "Recusado"
#, python-format #, python-format
msgid "Group by date is not supported, use the calendar view instead." msgid "Group by date is not supported, use the calendar view instead."
msgstr "" msgstr ""
"Grupo por data não é suportada, use a exibição do calendário em seu lugar."
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0 #: view:calendar.event:0
@ -858,7 +859,7 @@ msgstr "Anexo"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,date_closed:0 #: field:crm.meeting,date_closed:0
msgid "Closed" msgid "Closed"
msgstr "" msgstr "Fechado"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0 #: view:calendar.event:0
@ -883,7 +884,7 @@ msgstr "Número de repetições"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet2 #: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet2
msgid "Internal Meeting" msgid "Internal Meeting"
msgstr "" msgstr "Reunião Interna"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0 #: view:calendar.event:0
@ -900,7 +901,7 @@ msgstr "Eventos"
#: field:calendar.todo,state:0 #: field:calendar.todo,state:0
#: field:crm.meeting,state:0 #: field:crm.meeting,state:0
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr "Estado"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,email:0 #: help:calendar.attendee,email:0
@ -910,7 +911,7 @@ msgstr "Email do Convidado"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet1 #: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet1
msgid "Customer Meeting" msgid "Customer Meeting"
msgstr "" msgstr "Reunião com Cliente"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,dir:0 #: help:calendar.attendee,dir:0
@ -938,7 +939,7 @@ msgstr "Segunda"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet4 #: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet4
msgid "Open Discussion" msgid "Open Discussion"
msgstr "" msgstr "Discussão aberta"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_model #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_model
@ -962,7 +963,7 @@ msgstr "Data do Evento"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0 #: view:crm.meeting:0
msgid "Invitations" msgid "Invitations"
msgstr "" msgstr "Convites"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0 #: view:calendar.event:0
@ -973,7 +974,7 @@ msgstr "O"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,write_date:0 #: field:crm.meeting,write_date:0
msgid "Write Date" msgid "Write Date"
msgstr "" msgstr "Data de gravação"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,delegated_from:0 #: field:calendar.attendee,delegated_from:0
@ -983,7 +984,7 @@ msgstr "Atribuído por"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,message_is_follower:0 #: field:crm.meeting,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower" msgid "Is a Follower"
msgstr "" msgstr "É um seguidor"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,user_id:0 #: field:calendar.attendee,user_id:0
@ -1018,7 +1019,7 @@ msgstr "Indica os grupos aos quais os participantes pertencem"
#: field:crm.meeting,message_comment_ids:0 #: field:crm.meeting,message_comment_ids:0
#: help:crm.meeting,message_comment_ids:0 #: help:crm.meeting,message_comment_ids:0
msgid "Comments and emails" msgid "Comments and emails"
msgstr "" msgstr "Comentários e emails"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,month_list:0 #: selection:calendar.event,month_list:0
@ -1041,7 +1042,7 @@ msgstr "Incerto"
#: constraint:calendar.todo:0 #: constraint:calendar.todo:0
#: constraint:crm.meeting:0 #: constraint:crm.meeting:0
msgid "Error ! End date cannot be set before start date." msgid "Error ! End date cannot be set before start date."
msgstr "" msgstr "Erro! Data final não pode ser anterior a data de início."
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,trigger_occurs:0 #: field:calendar.alarm,trigger_occurs:0
@ -1134,7 +1135,7 @@ msgstr "Define a ação a ser invocada quando um alarme é disparado"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0 #: view:crm.meeting:0
msgid "Starting at" msgid "Starting at"
msgstr "" msgstr "Começando em"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,end_type:0 #: selection:calendar.event,end_type:0
@ -1163,7 +1164,7 @@ msgstr ""
#: field:calendar.todo,end_type:0 #: field:calendar.todo,end_type:0
#: field:crm.meeting,end_type:0 #: field:crm.meeting,end_type:0
msgid "Recurrence Termination" msgid "Recurrence Termination"
msgstr "" msgstr "Fim da recorrencia"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: sql_constraint:res.users:0 #: sql_constraint:res.users:0
@ -1173,7 +1174,7 @@ msgstr "Você não pode ter dois usuários com o mesmo login!"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0 #: view:crm.meeting:0
msgid "Until" msgid "Until"
msgstr "" msgstr "Até"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:res.alarm:0 #: view:res.alarm:0
@ -1188,7 +1189,7 @@ msgstr ""
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0 #: view:crm.meeting:0
msgid "Day of Month" msgid "Day of Month"
msgstr "" msgstr "Dia do Mês"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,state:0 #: selection:calendar.alarm,state:0
@ -1205,7 +1206,7 @@ msgstr "Repetir a cada (Dia/Semana/Mês/Ano)"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0 #: view:crm.meeting:0
msgid "All Day?" msgid "All Day?"
msgstr "" msgstr "Todos os dias?"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0 #: view:calendar.event:0
@ -1226,6 +1227,16 @@ msgid ""
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Clique para agendar uma nova reunião.\n"
" </p><p>\n"
" O calendário é compartilhada entre os funcionários e totalmente "
"integrado com\n"
"             outras aplicações, como as férias de empregados ou as "
"oportunidades\n"
"             de negócio.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: help:calendar.alarm,description:0 #: help:calendar.alarm,description:0
@ -1245,7 +1256,7 @@ msgstr "Usuário Responsável"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0 #: view:crm.meeting:0
msgid "Select Weekdays" msgid "Select Weekdays"
msgstr "" msgstr "Selecione dias da semana"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1489 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1489
@ -1327,7 +1338,7 @@ msgstr "Mês"
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Day(s)" msgid "Day(s)"
msgstr "" msgstr "Dia(s)"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0 #: view:calendar.event:0
@ -1376,7 +1387,7 @@ msgstr "ir.values"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0 #: view:crm.meeting:0
msgid "Search Meetings" msgid "Search Meetings"
msgstr "" msgstr "Procurar Reuniões"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,availability:0 #: field:calendar.attendee,availability:0
@ -1387,7 +1398,7 @@ msgstr "Livre/Ocupado"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_crm_meeting_type #: model:ir.model,name:base_calendar.model_crm_meeting_type
msgid "Meeting Type" msgid "Meeting Type"
msgstr "" msgstr "Tipo de Reunião"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,state:0 #: selection:calendar.attendee,state:0
@ -1413,11 +1424,19 @@ msgid ""
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Clique para definir um novo tipo de alarme.\n"
" </p><p>\n"
" Voce pode definir um tipo personalizado de alam de "
"calendário que pode ser\n"
" atribuído a eventos de calendário ou reuniões.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: selection:crm.meeting,state:0 #: selection:crm.meeting,state:0
msgid "Unconfirmed" msgid "Unconfirmed"
msgstr "" msgstr "Não confirmado"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,sent_by:0 #: help:calendar.attendee,sent_by:0
@ -1490,12 +1509,12 @@ msgstr "Abril"
#: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:98 #: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:98
#, python-format #, python-format
msgid "Email addresses not found" msgid "Email addresses not found"
msgstr "" msgstr "Email não encontrado"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: model:ir.actions.server,name:base_calendar.actions_server_crm_meeting_unread #: model:ir.actions.server,name:base_calendar.actions_server_crm_meeting_unread
msgid "Mark unread" msgid "Mark unread"
msgstr "" msgstr "Marcar como não lida"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0 #: view:calendar.event:0
@ -1513,7 +1532,7 @@ msgstr "Dia da semana"
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:980 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:980
#, python-format #, python-format
msgid "Interval cannot be negative." msgid "Interval cannot be negative."
msgstr "" msgstr "Intervalo não pode ser negativo"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: field:calendar.event,byday:0 #: field:calendar.event,byday:0
@ -1526,7 +1545,7 @@ msgstr "Por dia"
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:417 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:417
#, python-format #, python-format
msgid "First you have to specify the date of the invitation." msgid "First you have to specify the date of the invitation."
msgstr "" msgstr "Especifique primeiro a data do convite."
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,state:0 #: selection:calendar.alarm,state:0
@ -1614,7 +1633,7 @@ msgstr "Sábado"
#: field:calendar.todo,interval:0 #: field:calendar.todo,interval:0
#: field:crm.meeting,interval:0 #: field:crm.meeting,interval:0
msgid "Repeat Every" msgid "Repeat Every"
msgstr "" msgstr "Sempre repete"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,byday:0 #: selection:calendar.event,byday:0
@ -1626,7 +1645,7 @@ msgstr "Segundo"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: constraint:res.users:0 #: constraint:res.users:0
msgid "Error: Invalid ean code" msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr "" msgstr "Erro: Código EAN inválido"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,duration:0 #: field:calendar.alarm,duration:0

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-25 20:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-01 18:05+0000\n"
"Last-Translator: Pioneer Solutions <wzaki_dotcom@yahoo.com>\n" "Last-Translator: gehad shaat <gehad.shaath@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:31+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: base_crypt #. module: base_crypt
#: constraint:res.users:0 #: constraint:res.users:0
msgid "Error: Invalid ean code" msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr "" msgstr "خطأ: رقم ترميز منتجات عالمي (EAN) غير صالح"
#. module: base_crypt #. module: base_crypt
#: constraint:res.users:0 #: constraint:res.users:0
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "الشركة المختارة غير مدرجة ضمن قائمة الش
#. module: base_crypt #. module: base_crypt
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users #: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "" msgstr "المستخدمون"
#. module: base_crypt #. module: base_crypt
#: sql_constraint:res.users:0 #: sql_constraint:res.users:0

View File

@ -0,0 +1,264 @@
# Arabic translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-01 11:30+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: base_gengo
#: view:res.company:0
msgid "Comments for Translator"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: field:ir.translation,job_id:0
msgid "Gengo Job ID"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:114
#, python-format
msgid "This language is not supported by the Gengo translation services."
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: field:res.company,gengo_comment:0
msgid "Comments"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: field:res.company,gengo_private_key:0
msgid "Gengo Private Key"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: model:ir.model,name:base_gengo.model_base_gengo_translations
msgid "base.gengo.translations"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: help:res.company,gengo_auto_approve:0
msgid "Jobs are Automatically Approved by Gengo."
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: field:base.gengo.translations,lang_id:0
msgid "Language"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: field:ir.translation,gengo_comment:0
msgid "Comments & Activity Linked to Gengo"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:124
#, python-format
msgid "Gengo Sync Translation (Response)"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:72
#, python-format
msgid ""
"Gengo `Public Key` or `Private Key` are missing. Enter your Gengo "
"authentication parameters under `Settings > Companies > Gengo Parameters`."
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: selection:ir.translation,gengo_translation:0
msgid "Translation By Machine"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:155
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"--\n"
" Commented on %s by %s."
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: field:ir.translation,gengo_translation:0
msgid "Gengo Translation Service Level"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: constraint:ir.translation:0
msgid ""
"The Gengo translation service selected is not supported for this language."
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: selection:ir.translation,gengo_translation:0
msgid "Standard"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: help:ir.translation,gengo_translation:0
msgid ""
"You can select here the service level you want for an automatic translation "
"using Gengo."
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: field:base.gengo.translations,restart_send_job:0
msgid "Restart Sending Job"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: view:ir.translation:0
msgid "To Approve In Gengo"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: view:res.company:0
msgid "Private Key"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: view:res.company:0
msgid "Public Key"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: field:res.company,gengo_public_key:0
msgid "Gengo Public Key"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:123
#, python-format
msgid "Gengo Sync Translation (Request)"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: view:ir.translation:0
msgid "Translations"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: sql_constraint:res.company:0
msgid "The company name must be unique !"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: field:res.company,gengo_auto_approve:0
msgid "Auto Approve Translation ?"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: model:ir.actions.act_window,name:base_gengo.action_wizard_base_gengo_translations
#: model:ir.ui.menu,name:base_gengo.menu_action_wizard_base_gengo_translations
msgid "Gengo: Manual Request of Translation"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/ir_translation.py:62
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:109
#, python-format
msgid "Gengo Authentication Error"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: model:ir.model,name:base_gengo.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: view:ir.translation:0
msgid ""
"Note: If the translation state is 'In Progress', it means that the "
"translation has to be approved to be uploaded in this system. You are "
"supposed to do that directly by using your Gengo Account"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:82
#, python-format
msgid ""
"Gengo connection failed with this message:\n"
"``%s``"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: view:res.company:0
msgid "Gengo Parameters"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: view:base.gengo.translations:0
msgid "Send"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: selection:ir.translation,gengo_translation:0
msgid "Ultra"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: model:ir.model,name:base_gengo.model_ir_translation
msgid "ir.translation"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: view:ir.translation:0
msgid "Gengo Translation Service"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: selection:ir.translation,gengo_translation:0
msgid "Pro"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: view:base.gengo.translations:0
msgid "Gengo Request Form"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: sql_constraint:ir.translation:0
msgid "Language code of translation item must be among known languages"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: help:res.company,gengo_comment:0
msgid ""
"This comment will be automatically be enclosed in each an every request sent "
"to Gengo"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: view:base.gengo.translations:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:114
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: view:base.gengo.translations:0
msgid "or"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,281 @@
# Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-01 11:39+0000\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando M.França <Unknown>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: base_gengo
#: view:res.company:0
msgid "Comments for Translator"
msgstr "Comentários do tradutor"
#. module: base_gengo
#: field:ir.translation,job_id:0
msgid "Gengo Job ID"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:114
#, python-format
msgid "This language is not supported by the Gengo translation services."
msgstr "Este idioma não é suportado pelos serviços de tradução do Gengo"
#. module: base_gengo
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr "Erro! Você não pode criar empresas recursivas."
#. module: base_gengo
#: field:res.company,gengo_comment:0
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
#. module: base_gengo
#: field:res.company,gengo_private_key:0
msgid "Gengo Private Key"
msgstr "Chave privada do Gengo"
#. module: base_gengo
#: model:ir.model,name:base_gengo.model_base_gengo_translations
msgid "base.gengo.translations"
msgstr "base.gengo.translations"
#. module: base_gengo
#: help:res.company,gengo_auto_approve:0
msgid "Jobs are Automatically Approved by Gengo."
msgstr "Tarefas são automaticamente aprovadas por Gengo."
#. module: base_gengo
#: field:base.gengo.translations,lang_id:0
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#. module: base_gengo
#: field:ir.translation,gengo_comment:0
msgid "Comments & Activity Linked to Gengo"
msgstr "Comentários e atividades linkadas ao Gengo"
#. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:124
#, python-format
msgid "Gengo Sync Translation (Response)"
msgstr "Sincronizar Tradução Gengo (Resposta)"
#. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:72
#, python-format
msgid ""
"Gengo `Public Key` or `Private Key` are missing. Enter your Gengo "
"authentication parameters under `Settings > Companies > Gengo Parameters`."
msgstr ""
"A 'Chave Pública' ou 'Chave Privada' do Gengo falhou. Entre com os "
"parâmetros de autenticação Gengo em 'Configurações > Empresas > Parâmentros "
"Gengo'."
#. module: base_gengo
#: selection:ir.translation,gengo_translation:0
msgid "Translation By Machine"
msgstr "Tradução por Máquina"
#. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:155
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"--\n"
" Commented on %s by %s."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"--\n"
" Comentado em %s por %s."
#. module: base_gengo
#: field:ir.translation,gengo_translation:0
msgid "Gengo Translation Service Level"
msgstr "Nível de serviço de tradução Gengo"
#. module: base_gengo
#: constraint:ir.translation:0
msgid ""
"The Gengo translation service selected is not supported for this language."
msgstr ""
"O serviço de tradução Gengo selecionado não é suportado para este idioma."
#. module: base_gengo
#: selection:ir.translation,gengo_translation:0
msgid "Standard"
msgstr "Padrão"
#. module: base_gengo
#: help:ir.translation,gengo_translation:0
msgid ""
"You can select here the service level you want for an automatic translation "
"using Gengo."
msgstr ""
"Você pode selecionar aqui o nível de serviço que você deseja para uma "
"tradução automática usando Gengo."
#. module: base_gengo
#: field:base.gengo.translations,restart_send_job:0
msgid "Restart Sending Job"
msgstr "Reiniciar serviço de envio"
#. module: base_gengo
#: view:ir.translation:0
msgid "To Approve In Gengo"
msgstr "Para aprovar em Gengo"
#. module: base_gengo
#: view:res.company:0
msgid "Private Key"
msgstr "Chave privada"
#. module: base_gengo
#: view:res.company:0
msgid "Public Key"
msgstr "Chave pública"
#. module: base_gengo
#: field:res.company,gengo_public_key:0
msgid "Gengo Public Key"
msgstr "Chave pública Gengo"
#. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:123
#, python-format
msgid "Gengo Sync Translation (Request)"
msgstr "Sincronizar Traduções Gengo (Pedido)"
#. module: base_gengo
#: view:ir.translation:0
msgid "Translations"
msgstr "Traduções"
#. module: base_gengo
#: sql_constraint:res.company:0
msgid "The company name must be unique !"
msgstr "O nome da empresa deve ser único!"
#. module: base_gengo
#: field:res.company,gengo_auto_approve:0
msgid "Auto Approve Translation ?"
msgstr "Aprovar tradução automaticamente?"
#. module: base_gengo
#: model:ir.actions.act_window,name:base_gengo.action_wizard_base_gengo_translations
#: model:ir.ui.menu,name:base_gengo.menu_action_wizard_base_gengo_translations
msgid "Gengo: Manual Request of Translation"
msgstr "Gengo: Pedido manual de tradução"
#. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/ir_translation.py:62
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:109
#, python-format
msgid "Gengo Authentication Error"
msgstr "Erro de autenticação Gengo"
#. module: base_gengo
#: model:ir.model,name:base_gengo.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Empresas"
#. module: base_gengo
#: view:ir.translation:0
msgid ""
"Note: If the translation state is 'In Progress', it means that the "
"translation has to be approved to be uploaded in this system. You are "
"supposed to do that directly by using your Gengo Account"
msgstr ""
"Nota: Se o estado de tradução é \"Em andamento\", isso significa que a "
"tradução tem de ser aprovada para ser carregada no sistema. Você é suposto "
"fazer isso diretamente usando sua conta Gengo"
#. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:82
#, python-format
msgid ""
"Gengo connection failed with this message:\n"
"``%s``"
msgstr ""
"Conecção Gengo falhou com esta mensagem:\n"
"``%s``"
#. module: base_gengo
#: view:res.company:0
msgid "Gengo Parameters"
msgstr "Parâmetros Gengo"
#. module: base_gengo
#: view:base.gengo.translations:0
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
#. module: base_gengo
#: selection:ir.translation,gengo_translation:0
msgid "Ultra"
msgstr "Ultra"
#. module: base_gengo
#: model:ir.model,name:base_gengo.model_ir_translation
msgid "ir.translation"
msgstr "ir.translation"
#. module: base_gengo
#: view:ir.translation:0
msgid "Gengo Translation Service"
msgstr "Serviço de tradução Gengo"
#. module: base_gengo
#: selection:ir.translation,gengo_translation:0
msgid "Pro"
msgstr "Pro"
#. module: base_gengo
#: view:base.gengo.translations:0
msgid "Gengo Request Form"
msgstr "Formulário de pedido Gengo"
#. module: base_gengo
#: sql_constraint:ir.translation:0
msgid "Language code of translation item must be among known languages"
msgstr "O idioma deve estar entre os idiomas conhecidos"
#. module: base_gengo
#: help:res.company,gengo_comment:0
msgid ""
"This comment will be automatically be enclosed in each an every request sent "
"to Gengo"
msgstr ""
"Este comentário será automaticamente incluído em todos os pedidos enviados "
"para Gengo"
#. module: base_gengo
#: view:base.gengo.translations:0
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:114
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Atenção"
#. module: base_gengo
#: view:base.gengo.translations:0
msgid "or"
msgstr "ou"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-12 19:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-01 18:14+0000\n"
"Last-Translator: Pioneer Solutions <wzaki_dotcom@yahoo.com>\n" "Last-Translator: gehad shaat <gehad.shaath@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 05:39+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: base_iban #. module: base_iban
#: constraint:res.partner.bank:0 #: constraint:res.partner.bank:0
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_iban/base_iban.py:141 #: code:addons/base_iban/base_iban.py:141
#, python-format #, python-format
msgid "This IBAN does not pass the validation check, please verify it" msgid "This IBAN does not pass the validation check, please verify it"
msgstr "" msgstr "لا يتم التحقق من رقم ال IBAN، الرجاء التأكد منه"
#. module: base_iban #. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type,format_layout:base_iban.bank_iban #: model:res.partner.bank.type,format_layout:base_iban.bank_iban
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "هوية_البلد"
msgid "" msgid ""
"The IBAN does not seem to be correct. You should have entered something like " "The IBAN does not seem to be correct. You should have entered something like "
"this %s" "this %s"
msgstr "" msgstr "يبدو أن رقم ال IBAN غير صحيح. يجب أن تدخل شيئ كهذا %s"
#. module: base_iban #. module: base_iban
#: field:res.partner.bank,iban:0 #: field:res.partner.bank,iban:0
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "الرقم الدولي للحساب البنكي"
#: code:addons/base_iban/base_iban.py:142 #: code:addons/base_iban/base_iban.py:142
#, python-format #, python-format
msgid "The IBAN is invalid, it should begin with the country code" msgid "The IBAN is invalid, it should begin with the country code"
msgstr "" msgstr "رقم ال IBAN خاطئ، يجب أن تبدأ برمز الدولة"
#. module: base_iban #. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type,name:base_iban.bank_iban #: model:res.partner.bank.type,name:base_iban.bank_iban

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-01 17:32+0000\n"
"Last-Translator: Akram Obeidat <akram@teiseer.com>\n" "Last-Translator: gehad shaat <gehad.shaath@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:08+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: base_report_designer #. module: base_report_designer
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_sxw #: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_sxw
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "إلغاء"
#. module: base_report_designer #. module: base_report_designer
#: view:base.report.sxw:0 #: view:base.report.sxw:0
msgid "or" msgid "or"
msgstr "" msgstr "أو"
#. module: base_report_designer #. module: base_report_designer
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_ir_actions_report_xml #: model:ir.model,name:base_report_designer.model_ir_actions_report_xml

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-29 20:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-01 09:47+0000\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando M.França <Unknown>\n" "Last-Translator: Luiz Fernando M.França <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:06+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: base_setup #. module: base_setup
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Autenticação"
#. module: base_setup #. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0 #: view:sale.config.settings:0
msgid "Quotations and Sales Orders" msgid "Quotations and Sales Orders"
msgstr "" msgstr "Cotações e pedidos de vendas"
#. module: base_setup #. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0 #: view:base.config.settings:0

View File

@ -0,0 +1,86 @@
# Arabic translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-01 18:05+0000\n"
"Last-Translator: gehad shaat <gehad.shaath@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_state.py:107
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "خطأ !"
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_stage.py:333
#: code:addons/base_status/base_state.py:187
#, python-format
msgid "%s has been <b>opened</b>."
msgstr ""
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_stage.py:357
#: code:addons/base_status/base_state.py:220
#, python-format
msgid "%s has been <b>renewed</b>."
msgstr ""
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_stage.py:215
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "خطأ!"
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_state.py:107
#, python-format
msgid ""
"You can not escalate, you are already at the top level regarding your sales-"
"team category."
msgstr ""
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_stage.py:351
#: code:addons/base_status/base_state.py:214
#, python-format
msgid "%s is now <b>pending</b>."
msgstr ""
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_stage.py:345
#, python-format
msgid "%s has been <b>cancelled</b>."
msgstr ""
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_state.py:208
#, python-format
msgid "%s has been <b>canceled</b>."
msgstr ""
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_stage.py:215
#, python-format
msgid ""
"You are already at the top level of your sales-team category.\n"
"Therefore you cannot escalate furthermore."
msgstr ""
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_stage.py:339
#: code:addons/base_status/base_state.py:202
#, python-format
msgid "%s has been <b>closed</b>."
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,90 @@
# Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-01 11:42+0000\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando M.França <Unknown>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_state.py:107
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "Erro !"
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_stage.py:333
#: code:addons/base_status/base_state.py:187
#, python-format
msgid "%s has been <b>opened</b>."
msgstr "%s foi <b>aberta</b>."
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_stage.py:357
#: code:addons/base_status/base_state.py:220
#, python-format
msgid "%s has been <b>renewed</b>."
msgstr "%s foi <b>revisado </b>."
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_stage.py:215
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Erro!"
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_state.py:107
#, python-format
msgid ""
"You can not escalate, you are already at the top level regarding your sales-"
"team category."
msgstr ""
"Você não pode escalar, você já está no nível mais alto em relação a sua "
"categoria de equipe de vendas."
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_stage.py:351
#: code:addons/base_status/base_state.py:214
#, python-format
msgid "%s is now <b>pending</b>."
msgstr "%s está agora <b>pendente</b>."
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_stage.py:345
#, python-format
msgid "%s has been <b>cancelled</b>."
msgstr "%s foi <b>cancelado</b>."
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_state.py:208
#, python-format
msgid "%s has been <b>canceled</b>."
msgstr "%s foi <b>cancelado</b>."
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_stage.py:215
#, python-format
msgid ""
"You are already at the top level of your sales-team category.\n"
"Therefore you cannot escalate furthermore."
msgstr ""
"Você já está no nível mais alto de sua categoria de equipe de vendas.\n"
"Portanto, você não pode escalar além disso."
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_stage.py:339
#: code:addons/base_status/base_state.py:202
#, python-format
msgid "%s has been <b>closed</b>."
msgstr "%s foi <b>fechado</b>."

View File

@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-03 06:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-01 18:14+0000\n"
"Last-Translator: <>\n" "Last-Translator: gehad shaat <gehad.shaath@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 05:51+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: base_vat #. module: base_vat
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
msgid "Check Validity" msgid "Check Validity"
msgstr "" msgstr "تأكد من صحته"
#. module: base_vat #. module: base_vat
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:147 #: code:addons/base_vat/base_vat.py:147
@ -60,12 +60,12 @@ msgstr "خطأ! لا يمكنك إنشاء شركات متداخلة (شركات
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:111 #: code:addons/base_vat/base_vat.py:111
#, python-format #, python-format
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "" msgstr "خطأ!"
#. module: base_vat #. module: base_vat
#: constraint:res.partner:0 #: constraint:res.partner:0
msgid "Error: Invalid ean code" msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr "" msgstr "خطأ: رقم ترميز منتجات عالمي (EAN) غير صالح"
#. module: base_vat #. module: base_vat
#: help:res.partner,vat_subjected:0 #: help:res.partner,vat_subjected:0

View File

@ -8,29 +8,29 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-14 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-01 18:15+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: gehad shaat <gehad.shaath@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:23+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: claim_from_delivery #. module: claim_from_delivery
#: view:stock.picking.out:0 #: view:stock.picking.out:0
msgid "Claims" msgid "Claims"
msgstr "" msgstr "الشكاوي"
#. module: claim_from_delivery #. module: claim_from_delivery
#: model:res.request.link,name:claim_from_delivery.request_link_claim_from_delivery #: model:res.request.link,name:claim_from_delivery.request_link_claim_from_delivery
msgid "Delivery Order" msgid "Delivery Order"
msgstr "" msgstr "أمر التسليم"
#. module: claim_from_delivery #. module: claim_from_delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:claim_from_delivery.action_claim_from_delivery #: model:ir.actions.act_window,name:claim_from_delivery.action_claim_from_delivery
msgid "Claim From Delivery" msgid "Claim From Delivery"
msgstr "" msgstr "شكاوي من التوصيل"
#~ msgid "Claim" #~ msgid "Claim"
#~ msgstr "مطالبة" #~ msgstr "مطالبة"

View File

@ -0,0 +1,37 @@
# Arabic translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-01 17:43+0000\n"
"Last-Translator: gehad shaat <gehad.shaath@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: contacts
#: model:ir.actions.act_window,help:contacts.action_contacts
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to add a contact in your address book.\n"
" </p><p>\n"
" OpenERP helps you easily track all activities related to\n"
" a customer; discussions, history of business opportunities,\n"
" documents, etc.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: contacts
#: model:ir.actions.act_window,name:contacts.action_contacts
#: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_contacts
msgid "Contacts"
msgstr "جهات الاتصال"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-01 18:19+0000\n"
"Last-Translator: walid sayed <mashyuser@hotmail.com>\n" "Last-Translator: gehad shaat <gehad.shaath@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:14+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: crm_profiling #. module: crm_profiling
#: view:crm_profiling.questionnaire:0 #: view:crm_profiling.questionnaire:0
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "استخدم قواعد للملف الشخصى"
#. module: crm_profiling #. module: crm_profiling
#: constraint:crm.segmentation:0 #: constraint:crm.segmentation:0
msgid "Error ! You cannot create recursive profiles." msgid "Error ! You cannot create recursive profiles."
msgstr "" msgstr "خطأ! لا يمكنك انشاء أوضاع متداخلة."
#. module: crm_profiling #. module: crm_profiling
#: constraint:res.partner:0 #: constraint:res.partner:0
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "الإجابات المتضمنة"
#. module: crm_profiling #. module: crm_profiling
#: constraint:res.partner:0 #: constraint:res.partner:0
msgid "Error: Invalid ean code" msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr "" msgstr "خطأ: رقم ترميز منتجات عالمي (EAN) غير صالح"
#. module: crm_profiling #. module: crm_profiling
#: view:crm_profiling.question:0 #: view:crm_profiling.question:0
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "حفظ البيانات"
#. module: crm_profiling #. module: crm_profiling
#: view:open.questionnaire:0 #: view:open.questionnaire:0
msgid "or" msgid "or"
msgstr "" msgstr "أو"
#~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members." #~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
#~ msgstr "خطأ! لا يمكنك إنشاء أعضاء ذوي ارتباطات متداخلة." #~ msgstr "خطأ! لا يمكنك إنشاء أعضاء ذوي ارتباطات متداخلة."

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 01:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-01 18:05+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: gehad shaat <gehad.shaath@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:32+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: crm_todo #. module: crm_todo
#: model:ir.model,name:crm_todo.model_project_task #: model:ir.model,name:crm_todo.model_project_task
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "الوقت الزمني"
#. module: crm_todo #. module: crm_todo
#: view:crm.lead:0 #: view:crm.lead:0
msgid "Lead" msgid "Lead"
msgstr "" msgstr "العروض"
#. module: crm_todo #. module: crm_todo
#: view:crm.lead:0 #: view:crm.lead:0
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "إلغاء"
#. module: crm_todo #. module: crm_todo
#: model:ir.model,name:crm_todo.model_crm_lead #: model:ir.model,name:crm_todo.model_crm_lead
msgid "Lead/Opportunity" msgid "Lead/Opportunity"
msgstr "" msgstr "عرض/فرصة"
#. module: crm_todo #. module: crm_todo
#: field:project.task,lead_id:0 #: field:project.task,lead_id:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-25 19:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-01 16:02+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n" "Last-Translator: Mario Gielissen <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-26 04:40+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: delivery #. module: delivery
#: report:sale.shipping:0 #: report:sale.shipping:0
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Bedrag"
#. module: delivery #. module: delivery
#: view:sale.order:0 #: view:sale.order:0
msgid "Add in Quote" msgid "Add in Quote"
msgstr "" msgstr "In offerte toevoegen"
#. module: delivery #. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,price_type:0 #: selection:delivery.grid.line,price_type:0
@ -278,6 +278,8 @@ msgid ""
"If you don't 'Add in Quote', the exact price will be computed when invoicing " "If you don't 'Add in Quote', the exact price will be computed when invoicing "
"based on delivery order(s)." "based on delivery order(s)."
msgstr "" msgstr ""
"Als u niet 'In offerte toevoegen' ingeeft, zal de exacte prijs berekend "
"worden als de factuur op de verzendorder(s) is gebaseerd."
#. module: delivery #. module: delivery
#: field:delivery.carrier,partner_id:0 #: field:delivery.carrier,partner_id:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-18 07:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-01 18:32+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: gehad shaat <gehad.shaath@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:29+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: document_ftp #. module: document_ftp
#: view:document.ftp.configuration:0 #: view:document.ftp.configuration:0
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "استعراض الملفات"
#. module: document_ftp #. module: document_ftp
#: help:knowledge.config.settings,document_ftp_url:0 #: help:knowledge.config.settings,document_ftp_url:0
msgid "Click the url to browse the documents" msgid "Click the url to browse the documents"
msgstr "" msgstr "اضغط على الرابط لتصفح المستندات"
#. module: document_ftp #. module: document_ftp
#: field:document.ftp.browse,url:0 #: field:document.ftp.browse,url:0
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "ضبط خدمة FTP"
#. module: document_ftp #. module: document_ftp
#: field:knowledge.config.settings,document_ftp_url:0 #: field:knowledge.config.settings,document_ftp_url:0
msgid "Browse Documents" msgid "Browse Documents"
msgstr "" msgstr "تصفح المستندات"
#. module: document_ftp #. module: document_ftp
#: view:document.ftp.browse:0 #: view:document.ftp.browse:0
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "العنوان"
#. module: document_ftp #. module: document_ftp
#: view:document.ftp.browse:0 #: view:document.ftp.browse:0
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "إلغاء"
#. module: document_ftp #. module: document_ftp
#: model:ir.model,name:document_ftp.model_document_ftp_browse #: model:ir.model,name:document_ftp.model_document_ftp_browse
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "متصفح الوثيقة"
#. module: document_ftp #. module: document_ftp
#: view:document.ftp.browse:0 #: view:document.ftp.browse:0
msgid "or" msgid "or"
msgstr "" msgstr "أو"
#. module: document_ftp #. module: document_ftp
#: view:document.ftp.browse:0 #: view:document.ftp.browse:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-08 15:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-01 18:19+0000\n"
"Last-Translator: kifcaliph <Unknown>\n" "Last-Translator: gehad shaat <gehad.shaath@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:18+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: document_webdav #. module: document_webdav
#: field:document.webdav.dir.property,create_date:0 #: field:document.webdav.dir.property,create_date:0
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "مستندات"
#. module: document_webdav #. module: document_webdav
#: view:document.webdav.dir.property:0 #: view:document.webdav.dir.property:0
msgid "Document property" msgid "Document property"
msgstr "" msgstr "خصائص الوثيقة"
#. module: document_webdav #. module: document_webdav
#: view:document.webdav.dir.property:0 #: view:document.webdav.dir.property:0
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "المُنشِئ"
#. module: document_webdav #. module: document_webdav
#: view:document.webdav.file.property:0 #: view:document.webdav.file.property:0
msgid "Document Property" msgid "Document Property"
msgstr "" msgstr "خصائص الوثيقة"
#. module: document_webdav #. module: document_webdav
#: model:ir.ui.menu,name:document_webdav.menu_properties #: model:ir.ui.menu,name:document_webdav.menu_properties
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "خصائص DAV"
#. module: document_webdav #. module: document_webdav
#: constraint:document.directory:0 #: constraint:document.directory:0
msgid "Error! You cannot create recursive directories." msgid "Error! You cannot create recursive directories."
msgstr "" msgstr "خطأ! لا يمكنك انشاء دليل متداخل."
#. module: document_webdav #. module: document_webdav
#: field:document.webdav.dir.property,do_subst:0 #: field:document.webdav.dir.property,do_subst:0

View File

@ -8,28 +8,28 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-06 02:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-01 18:47+0000\n"
"Last-Translator: Ahmad Khayyat <Unknown>\n" "Last-Translator: gehad shaat <gehad.shaath@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:32+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: edi #. module: edi
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:67 #: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:67
#, python-format #, python-format
msgid "Reason:" msgid "Reason:"
msgstr "" msgstr "السبب:"
#. module: edi #. module: edi
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:60 #: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:60
#, python-format #, python-format
msgid "The document has been successfully imported!" msgid "The document has been successfully imported!"
msgstr "" msgstr "قد تم استيراد المستند بنجاح!"
#. module: edi #. module: edi
#: sql_constraint:res.company:0 #: sql_constraint:res.company:0
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "خطأ ! لا يمكنك إنشاء أعضاء مرتبطين و متد
#: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:65 #: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:65
#, python-format #, python-format
msgid "Sorry, the document could not be imported." msgid "Sorry, the document could not be imported."
msgstr "" msgstr "نأسف، لم نتمكن من استيراد المستند."
#. module: edi #. module: edi
#: constraint:res.company:0 #: constraint:res.company:0
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "الشركات"
#. module: edi #. module: edi
#: constraint:res.partner:0 #: constraint:res.partner:0
msgid "Error: Invalid ean code" msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr "" msgstr "خطأ: رقم ترميز منتجات عالمي (EAN) غير صالح"
#. module: edi #. module: edi
#: sql_constraint:res.currency:0 #: sql_constraint:res.currency:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-26 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-01 16:02+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-27 05:23+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16309)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: event #. module: event
#: view:event.event:0 #: view:event.event:0
@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Georganiseerd door"
#. module: event #. module: event
#: view:event.event:0 #: view:event.event:0
msgid "Register with this event" msgid "Register with this event"
msgstr "Registreer voor dit benemend." msgstr "Registreer voor dit evenement."
#. module: event #. module: event
#: help:event.type,default_email_registration:0 #: help:event.type,default_email_registration:0

View File

@ -0,0 +1,101 @@
# Arabic translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-01 10:48+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: event_sale
#: model:ir.model,name:event_sale.model_product_product
msgid "Product"
msgstr ""
#. module: event_sale
#: help:product.product,event_ok:0
msgid ""
"Determine if a product needs to create automatically an event registration "
"at the confirmation of a sale order line."
msgstr ""
#. module: event_sale
#: help:sale.order.line,event_id:0
msgid ""
"Choose an event and it will automatically create a registration for this "
"event."
msgstr ""
#. module: event_sale
#: sql_constraint:product.product:0
msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
msgstr ""
#. module: event_sale
#: model:event.event,name:event_sale.event_technical_training
msgid "Technical training in Grand-Rosiere"
msgstr ""
#. module: event_sale
#: help:product.product,event_type_id:0
msgid ""
"Filter the list of event on this category only, in the sale order lines"
msgstr ""
#. module: event_sale
#: constraint:product.product:0
msgid ""
"You provided an invalid \"EAN13 Barcode\" reference. You may use the "
"\"Internal Reference\" field instead."
msgstr ""
#. module: event_sale
#: code:addons/event_sale/event_sale.py:88
#, python-format
msgid "The registration %s has been created from the Sale Order %s."
msgstr ""
#. module: event_sale
#: field:sale.order.line,event_ok:0
msgid "event_ok"
msgstr ""
#. module: event_sale
#: field:product.product,event_ok:0
msgid "Event Subscription"
msgstr ""
#. module: event_sale
#: field:product.product,event_type_id:0
msgid "Type of Event"
msgstr ""
#. module: event_sale
#: field:sale.order.line,event_type_id:0
msgid "Event Type"
msgstr ""
#. module: event_sale
#: model:product.template,name:event_sale.event_product_product_template
msgid "Technical Training"
msgstr ""
#. module: event_sale
#: field:sale.order.line,event_id:0
msgid "Event"
msgstr ""
#. module: event_sale
#: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr ""

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-07 21:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-01 18:20+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: gehad shaat <gehad.shaath@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:23+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: fetchmail #. module: fetchmail
#: selection:fetchmail.server,state:0 #: selection:fetchmail.server,state:0
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "الخادم المحلي"
#. module: fetchmail #. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,state:0 #: field:fetchmail.server,state:0
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr "الحالة"
#. module: fetchmail #. module: fetchmail
#: model:ir.model,name:fetchmail.model_fetchmail_server #: model:ir.model,name:fetchmail.model_fetchmail_server
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "حفظ بالأصل"
#. module: fetchmail #. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0 #: view:fetchmail.server:0
msgid "Advanced Options" msgid "Advanced Options"
msgstr "" msgstr "خيارات متقدمة"
#. module: fetchmail #. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0 #: view:fetchmail.server:0
@ -234,7 +234,7 @@ msgstr ""
#. module: fetchmail #. module: fetchmail
#: model:ir.model,name:fetchmail.model_mail_mail #: model:ir.model,name:fetchmail.model_mail_mail
msgid "Outgoing Mails" msgid "Outgoing Mails"
msgstr "" msgstr "رسائل البريد الصادر"
#. module: fetchmail #. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,priority:0 #: field:fetchmail.server,priority:0

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-30 20:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-01 16:02+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Leen Sonneveld <leen.sonneveld@opensol.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-01 05:09+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: fleet #. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0 #: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
msgid "Hybrid" msgid "Hybrid"
msgstr "" msgstr "Hybride"
#. module: fleet #. module: fleet
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_compact #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_compact
@ -47,13 +47,13 @@ msgstr ""
#. module: fleet #. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 #: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
msgid "Monthly" msgid "Monthly"
msgstr "" msgstr "Maandelijks"
#. module: fleet #. module: fleet
#: code:addons/fleet/fleet.py:62 #: code:addons/fleet/fleet.py:62
#, python-format #, python-format
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "" msgstr "Onbekend"
#. module: fleet #. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_20 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_20
@ -63,18 +63,18 @@ msgstr ""
#. module: fleet #. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.cost:0 #: view:fleet.vehicle.cost:0
msgid "Vehicle costs" msgid "Vehicle costs"
msgstr "" msgstr "Voertuig kosten"
#. module: fleet #. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0 #: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
msgid "Diesel" msgid "Diesel"
msgstr "" msgstr "Diesel"
#. module: fleet #. module: fleet
#: code:addons/fleet/fleet.py:421 #: code:addons/fleet/fleet.py:421
#, python-format #, python-format
msgid "License Plate: from '%s' to '%s'" msgid "License Plate: from '%s' to '%s'"
msgstr "" msgstr "Kenteken: van '%s' tot '%s'"
#. module: fleet #. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_38 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_38
@ -84,59 +84,59 @@ msgstr ""
#. module: fleet #. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.cost:0 #: view:fleet.vehicle.cost:0
msgid "Group By..." msgid "Group By..."
msgstr "" msgstr "Groepeer op..."
#. module: fleet #. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_32 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_32
msgid "Oil Pump Replacement" msgid "Oil Pump Replacement"
msgstr "" msgstr "Oliepomp vervangen"
#. module: fleet #. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_18 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_18
msgid "Engine Belt Inspection" msgid "Engine Belt Inspection"
msgstr "" msgstr "Motorriem inspectie"
#. module: fleet #. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 #: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
msgid "No" msgid "No"
msgstr "" msgstr "Nee"
#. module: fleet #. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,power:0 #: help:fleet.vehicle,power:0
msgid "Power in kW of the vehicle" msgid "Power in kW of the vehicle"
msgstr "" msgstr "Motorvermogen in kW"
#. module: fleet #. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_2 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_2
msgid "Depreciation and Interests" msgid "Depreciation and Interests"
msgstr "" msgstr "Afschrijving en rente"
#. module: fleet #. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.log.contract,insurer_id:0 #: field:fleet.vehicle.log.contract,insurer_id:0
#: field:fleet.vehicle.log.fuel,vendor_id:0 #: field:fleet.vehicle.log.fuel,vendor_id:0
#: field:fleet.vehicle.log.services,vendor_id:0 #: field:fleet.vehicle.log.services,vendor_id:0
msgid "Supplier" msgid "Supplier"
msgstr "" msgstr "Leverancier"
#. module: fleet #. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_35 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_35
msgid "Power Steering Hose Replacement" msgid "Power Steering Hose Replacement"
msgstr "" msgstr "Stuurbekrachtingsslang vervangen"
#. module: fleet #. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 #: view:fleet.vehicle.log.contract:0
msgid "Odometer details" msgid "Odometer details"
msgstr "" msgstr "Kilometerteller details"
#. module: fleet #. module: fleet
#: view:fleet.vehicle:0 #: view:fleet.vehicle:0
msgid "Has Alert(s)" msgid "Has Alert(s)"
msgstr "" msgstr "Heeft waarschuwingen"
#. module: fleet #. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.log.fuel,liter:0 #: field:fleet.vehicle.log.fuel,liter:0
msgid "Liter" msgid "Liter"
msgstr "" msgstr "Liter"
#. module: fleet #. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.cost:0 #: view:fleet.vehicle.cost:0
@ -147,22 +147,22 @@ msgstr ""
#. module: fleet #. module: fleet
#: view:board.board:0 #: view:board.board:0
msgid "Fuel Costs" msgid "Fuel Costs"
msgstr "" msgstr "Brandstofkosten"
#. module: fleet #. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_9 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_9
msgid "Battery Inspection" msgid "Battery Inspection"
msgstr "" msgstr "Accu inspectie"
#. module: fleet #. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,company_id:0 #: field:fleet.vehicle,company_id:0
msgid "Company" msgid "Company"
msgstr "" msgstr "Bedrijf"
#. module: fleet #. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 #: view:fleet.vehicle.log.contract:0
msgid "Invoice Date" msgid "Invoice Date"
msgstr "" msgstr "Factuurdatum"
#. module: fleet #. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0 #: view:fleet.vehicle.log.fuel:0
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
#. module: fleet #. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.cost:0 #: view:fleet.vehicle.cost:0
msgid "Indicative Costs" msgid "Indicative Costs"
msgstr "" msgstr "Geschatte kosten"
#. module: fleet #. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_16 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_16
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr ""
#. module: fleet #. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,car_value:0 #: help:fleet.vehicle,car_value:0
msgid "Value of the bought vehicle" msgid "Value of the bought vehicle"
msgstr "" msgstr "Waarde van het aangeschafte voertuig"
#. module: fleet #. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_44 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_44
@ -228,7 +228,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_costs_act #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_costs_act
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_costs_menu #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_costs_menu
msgid "Vehicle Costs" msgid "Vehicle Costs"
msgstr "" msgstr "Voertuig kosten"
#. module: fleet #. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.cost:0 #: view:fleet.vehicle.cost:0

View File

@ -0,0 +1,188 @@
# Dutch translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-01 16:42+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: google_docs
#: code:addons/google_docs/google_docs.py:136
#, python-format
msgid "Key Error!"
msgstr "Key fout!"
#. module: google_docs
#: view:google.docs.config:0
msgid ""
"for a presentation (slide show) document with url like "
"`https://docs.google.com/a/openerp.com/presentation/d/123456789/edit#slide=id"
".p`, the ID is `presentation:123456789`"
msgstr ""
#. module: google_docs
#: view:google.docs.config:0
msgid ""
"for a text document with url like "
"`https://docs.google.com/a/openerp.com/document/d/123456789/edit`, the ID is "
"`document:123456789`"
msgstr ""
#. module: google_docs
#: field:google.docs.config,gdocs_resource_id:0
msgid "Google Resource ID to Use as Template"
msgstr ""
#. module: google_docs
#: view:google.docs.config:0
msgid ""
"for a drawing document with url like "
"`https://docs.google.com/a/openerp.com/drawings/d/123456789/edit`, the ID is "
"`drawings:123456789`"
msgstr ""
#. module: google_docs
#. openerp-web
#: code:addons/google_docs/static/src/xml/gdocs.xml:6
#, python-format
msgid "Add Google Doc..."
msgstr ""
#. module: google_docs
#: view:google.docs.config:0
msgid ""
"This is the id of the template document, on google side. You can find it "
"thanks to its URL:"
msgstr ""
#. module: google_docs
#: model:ir.model,name:google_docs.model_google_docs_config
msgid "Google Docs templates config"
msgstr ""
#. module: google_docs
#. openerp-web
#: code:addons/google_docs/static/src/js/gdocs.js:25
#, python-format
msgid ""
"The user google credentials are not set yet. Contact your administrator for "
"help."
msgstr ""
#. module: google_docs
#: view:google.docs.config:0
msgid ""
"for a spreadsheet document with url like "
"`https://docs.google.com/a/openerp.com/spreadsheet/ccc?key=123456789#gid=0`, "
"the ID is `spreadsheet:123456789`"
msgstr ""
#. module: google_docs
#: code:addons/google_docs/google_docs.py:98
#, python-format
msgid ""
"Your resource id is not correct. You can find the id in the google docs URL."
msgstr ""
#. module: google_docs
#: code:addons/google_docs/google_docs.py:122
#, python-format
msgid "Creating google docs may only be done by one at a time."
msgstr ""
#. module: google_docs
#: code:addons/google_docs/google_docs.py:53
#: code:addons/google_docs/google_docs.py:98
#: code:addons/google_docs/google_docs.py:122
#, python-format
msgid "Google Docs Error!"
msgstr "Google Docs fout!"
#. module: google_docs
#: code:addons/google_docs/google_docs.py:53
#, python-format
msgid "Check your google configuration in Users/Users/Synchronization tab."
msgstr ""
#. module: google_docs
#: model:ir.ui.menu,name:google_docs.menu_gdocs_config
msgid "Google Docs configuration"
msgstr "Google Docs instellingen"
#. module: google_docs
#: model:ir.actions.act_window,name:google_docs.action_google_docs_users_config
#: model:ir.ui.menu,name:google_docs.menu_gdocs_model_config
msgid "Models configuration"
msgstr "Models configuratie"
#. module: google_docs
#: field:google.docs.config,model_id:0
msgid "Model"
msgstr "Model"
#. module: google_docs
#. openerp-web
#: code:addons/google_docs/static/src/js/gdocs.js:28
#, python-format
msgid "User Google credentials are not yet set."
msgstr ""
#. module: google_docs
#: code:addons/google_docs/google_docs.py:136
#, python-format
msgid "Your Google Doc Name Pattern's key does not found in object."
msgstr ""
#. module: google_docs
#: help:google.docs.config,name_template:0
msgid ""
"Choose how the new google docs will be named, on google side. Eg. "
"gdoc_%(field_name)s"
msgstr ""
#. module: google_docs
#: view:google.docs.config:0
msgid "Google Docs Configuration"
msgstr ""
#. module: google_docs
#: help:google.docs.config,gdocs_resource_id:0
msgid ""
"\n"
"This is the id of the template document, on google side. You can find it "
"thanks to its URL: \n"
"*for a text document with url like "
"`https://docs.google.com/a/openerp.com/document/d/123456789/edit`, the ID is "
"`document:123456789`\n"
"*for a spreadsheet document with url like "
"`https://docs.google.com/a/openerp.com/spreadsheet/ccc?key=123456789#gid=0`, "
"the ID is `spreadsheet:123456789`\n"
"*for a presentation (slide show) document with url like "
"`https://docs.google.com/a/openerp.com/presentation/d/123456789/edit#slide=id"
".p`, the ID is `presentation:123456789`\n"
"*for a drawing document with url like "
"`https://docs.google.com/a/openerp.com/drawings/d/123456789/edit`, the ID is "
"`drawings:123456789`\n"
"...\n"
msgstr ""
#. module: google_docs
#: model:ir.model,name:google_docs.model_ir_attachment
msgid "ir.attachment"
msgstr ""
#. module: google_docs
#: field:google.docs.config,name_template:0
msgid "Google Doc Name Pattern"
msgstr ""

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-08 15:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-01 18:48+0000\n"
"Last-Translator: kifcaliph <Unknown>\n" "Last-Translator: gehad shaat <gehad.shaath@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:10+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: hr_contract #. module: hr_contract
#: field:hr.contract,wage:0 #: field:hr.contract,wage:0
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "نماذج العقد"
#. module: hr_contract #. module: hr_contract
#: view:hr.employee:0 #: view:hr.employee:0
msgid "Medical Exam" msgid "Medical Exam"
msgstr "" msgstr "فحص طبي"
#. module: hr_contract #. module: hr_contract
#: field:hr.contract,date_end:0 #: field:hr.contract,date_end:0
@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "جدول العمل"
#. module: hr_contract #. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0 #: view:hr.contract:0
msgid "Salary and Advantages" msgid "Salary and Advantages"
msgstr "" msgstr "الراتب و البدلات"
#. module: hr_contract #. module: hr_contract
#: field:hr.contract,job_id:0 #: field:hr.contract,job_id:0
@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "المسمى الوظيفي"
#. module: hr_contract #. module: hr_contract
#: constraint:hr.contract:0 #: constraint:hr.contract:0
msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date."
msgstr "" msgstr "خطأ! تاريخ بدء العقد يجب أن يكون قبل تاريخ انتهاء العقد."
#. module: hr_contract #. module: hr_contract
#: field:hr.employee,manager:0 #: field:hr.employee,manager:0
@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "مكان الميلاد"
#. module: hr_contract #. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0 #: view:hr.contract:0
msgid "Trial Period Duration" msgid "Trial Period Duration"
msgstr "" msgstr "مدة التجربة"
#. module: hr_contract #. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0 #: view:hr.contract:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-03 12:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-01 18:12+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: kifcaliph <Unknown>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:21+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: hr_payroll #. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,condition_select:0 #: field:hr.payslip.line,condition_select:0
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr ""
#: report:payslip:0 #: report:payslip:0
#: field:payslip.lines.contribution.register,date_to:0 #: field:payslip.lines.contribution.register,date_to:0
msgid "Date To" msgid "Date To"
msgstr "" msgstr "التاريخ للإنتهاء"
#. module: hr_payroll #. module: hr_payroll
#: selection:hr.payslip.line,condition_select:0 #: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
@ -628,7 +628,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_payroll #. module: hr_payroll
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_input #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_input
msgid "Payslip Input" msgid "Payslip Input"
msgstr "" msgstr "مدخل ظرف المرتب"
#. module: hr_payroll #. module: hr_payroll
#: view:hr.salary.rule.category:0 #: view:hr.salary.rule.category:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-14 23:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-01 17:44+0000\n"
"Last-Translator: kifcaliph <Unknown>\n" "Last-Translator: gehad shaat <gehad.shaath@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:24+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: hr_payroll_account #. module: hr_payroll_account
#: field:hr.salary.rule,account_credit:0 #: field:hr.salary.rule,account_credit:0
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "خطأ في الإعدادات!"
#. module: hr_payroll_account #. module: hr_payroll_account
#: constraint:hr.contract:0 #: constraint:hr.contract:0
msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date."
msgstr "" msgstr "خطأ! تاريخ بدء العقد يجب أن يكون قبل تاريخ انتهاء العقد."
#. module: hr_payroll_account #. module: hr_payroll_account
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_salary_rule #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_salary_rule

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:51+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-25 22:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-01 16:26+0000\n"
"Last-Translator: Mario Gielissen <Unknown>\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-26 04:42+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: hr_timesheet_sheet #. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr.analytic.timesheet,sheet_id:0 #: field:hr.analytic.timesheet,sheet_id:0
@ -600,6 +600,7 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "Click to add projects/analytic accounts you worked on." msgid "Click to add projects/analytic accounts you worked on."
msgstr "" msgstr ""
"Klik om projecten/kostenplaatsen toe te voegen waaraan u heeft gewerkt."
#. module: hr_timesheet_sheet #. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-21 22:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-01 18:48+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: gehad shaat <gehad.shaath@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:24+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: knowledge #. module: knowledge
#: view:knowledge.config.settings:0 #: view:knowledge.config.settings:0
msgid "Documents" msgid "Documents"
msgstr "" msgstr "المستندات"
#. module: knowledge #. module: knowledge
#: model:ir.model,name:knowledge.model_knowledge_config_settings #: model:ir.model,name:knowledge.model_knowledge_config_settings
@ -82,12 +82,12 @@ msgstr ""
#. module: knowledge #. module: knowledge
#: view:knowledge.config.settings:0 #: view:knowledge.config.settings:0
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "إلغاء"
#. module: knowledge #. module: knowledge
#: view:knowledge.config.settings:0 #: view:knowledge.config.settings:0
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "" msgstr "تطبيق"
#. module: knowledge #. module: knowledge
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document_configuration #: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document_configuration
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
#. module: knowledge #. module: knowledge
#: view:knowledge.config.settings:0 #: view:knowledge.config.settings:0
msgid "or" msgid "or"
msgstr "" msgstr "أو"
#. module: knowledge #. module: knowledge
#: field:knowledge.config.settings,module_document_webdav:0 #: field:knowledge.config.settings,module_document_webdav:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-19 13:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-01 16:46+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:25+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: procurement #. module: procurement
#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Alleen minimale voorraadregels berekenen"
#. module: procurement #. module: procurement
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
msgid "Rules" msgid "Rules"
msgstr "" msgstr "Regels"
#. module: procurement #. module: procurement
#: field:procurement.order,company_id:0 #: field:procurement.order,company_id:0
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Laatste fout"
#. module: procurement #. module: procurement
#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
msgid "Minimum Quantity" msgid "Minimum Quantity"
msgstr "" msgstr "Minimale hoeveelheid"
#. module: procurement #. module: procurement
#: help:mrp.property,composition:0 #: help:mrp.property,composition:0
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr ""
#. module: procurement #. module: procurement
#: field:procurement.order,message_ids:0 #: field:procurement.order,message_ids:0
msgid "Messages" msgid "Messages"
msgstr "" msgstr "Berichten"
#. module: procurement #. module: procurement
#: help:procurement.order,message:0 #: help:procurement.order,message:0
@ -174,17 +174,17 @@ msgstr "Fouten opgetreden bij het berekenen van verwervingsopdrachten."
#. module: procurement #. module: procurement
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
msgid "Products" msgid "Products"
msgstr "" msgstr "Producten"
#. module: procurement #. module: procurement
#: selection:procurement.order,state:0 #: selection:procurement.order,state:0
msgid "Cancelled" msgid "Cancelled"
msgstr "" msgstr "Geannuleerd"
#. module: procurement #. module: procurement
#: help:procurement.order,message_unread:0 #: help:procurement.order,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention." msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "" msgstr "Indien aangevinkt zullen nieuwe berichten uw aandacht vragen."
#. module: procurement #. module: procurement
#: view:procurement.order.compute.all:0 #: view:procurement.order.compute.all:0
@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Alle planningen berekenen"
#: code:addons/procurement/procurement.py:137 #: code:addons/procurement/procurement.py:137
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid Action!" msgid "Invalid Action!"
msgstr "" msgstr "Ongeldige actie!"
#. module: procurement #. module: procurement
#: constraint:product.product:0 #: constraint:product.product:0
@ -213,6 +213,8 @@ msgid ""
"You provided an invalid \"EAN13 Barcode\" reference. You may use the " "You provided an invalid \"EAN13 Barcode\" reference. You may use the "
"\"Internal Reference\" field instead." "\"Internal Reference\" field instead."
msgstr "" msgstr ""
"U gebruikte een verkeerde \"EAN13 Barcode\" referentie. Hiervoor in de "
"plaats kunt u de interne referentie gebruiken."
#. module: procurement #. module: procurement
#: help:procurement.order,message_summary:0 #: help:procurement.order,message_summary:0
@ -220,6 +222,9 @@ msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views." "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr "" msgstr ""
"Bevat de samenvatting van de chatter (aantal berichten,...). Deze "
"samenvatting is direct in html formaat om zo in de kanban weergave te worden "
"ingevoegd."
#. module: procurement #. module: procurement
#: selection:procurement.order,state:0 #: selection:procurement.order,state:0
@ -252,7 +257,7 @@ msgstr ""
#. module: procurement #. module: procurement
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
msgid "Stockable products" msgid "Stockable products"
msgstr "" msgstr "Voorraad producten"
#. module: procurement #. module: procurement
#: selection:procurement.order,state:0 #: selection:procurement.order,state:0
@ -268,7 +273,7 @@ msgstr "Opnieuw proberen"
#: code:addons/procurement/procurement.py:498 #: code:addons/procurement/procurement.py:498
#, python-format #, python-format
msgid "Procurement <b>confirmed</b>." msgid "Procurement <b>confirmed</b>."
msgstr "" msgstr "Verwerving <b>bevestigd</b>."
#. module: procurement #. module: procurement
#: view:procurement.order.compute:0 #: view:procurement.order.compute:0
@ -324,12 +329,12 @@ msgstr ""
#. module: procurement #. module: procurement
#: field:procurement.order,message_summary:0 #: field:procurement.order,message_summary:0
msgid "Summary" msgid "Summary"
msgstr "" msgstr "Samenvatting"
#. module: procurement #. module: procurement
#: field:procurement.order,message_follower_ids:0 #: field:procurement.order,message_follower_ids:0
msgid "Followers" msgid "Followers"
msgstr "" msgstr "Volgers"
#. module: procurement #. module: procurement
#: field:procurement.order,location_id:0 #: field:procurement.order,location_id:0
@ -408,7 +413,7 @@ msgstr "Meeteenheid"
#: selection:procurement.order,procure_method:0 #: selection:procurement.order,procure_method:0
#: selection:product.template,procure_method:0 #: selection:product.template,procure_method:0
msgid "Make to Stock" msgid "Make to Stock"
msgstr "" msgstr "Maak op voorraad"
#. module: procurement #. module: procurement
#: code:addons/procurement/procurement.py:501 #: code:addons/procurement/procurement.py:501
@ -519,7 +524,7 @@ msgstr "Gekoppelde verwervingsopdrachten"
#. module: procurement #. module: procurement
#: field:procurement.order,message_unread:0 #: field:procurement.order,message_unread:0
msgid "Unread Messages" msgid "Unread Messages"
msgstr "" msgstr "Ongelezen berichten"
#. module: procurement #. module: procurement
#: selection:mrp.property,composition:0 #: selection:mrp.property,composition:0
@ -569,7 +574,7 @@ msgstr ""
#: field:procurement.order,product_uom:0 #: field:procurement.order,product_uom:0
#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
msgid "Product Unit of Measure" msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "" msgstr "Maateenheid product"
#. module: procurement #. module: procurement
#: constraint:stock.warehouse.orderpoint:0 #: constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
@ -613,7 +618,7 @@ msgstr "Concept"
#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers
#: view:procurement.order.compute.all:0 #: view:procurement.order.compute.all:0
msgid "Run Schedulers" msgid "Run Schedulers"
msgstr "" msgstr "Starten planners"
#. module: procurement #. module: procurement
#: view:procurement.order.compute:0 #: view:procurement.order.compute:0
@ -629,12 +634,12 @@ msgstr "Status"
#. module: procurement #. module: procurement
#: selection:product.template,supply_method:0 #: selection:product.template,supply_method:0
msgid "Buy" msgid "Buy"
msgstr "" msgstr "Kopen"
#. module: procurement #. module: procurement
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
msgid "for the delivery order." msgid "for the delivery order."
msgstr "" msgstr "voor de uitgaande levering."
#. module: procurement #. module: procurement
#: selection:procurement.order,priority:0 #: selection:procurement.order,priority:0
@ -644,7 +649,7 @@ msgstr "Normaal"
#. module: procurement #. module: procurement
#: sql_constraint:product.product:0 #: sql_constraint:product.product:0
msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date." msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
msgstr "" msgstr "Fout! Einddatum kan niet voor de begindatum liggen."
#. module: procurement #. module: procurement
#: help:product.template,supply_method:0 #: help:product.template,supply_method:0
@ -657,12 +662,12 @@ msgstr ""
#. module: procurement #. module: procurement
#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
msgid "Maximum Quantity" msgid "Maximum Quantity"
msgstr "" msgstr "Maximale hoeveelheid"
#. module: procurement #. module: procurement
#: field:procurement.order,message_is_follower:0 #: field:procurement.order,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower" msgid "Is a Follower"
msgstr "" msgstr "Is een volger"
#. module: procurement #. module: procurement
#: code:addons/procurement/procurement.py:392 #: code:addons/procurement/procurement.py:392
@ -692,12 +697,12 @@ msgstr ""
#: field:procurement.order,message_comment_ids:0 #: field:procurement.order,message_comment_ids:0
#: help:procurement.order,message_comment_ids:0 #: help:procurement.order,message_comment_ids:0
msgid "Comments and emails" msgid "Comments and emails"
msgstr "" msgstr "Opmerkingen en e-mails."
#. module: procurement #. module: procurement
#: constraint:stock.move:0 #: constraint:stock.move:0
msgid "You must assign a serial number for this product." msgid "You must assign a serial number for this product."
msgstr "" msgstr "U dient een productie partij toe te wijzen voor dit product."
#. module: procurement #. module: procurement
#: field:procurement.order,date_planned:0 #: field:procurement.order,date_planned:0
@ -736,6 +741,8 @@ msgstr "Minimale voorraadregel"
#: constraint:stock.move:0 #: constraint:stock.move:0
msgid "You cannot move products from or to a location of the type view." msgid "You cannot move products from or to a location of the type view."
msgstr "" msgstr ""
"Het is niet mogelijk om producten te verplaatsen naar een locatie van het "
"type 'weergave'"
#. module: procurement #. module: procurement
#: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0 #: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
@ -788,7 +795,7 @@ msgstr "Datum gesloten"
#. module: procurement #. module: procurement
#: view:res.company:0 #: view:res.company:0
msgid "Logistics" msgid "Logistics"
msgstr "" msgstr "Logistiek"
#. module: procurement #. module: procurement
#: help:product.template,procure_method:0 #: help:product.template,procure_method:0
@ -825,7 +832,7 @@ msgstr "Overig"
#: code:addons/procurement/procurement.py:504 #: code:addons/procurement/procurement.py:504
#, python-format #, python-format
msgid "Procurement <b>done</b>." msgid "Procurement <b>done</b>."
msgstr "" msgstr "Verwerving <b>gereed</b>."
#. module: procurement #. module: procurement
#: field:stock.move,procurements:0 #: field:stock.move,procurements:0
@ -902,7 +909,7 @@ msgstr "Verwervingen in foutsituatie"
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.product_open_orderpoint #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.product_open_orderpoint
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
msgid "Orderpoints" msgid "Orderpoints"
msgstr "" msgstr "Minimale voorraadregels"
#. module: procurement #. module: procurement
#: field:product.product,orderpoint_ids:0 #: field:product.product,orderpoint_ids:0
@ -943,6 +950,7 @@ msgstr "Product"
#: constraint:stock.move:0 #: constraint:stock.move:0
msgid "You try to assign a lot which is not from the same product." msgid "You try to assign a lot which is not from the same product."
msgstr "" msgstr ""
"U probeert een partij toe te wijzen wat niet van hetzelfde product is."
#. module: procurement #. module: procurement
#: view:procurement.order:0 #: view:procurement.order:0
@ -966,6 +974,8 @@ msgid ""
"Error: The default Unit of Measure and the purchase Unit of Measure must be " "Error: The default Unit of Measure and the purchase Unit of Measure must be "
"in the same category." "in the same category."
msgstr "" msgstr ""
"Foutmelding: de standaard maateenheid moet in dezelfde categorie vallen als "
"de inkoop maateenheid."
#. module: procurement #. module: procurement
#: selection:procurement.order,state:0 #: selection:procurement.order,state:0
@ -987,7 +997,7 @@ msgstr "Wachtend"
#. module: procurement #. module: procurement
#: field:product.template,supply_method:0 #: field:product.template,supply_method:0
msgid "Supply Method" msgid "Supply Method"
msgstr "" msgstr "Bevooradingsmethode"
#. module: procurement #. module: procurement
#: field:procurement.order,move_id:0 #: field:procurement.order,move_id:0
@ -1048,7 +1058,7 @@ msgstr "Verkoopeenheid"
#. module: procurement #. module: procurement
#: model:ir.model,name:procurement.model_product_template #: model:ir.model,name:procurement.model_product_template
msgid "Product Template" msgid "Product Template"
msgstr "" msgstr "Productsjabloon"
#. module: procurement #. module: procurement
#: view:procurement.orderpoint.compute:0 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
@ -1092,7 +1102,7 @@ msgstr "Details verwerving"
#. module: procurement #. module: procurement
#: help:procurement.order,message_ids:0 #: help:procurement.order,message_ids:0
msgid "Messages and communication history" msgid "Messages and communication history"
msgstr "" msgstr "Berichten en communicatie historie"
#. module: procurement #. module: procurement
#: view:procurement.order:0 #: view:procurement.order:0
@ -1103,7 +1113,7 @@ msgstr "Verwerving is te laat gestart"
#: code:addons/procurement/procurement.py:495 #: code:addons/procurement/procurement.py:495
#, python-format #, python-format
msgid "Procurement <b>created</b>." msgid "Procurement <b>created</b>."
msgstr "" msgstr "Verwerving <b>aangemaakt</b>."
#. module: procurement #. module: procurement
#: selection:mrp.property,composition:0 #: selection:mrp.property,composition:0
@ -1116,7 +1126,7 @@ msgstr "min"
#: view:procurement.order.compute.all:0 #: view:procurement.order.compute.all:0
#: view:procurement.orderpoint.compute:0 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
msgid "or" msgid "or"
msgstr "" msgstr "of"
#. module: procurement #. module: procurement
#: code:addons/procurement/schedulers.py:134 #: code:addons/procurement/schedulers.py:134
@ -1127,7 +1137,7 @@ msgstr "PLANNER"
#. module: procurement #. module: procurement
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
msgid "Request Procurement" msgid "Request Procurement"
msgstr "" msgstr "Verwerving aanvragen"
#. module: procurement #. module: procurement
#: code:addons/procurement/schedulers.py:87 #: code:addons/procurement/schedulers.py:87

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-12 20:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-01 18:49+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: gehad shaat <gehad.shaath@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:31+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: purchase_double_validation #. module: purchase_double_validation
#: model:ir.model,name:purchase_double_validation.model_purchase_config_settings #: model:ir.model,name:purchase_double_validation.model_purchase_config_settings
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
#. module: purchase_double_validation #. module: purchase_double_validation
#: view:purchase.order:0 #: view:purchase.order:0
msgid "Purchase orders which are not approved yet." msgid "Purchase orders which are not approved yet."
msgstr "" msgstr "طلبات الشراء التي لم تتم الموافقة عليها."
#. module: purchase_double_validation #. module: purchase_double_validation
#: field:purchase.config.settings,limit_amount:0 #: field:purchase.config.settings,limit_amount:0
@ -36,17 +36,17 @@ msgstr ""
#: view:board.board:0 #: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_double_validation.purchase_waiting #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_double_validation.purchase_waiting
msgid "Purchase Orders Waiting Approval" msgid "Purchase Orders Waiting Approval"
msgstr "" msgstr "طلبات الشراء التي تنتظر الموافقة"
#. module: purchase_double_validation #. module: purchase_double_validation
#: view:purchase.order:0 #: view:purchase.order:0
msgid "To Approve" msgid "To Approve"
msgstr "" msgstr "للموافقة"
#. module: purchase_double_validation #. module: purchase_double_validation
#: help:purchase.config.settings,limit_amount:0 #: help:purchase.config.settings,limit_amount:0
msgid "Amount after which validation of purchase is required." msgid "Amount after which validation of purchase is required."
msgstr "" msgstr "المبلغ الكلي لطلب الشراء الذي يحتاج إلى موافقة"
#~ msgid "title" #~ msgid "title"
#~ msgstr "الاسم" #~ msgstr "الاسم"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:51+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-24 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-01 16:41+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 05:36+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0 #: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Bevestig en leveren"
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity
#: view:stock.change.product.qty:0 #: view:stock.change.product.qty:0
msgid "Update Product Quantity" msgid "Update Product Quantity"
msgstr "" msgstr "Producthoeveelheid bijwerken"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.location,chained_location_id:0 #: field:stock.location,chained_location_id:0
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Terug traceren"
#: code:addons/stock/stock.py:1448 #: code:addons/stock/stock.py:1448
#, python-format #, python-format
msgid "Products have been <b>delivered</b>." msgid "Products have been <b>delivered</b>."
msgstr "" msgstr "Producten zijn <b>geleverd</b>."
#. module: stock #. module: stock
#: field:product.product,track_outgoing:0 #: field:product.product,track_outgoing:0
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Voorraadtellingen"
#. module: stock #. module: stock
#: selection:stock.location.product,type:0 #: selection:stock.location.product,type:0
msgid "Analyse a Period" msgid "Analyse a Period"
msgstr "" msgstr "Analyseer een periode"
#. module: stock #. module: stock
#: field:product.category,property_stock_journal:0 #: field:product.category,property_stock_journal:0
@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Voorraad dagboek"
#: code:addons/stock/stock.py:1449 #: code:addons/stock/stock.py:1449
#, python-format #, python-format
msgid "Products have been <b>received</b>." msgid "Products have been <b>received</b>."
msgstr "" msgstr "Producten zijn <b>ontvangen</b>."
#. module: stock #. module: stock
#: view:report.stock.move:0 #: view:report.stock.move:0
@ -342,7 +342,7 @@ msgstr ""
#. module: stock #. module: stock
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
msgid "Forecasted:" msgid "Forecasted:"
msgstr "" msgstr "Verwacht:"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.partial.move:0 #: view:stock.partial.move:0
@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "Relatie"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.config.settings,module_claim_from_delivery:0 #: field:stock.config.settings,module_claim_from_delivery:0
msgid "Allow claim on deliveries" msgid "Allow claim on deliveries"
msgstr "" msgstr "Klachten op leveringen toestaan"
#. module: stock #. module: stock
#: selection:stock.return.picking,invoice_state:0 #: selection:stock.return.picking,invoice_state:0
@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "Voorraadmutaties welke zijn verwerkt"
#: field:stock.inventory.line.split,use_exist:0 #: field:stock.inventory.line.split,use_exist:0
#: field:stock.move.split,use_exist:0 #: field:stock.move.split,use_exist:0
msgid "Existing Serial Numbers" msgid "Existing Serial Numbers"
msgstr "" msgstr "Bestaand partijnummer"
#. module: stock #. module: stock
#: model:res.groups,name:stock.group_inventory_valuation #: model:res.groups,name:stock.group_inventory_valuation
@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "Vertraging (dagen)"
#. module: stock #. module: stock
#: selection:stock.picking.out,state:0 #: selection:stock.picking.out,state:0
msgid "Ready to Deliver" msgid "Ready to Deliver"
msgstr "" msgstr "Gereed om te leveren"
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_action_traceability #: model:ir.model,name:stock.model_action_traceability
@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "Per aantal"
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.actions.client,name:stock.action_client_warehouse_menu #: model:ir.actions.client,name:stock.action_client_warehouse_menu
msgid "Open Warehouse Menu" msgid "Open Warehouse Menu"
msgstr "" msgstr "Magazijn menu openen"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.warehouse,lot_output_id:0 #: field:stock.warehouse,lot_output_id:0
@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "Splitsen in"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.config.settings,module_product_expiry:0 #: field:stock.config.settings,module_product_expiry:0
msgid "Expiry date on serial numbers" msgid "Expiry date on serial numbers"
msgstr "" msgstr "Houdbaarheidsdatum op partijnummers"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.move,price_currency_id:0 #: field:stock.move,price_currency_id:0
@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "Locatiesoort"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.config.settings:0 #: view:stock.config.settings:0
msgid "Location & Warehouse" msgid "Location & Warehouse"
msgstr "" msgstr "Locatie & Magazijn"
#. module: stock #. module: stock
#: help:report.stock.move,type:0 #: help:report.stock.move,type:0
@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "Order (bron)"
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action
msgid "Unit of Measure Categories" msgid "Unit of Measure Categories"
msgstr "" msgstr "Maateenheid categorieën"
#. module: stock #. module: stock
#: report:lot.stock.overview:0 #: report:lot.stock.overview:0
@ -821,7 +821,7 @@ msgstr ""
#. module: stock #. module: stock
#: sql_constraint:product.product:0 #: sql_constraint:product.product:0
msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date." msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
msgstr "" msgstr "Fout! Einddatum kan niet voor de begindatum liggen."
#. module: stock #. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:1202 #: code:addons/stock/stock.py:1202
@ -901,7 +901,7 @@ msgstr ""
#: field:stock.picking.in,message_summary:0 #: field:stock.picking.in,message_summary:0
#: field:stock.picking.out,message_summary:0 #: field:stock.picking.out,message_summary:0
msgid "Summary" msgid "Summary"
msgstr "" msgstr "Samenvatting"
#. module: stock #. module: stock
#: help:stock.location,chained_picking_type:0 #: help:stock.location,chained_picking_type:0
@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "Referentie moet uniek zijn per bedrijf!"
#: field:stock.picking.in,date:0 #: field:stock.picking.in,date:0
#: field:stock.picking.out,date:0 #: field:stock.picking.out,date:0
msgid "Time" msgid "Time"
msgstr "" msgstr "Tijd"
#. module: stock #. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:443 #: code:addons/stock/product.py:443
@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "Dringend"
#. module: stock #. module: stock
#: selection:stock.picking.out,state:0 #: selection:stock.picking.out,state:0
msgid "Delivered" msgid "Delivered"
msgstr "" msgstr "Geleverd"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.move,move_dest_id:0 #: field:stock.move,move_dest_id:0
@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "Producten afkeuren"
#. module: stock #. module: stock
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
msgid "- update" msgid "- update"
msgstr "" msgstr "- bijwerken"
#. module: stock #. module: stock
#: report:stock.picking.list:0 #: report:stock.picking.list:0
@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr "Voorraadtellingen locatie"
#. module: stock #. module: stock
#: constraint:stock.move:0 #: constraint:stock.move:0
msgid "You must assign a serial number for this product." msgid "You must assign a serial number for this product."
msgstr "" msgstr "U dient een productie partij toe te wijzen voor dit product."
#. module: stock #. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:2326 #: code:addons/stock/stock.py:2326
@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "Verwachte verzenddatum"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.move:0 #: view:stock.move:0
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "" msgstr "Details"
#. module: stock #. module: stock
#: selection:stock.picking,state:0 #: selection:stock.picking,state:0
@ -1140,11 +1140,13 @@ msgid ""
"Error: The default Unit of Measure and the purchase Unit of Measure must be " "Error: The default Unit of Measure and the purchase Unit of Measure must be "
"in the same category." "in the same category."
msgstr "" msgstr ""
"Foutmelding: de standaard maateenheid moet in dezelfde categorie vallen als "
"de inkoop maateenheid."
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_invoice_onshipping #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_invoice_onshipping
msgid "Create Draft Invoices" msgid "Create Draft Invoices"
msgstr "" msgstr "Maak concept facturen"
#. module: stock #. module: stock
#: help:stock.picking,location_id:0 #: help:stock.picking,location_id:0
@ -1170,6 +1172,8 @@ msgid ""
"You provided an invalid \"EAN13 Barcode\" reference. You may use the " "You provided an invalid \"EAN13 Barcode\" reference. You may use the "
"\"Internal Reference\" field instead." "\"Internal Reference\" field instead."
msgstr "" msgstr ""
"U gebruikte een verkeerde \"EAN13 Barcode\" referentie. Hiervoor in de "
"plaats kunt u de interne referentie gebruiken."
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.move:0 #: view:stock.move:0
@ -1200,7 +1204,7 @@ msgstr ""
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.production.lot:0 #: view:stock.production.lot:0
msgid "Product Lots" msgid "Product Lots"
msgstr "" msgstr "Productie partijen"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.picking:0 #: view:stock.picking:0
@ -1267,12 +1271,12 @@ msgstr "Fout, ongeldige EAN-code"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.config.settings:0 #: view:stock.config.settings:0
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "" msgstr "Toepassen"
#. module: stock #. module: stock
#: field:product.template,loc_row:0 #: field:product.template,loc_row:0
msgid "Row" msgid "Row"
msgstr "" msgstr "Rij"
#. module: stock #. module: stock
#: field:product.template,property_stock_production:0 #: field:product.template,property_stock_production:0
@ -1305,6 +1309,21 @@ msgid ""
"%(company_name)s\n" "%(company_name)s\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Datum: %(date)s\n"
"\n"
"Beste %(partner_name)s,\n"
"\n"
"Bijgaand teft u een herinnering aan van al uw openstaande facturen, voor een "
"totaalbedrag van:\n"
"\n"
"%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
"\n"
"Met vriendelijke groeten,\n"
"--\n"
"%(user_signature)s\n"
"%(company_name)s\n"
" "
#. module: stock #. module: stock
#: help:stock.location,usage:0 #: help:stock.location,usage:0
@ -1380,7 +1399,7 @@ msgstr ""
#. module: stock #. module: stock
#: report:stock.picking.list:0 #: report:stock.picking.list:0
msgid "Internal Shipment :" msgid "Internal Shipment :"
msgstr "" msgstr "Interne levering:"
#. module: stock #. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:1401 #: code:addons/stock/stock.py:1401
@ -1399,7 +1418,7 @@ msgstr "Handmatige verwerking"
#: field:report.stock.move,picking_id:0 #: field:report.stock.move,picking_id:0
#, python-format #, python-format
msgid "Shipment" msgid "Shipment"
msgstr "" msgstr "Levering"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.location:0 #: view:stock.location:0
@ -1429,7 +1448,7 @@ msgstr "Verwerkingsdatum"
#: code:addons/stock/stock.py:1450 #: code:addons/stock/stock.py:1450
#, python-format #, python-format
msgid "Products have been <b>moved</b>." msgid "Products have been <b>moved</b>."
msgstr "" msgstr "Producten zijn <b>verplaatst</b>."
#. module: stock #. module: stock
#: help:stock.config.settings,group_stock_packaging:0 #: help:stock.config.settings,group_stock_packaging:0
@ -1461,7 +1480,7 @@ msgstr "Voorraadtelling"
#: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:214 #: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:214
#, python-format #, python-format
msgid "Processing Error!" msgid "Processing Error!"
msgstr "" msgstr "Verwerkings fout!"
#. module: stock #. module: stock
#: help:stock.location,chained_company_id:0 #: help:stock.location,chained_company_id:0
@ -1506,7 +1525,7 @@ msgstr "Totale hoeveelheid"
#: field:stock.picking.in,min_date:0 #: field:stock.picking.in,min_date:0
#: field:stock.picking.out,min_date:0 #: field:stock.picking.out,min_date:0
msgid "Scheduled Time" msgid "Scheduled Time"
msgstr "" msgstr "Geplande tijd"
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_consume #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_consume
@ -1517,7 +1536,7 @@ msgstr "Verbruik mutatie"
#. module: stock #. module: stock
#: report:stock.picking.list:0 #: report:stock.picking.list:0
msgid "Delivery Order :" msgid "Delivery Order :"
msgstr "" msgstr "Uitgaande levering:"
#. module: stock #. module: stock
#: help:stock.location,chained_delay:0 #: help:stock.location,chained_delay:0
@ -1602,7 +1621,7 @@ msgstr "is in concept fase"
#: code:addons/stock/stock.py:1961 #: code:addons/stock/stock.py:1961
#, python-format #, python-format
msgid "Warning: No Back Order" msgid "Warning: No Back Order"
msgstr "" msgstr "Waarschuwing: Geen back-order"
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move
@ -1653,7 +1672,7 @@ msgstr "Kalenderoverzicht"
#. module: stock #. module: stock
#: field:product.template,sale_delay:0 #: field:product.template,sale_delay:0
msgid "Customer Lead Time" msgid "Customer Lead Time"
msgstr "" msgstr "Levertijd aan klant"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.picking:0 #: view:stock.picking:0
@ -1707,7 +1726,7 @@ msgstr "Interne verzamellijst"
#: code:addons/stock/stock.py:1453 #: code:addons/stock/stock.py:1453
#, python-format #, python-format
msgid "Products have been <b>%s</b>." msgid "Products have been <b>%s</b>."
msgstr "" msgstr "Producten zijn <b>%s</b>."
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.move:0 #: view:stock.move:0
@ -1718,7 +1737,7 @@ msgstr "Splitsen"
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list_out #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list_out
msgid "Delivery Slip" msgid "Delivery Slip"
msgstr "" msgstr "Pakbon"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.move:0 #: view:stock.move:0
@ -1779,7 +1798,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/stock/stock.py:1438 #: code:addons/stock/stock.py:1438
#, python-format #, python-format
msgid "%s has been <b>confirmed</b>." msgid "%s has been <b>confirmed</b>."
msgstr "" msgstr "%s is <b>bevestigd</b>."
#. module: stock #. module: stock
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
@ -1876,7 +1895,7 @@ msgstr "Gekoppelde levertijd"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.config.settings,group_uom:0 #: field:stock.config.settings,group_uom:0
msgid "Manage different units of measure for products" msgid "Manage different units of measure for products"
msgstr "" msgstr "Beheer verschillende maateenheden voor een product."
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_invoice_onshipping #: model:ir.model,name:stock.model_stock_invoice_onshipping
@ -1898,7 +1917,7 @@ msgstr ""
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
#: view:product.template:0 #: view:product.template:0
msgid "Storage Location" msgid "Storage Location"
msgstr "" msgstr "Voorraadlocatie"
#. module: stock #. module: stock
#: help:stock.partial.move.line,currency:0 #: help:stock.partial.move.line,currency:0
@ -1911,7 +1930,7 @@ msgstr "Valuta waarin de kosprijs is uitgedrukt"
#: selection:stock.picking.in,move_type:0 #: selection:stock.picking.in,move_type:0
#: selection:stock.picking.out,move_type:0 #: selection:stock.picking.out,move_type:0
msgid "Partial" msgid "Partial"
msgstr "" msgstr "Gedeeltelijk"
#. module: stock #. module: stock
#: selection:report.stock.inventory,month:0 #: selection:report.stock.inventory,month:0
@ -1922,7 +1941,7 @@ msgstr "September"
#. module: stock #. module: stock
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
msgid "days" msgid "days"
msgstr "" msgstr "dagen"
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_inventory #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_inventory
@ -1940,7 +1959,7 @@ msgstr "Valuta"
#: help:stock.picking.in,origin:0 #: help:stock.picking.in,origin:0
#: help:stock.picking.out,origin:0 #: help:stock.picking.out,origin:0
msgid "Reference of the document" msgid "Reference of the document"
msgstr "" msgstr "Referentie van het document"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.picking:0 #: view:stock.picking:0
@ -1951,7 +1970,7 @@ msgstr "Is een backorder"
#. module: stock #. module: stock
#: report:stock.picking.list:0 #: report:stock.picking.list:0
msgid "Incoming Shipment :" msgid "Incoming Shipment :"
msgstr "" msgstr "Inkomende levering:"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.location,valuation_out_account_id:0 #: field:stock.location,valuation_out_account_id:0
@ -2004,7 +2023,7 @@ msgstr "Annuleer beschikbaarheid"
#: code:addons/stock/wizard/stock_location_product.py:49 #: code:addons/stock/wizard/stock_location_product.py:49
#, python-format #, python-format
msgid "Current Inventory" msgid "Current Inventory"
msgstr "" msgstr "Huidige voorraad"
#. module: stock #. module: stock
#: help:product.template,property_stock_production:0 #: help:product.template,property_stock_production:0
@ -2141,7 +2160,7 @@ msgstr "Datum"
#: field:stock.picking.in,message_is_follower:0 #: field:stock.picking.in,message_is_follower:0
#: field:stock.picking.out,message_is_follower:0 #: field:stock.picking.out,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower" msgid "Is a Follower"
msgstr "" msgstr "Is een volger"
#. module: stock #. module: stock
#: view:report.stock.inventory:0 #: view:report.stock.inventory:0
@ -2158,7 +2177,7 @@ msgstr "Locatie voorraad"
#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:96 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:96
#, python-format #, python-format
msgid "_Deliver" msgid "_Deliver"
msgstr "" msgstr "_Leveren"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.location:0 #: view:stock.location:0
@ -2200,7 +2219,7 @@ msgstr "Partijnumer"
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_deliver_move #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_deliver_move
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
msgid "Deliveries" msgid "Deliveries"
msgstr "" msgstr "Leveringen"
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_reception_picking_move #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_reception_picking_move
@ -2251,7 +2270,7 @@ msgstr "Retour boeken"
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking_in #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking_in
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking_out #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking_out
msgid "Return Shipment" msgid "Return Shipment"
msgstr "" msgstr "Retouren"
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
@ -2331,6 +2350,7 @@ msgstr ""
#: constraint:stock.move:0 #: constraint:stock.move:0
msgid "You try to assign a lot which is not from the same product." msgid "You try to assign a lot which is not from the same product."
msgstr "" msgstr ""
"U probeert een partij toe te wijzen wat niet van hetzelfde product is."
#. module: stock #. module: stock
#: field:report.stock.move,day_diff1:0 #: field:report.stock.move,day_diff1:0
@ -2407,7 +2427,7 @@ msgstr "Naam"
#. module: stock #. module: stock
#: report:stock.picking.list:0 #: report:stock.picking.list:0
msgid "Supplier Address :" msgid "Supplier Address :"
msgstr "" msgstr "Leveranciers adres:"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.inventory.line:0 #: view:stock.inventory.line:0
@ -2440,7 +2460,7 @@ msgstr "Samenvoegen is alleen toegestaan vanaf concept-facturen"
#: code:addons/stock/stock.py:2928 #: code:addons/stock/stock.py:2928
#, python-format #, python-format
msgid "User Error!" msgid "User Error!"
msgstr "" msgstr "Gebruikersfout!"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.partial.picking:0 #: view:stock.partial.picking:0
@ -2458,7 +2478,7 @@ msgstr ""
#: help:stock.picking.in,message_ids:0 #: help:stock.picking.in,message_ids:0
#: help:stock.picking.out,message_ids:0 #: help:stock.picking.out,message_ids:0
msgid "Messages and communication history" msgid "Messages and communication history"
msgstr "" msgstr "Berichten en communicatie historie"
#. module: stock #. module: stock
#: view:report.stock.inventory:0 #: view:report.stock.inventory:0
@ -2527,7 +2547,7 @@ msgstr "Specificeer leveringssoort. Inkomende goederen of uitgaande goederen"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.config.settings:0 #: view:stock.config.settings:0
msgid "Accounting" msgid "Accounting"
msgstr "" msgstr "Financieel"
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config
@ -2634,7 +2654,7 @@ msgstr ""
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.move:0 #: view:stock.move:0
msgid "Tracability" msgid "Tracability"
msgstr "" msgstr "Tracability"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.inventory:0 #: view:stock.inventory:0
@ -2656,7 +2676,7 @@ msgstr "Partijen"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.partial.picking:0 #: view:stock.partial.picking:0
msgid "_Transfer" msgid "_Transfer"
msgstr "" msgstr "_Doorverbinden"
#. module: stock #. module: stock
#: selection:report.stock.move,type:0 #: selection:report.stock.move,type:0
@ -2706,7 +2726,7 @@ msgstr "Opmerkingen"
#. module: stock #. module: stock
#: selection:stock.picking,state:0 #: selection:stock.picking,state:0
msgid "Transferred" msgid "Transferred"
msgstr "" msgstr "Overgeplaatst"
#. module: stock #. module: stock
#: report:lot.stock.overview:0 #: report:lot.stock.overview:0
@ -2814,7 +2834,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/stock/stock.py:1457 #: code:addons/stock/stock.py:1457
#, python-format #, python-format
msgid "%s has been <b>cancelled</b>." msgid "%s has been <b>cancelled</b>."
msgstr "" msgstr "%s is <b>geannuleerd</b>."
#. module: stock #. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:461 #: code:addons/stock/product.py:461
@ -2825,7 +2845,7 @@ msgstr "Winst&Verlies hoeveelheid"
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_config_settings #: model:ir.model,name:stock.model_stock_config_settings
msgid "stock.config.settings" msgid "stock.config.settings"
msgstr "" msgstr "stock.config.settings"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.production.lot:0 #: view:stock.production.lot:0
@ -2852,7 +2872,7 @@ msgstr ""
#. module: stock #. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_4 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_4
msgid "Big Suppliers" msgid "Big Suppliers"
msgstr "" msgstr "Grote leveranciers"
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_inventory_report #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_inventory_report
@ -2957,7 +2977,7 @@ msgstr "Vaste locatie"
#. module: stock #. module: stock
#: field:report.stock.inventory,scrap_location:0 #: field:report.stock.inventory,scrap_location:0
msgid "scrap" msgid "scrap"
msgstr "" msgstr "afkeur"
#. module: stock #. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:1962 #: code:addons/stock/stock.py:1962
@ -3068,7 +3088,7 @@ msgstr "Forceer beschikbaarheid"
#. module: stock #. module: stock
#: field:product.template,loc_rack:0 #: field:product.template,loc_rack:0
msgid "Rack" msgid "Rack"
msgstr "" msgstr "Stelling"
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_scrap #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_scrap
@ -3259,7 +3279,7 @@ msgstr "Contactpersoon Adres :"
#: field:stock.production.lot.revision,lot_id:0 #: field:stock.production.lot.revision,lot_id:0
#: field:stock.report.prodlots,prodlot_id:0 #: field:stock.report.prodlots,prodlot_id:0
msgid "Serial Number" msgid "Serial Number"
msgstr "" msgstr "Serienummer"
#. module: stock #. module: stock
#: help:stock.config.settings,group_stock_tracking_lot:0 #: help:stock.config.settings,group_stock_tracking_lot:0
@ -3515,7 +3535,7 @@ msgstr ""
#: field:stock.picking.in,origin:0 #: field:stock.picking.in,origin:0
#: field:stock.picking.out,origin:0 #: field:stock.picking.out,origin:0
msgid "Source Document" msgid "Source Document"
msgstr "" msgstr "Bron document"
#. module: stock #. module: stock
#: selection:stock.move,priority:0 #: selection:stock.move,priority:0
@ -3525,7 +3545,7 @@ msgstr "Niet urgent"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.move:0 #: view:stock.move:0
msgid "To Do" msgid "To Do"
msgstr "" msgstr "Te doen"
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form
@ -3739,7 +3759,7 @@ msgstr "Producten op locatie"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.config.settings:0 #: view:stock.config.settings:0
msgid "Logistic" msgid "Logistic"
msgstr "" msgstr "Logistiek"
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form
@ -3861,7 +3881,7 @@ msgstr "Lever alles tegelijk"
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open
msgid "Inventory Move" msgid "Inventory Move"
msgstr "" msgstr "Voorraadverplaatsing"
#. module: stock #. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:471 #: code:addons/stock/product.py:471
@ -3894,7 +3914,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings
#: view:stock.config.settings:0 #: view:stock.config.settings:0
msgid "Configure Warehouse" msgid "Configure Warehouse"
msgstr "" msgstr "Magazijn instellen"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.picking:0 #: view:stock.picking:0
@ -3922,7 +3942,7 @@ msgstr "Datum voorradatellingen"
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_receive_move #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_receive_move
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
msgid "Receptions" msgid "Receptions"
msgstr "" msgstr "Ontvangsten"
#. module: stock #. module: stock
#: view:report.stock.move:0 #: view:report.stock.move:0
@ -3957,13 +3977,13 @@ msgstr "Bedrijf"
#: field:stock.move.consume,product_uom:0 #: field:stock.move.consume,product_uom:0
#: field:stock.move.scrap,product_uom:0 #: field:stock.move.scrap,product_uom:0
msgid "Product Unit of Measure" msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "" msgstr "Maateenheid product"
#. module: stock #. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:1426 #: code:addons/stock/stock.py:1426
#, python-format #, python-format
msgid "Delivery order" msgid "Delivery order"
msgstr "" msgstr "Uitgaande levering"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.move:0 #: view:stock.move:0
@ -4027,7 +4047,7 @@ msgstr ""
#: field:stock.picking.in,message_ids:0 #: field:stock.picking.in,message_ids:0
#: field:stock.picking.out,message_ids:0 #: field:stock.picking.out,message_ids:0
msgid "Messages" msgid "Messages"
msgstr "" msgstr "Berichten"
#. module: stock #. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_8 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_8
@ -4069,6 +4089,10 @@ msgid ""
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Klik hier om een nieuw magazijn aan te maken.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: stock #. module: stock
#: selection:report.stock.inventory,state:0 #: selection:report.stock.inventory,state:0
@ -4090,7 +4114,7 @@ msgstr "Bevestigde uitgaande leveringen"
#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:164 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:164
#, python-format #, python-format
msgid "%s-return" msgid "%s-return"
msgstr "" msgstr "%s-retour"
#. module: stock #. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:96 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:96
@ -4219,7 +4243,7 @@ msgstr ""
#: field:stock.picking.in,message_follower_ids:0 #: field:stock.picking.in,message_follower_ids:0
#: field:stock.picking.out,message_follower_ids:0 #: field:stock.picking.out,message_follower_ids:0
msgid "Followers" msgid "Followers"
msgstr "" msgstr "Volgers"
#. module: stock #. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:2655 #: code:addons/stock/stock.py:2655
@ -4307,7 +4331,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/stock/stock.py:2881 #: code:addons/stock/stock.py:2881
#, python-format #, python-format
msgid "INV:" msgid "INV:"
msgstr "" msgstr "TEL:"
#. module: stock #. module: stock
#: help:stock.config.settings,module_stock_invoice_directly:0 #: help:stock.config.settings,module_stock_invoice_directly:0
@ -4452,12 +4476,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_reception_picking_move #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_reception_picking_move
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_in #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_in
msgid "Incoming Products" msgid "Incoming Products"
msgstr "" msgstr "Inkomende producten"
#. module: stock #. module: stock
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
msgid "update" msgid "update"
msgstr "" msgstr "bijwerken"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.change.product.qty:0 #: view:stock.change.product.qty:0
@ -4476,7 +4500,7 @@ msgstr ""
#: view:stock.return.picking:0 #: view:stock.return.picking:0
#: view:stock.split.into:0 #: view:stock.split.into:0
msgid "or" msgid "or"
msgstr "" msgstr "of"
#. module: stock #. module: stock
#: selection:stock.picking,invoice_state:0 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
@ -4524,7 +4548,7 @@ msgstr "Auto-verzamelopdracht"
#. module: stock #. module: stock
#: report:stock.picking.list:0 #: report:stock.picking.list:0
msgid "Customer Address :" msgid "Customer Address :"
msgstr "" msgstr "Klant adres:"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.location,chained_auto_packing:0 #: field:stock.location,chained_auto_packing:0
@ -4662,7 +4686,7 @@ msgstr "Niet geplande aantal"
#: field:stock.picking.out,message_comment_ids:0 #: field:stock.picking.out,message_comment_ids:0
#: help:stock.picking.out,message_comment_ids:0 #: help:stock.picking.out,message_comment_ids:0
msgid "Comments and emails" msgid "Comments and emails"
msgstr "" msgstr "Opmerkingen en e-mails."
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.location,chained_company_id:0 #: field:stock.location,chained_company_id:0
@ -4693,6 +4717,8 @@ msgstr "Januari"
#: constraint:stock.move:0 #: constraint:stock.move:0
msgid "You cannot move products from or to a location of the type view." msgid "You cannot move products from or to a location of the type view."
msgstr "" msgstr ""
"Het is niet mogelijk om producten te verplaatsen naar een locatie van het "
"type 'weergave'"
#. module: stock #. module: stock
#: help:stock.config.settings,group_stock_production_lot:0 #: help:stock.config.settings,group_stock_production_lot:0
@ -4831,7 +4857,7 @@ msgstr "Best. Locatie"
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list
msgid "Picking Slip" msgid "Picking Slip"
msgstr "" msgstr "Verzamellijst"
#. module: stock #. module: stock
#: help:stock.move,product_packaging:0 #: help:stock.move,product_packaging:0
@ -4909,7 +4935,7 @@ msgstr "Levering"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.fill.inventory:0 #: view:stock.fill.inventory:0
msgid "Import the current inventory" msgid "Import the current inventory"
msgstr "" msgstr "Import huidige voorraad"
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
@ -5090,7 +5116,7 @@ msgstr "Optioneel: volgende voorraadmutatie wanneer deze gekoppeld is"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.picking.out:0 #: view:stock.picking.out:0
msgid "Print Delivery Slip" msgid "Print Delivery Slip"
msgstr "" msgstr "Pakbon afdrukken"
#. module: stock #. module: stock
#: view:report.stock.inventory:0 #: view:report.stock.inventory:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-29 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-01 08:33+0000\n"
"Last-Translator: Numérigraphe <Unknown>\n" "Last-Translator: Quentin THEURET <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:07+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: warning #. module: warning
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Ligne de bon de commande"
#. module: warning #. module: warning
#: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking_in #: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking_in
msgid "Incoming Shipments" msgid "Incoming Shipments"
msgstr "" msgstr "Réceptions"
#. module: warning #. module: warning
#: field:product.product,sale_line_warn_msg:0 #: field:product.product,sale_line_warn_msg:0
@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Commande de vente"
#. module: warning #. module: warning
#: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking_out #: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking_out
msgid "Delivery Orders" msgid "Delivery Orders"
msgstr "" msgstr "Livraisons"
#. module: warning #. module: warning
#: model:ir.model,name:warning.model_sale_order_line #: model:ir.model,name:warning.model_sale_order_line

View File

@ -0,0 +1,137 @@
# French translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-01 08:28+0000\n"
"Last-Translator: Quentin THEURET <Unknown>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: web_linkedin
#: view:sale.config.settings:0
msgid "here:"
msgstr ""
#. module: web_linkedin
#: field:sale.config.settings,api_key:0
msgid "API Key"
msgstr "Clé API"
#. module: web_linkedin
#. openerp-web
#: code:addons/web_linkedin/static/src/js/linkedin.js:249
#, python-format
msgid "No results found"
msgstr "Aucun résultat trouvé"
#. module: web_linkedin
#. openerp-web
#: code:addons/web_linkedin/static/src/js/linkedin.js:84
#, python-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#. module: web_linkedin
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Log into LinkedIn."
msgstr ""
#. module: web_linkedin
#. openerp-web
#: code:addons/web_linkedin/static/src/xml/linkedin.xml:13
#, python-format
msgid "People"
msgstr "Contacts"
#. module: web_linkedin
#: model:ir.model,name:web_linkedin.model_sale_config_settings
msgid "sale.config.settings"
msgstr "sale.config.settings"
#. module: web_linkedin
#: field:sale.config.settings,server_domain:0
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
#. module: web_linkedin
#: view:sale.config.settings:0
msgid "https://www.linkedin.com/secure/developer"
msgstr "https://www.linkedin.com/secure/developer"
#. module: web_linkedin
#. openerp-web
#: code:addons/web_linkedin/static/src/xml/linkedin.xml:15
#, python-format
msgid "Companies"
msgstr "Sociétés"
#. module: web_linkedin
#: view:sale.config.settings:0
msgid "API key"
msgstr "clé API"
#. module: web_linkedin
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Copy the"
msgstr ""
#. module: web_linkedin
#. openerp-web
#: code:addons/web_linkedin/static/src/js/linkedin.js:181
#, python-format
msgid "LinkedIn search"
msgstr ""
#. module: web_linkedin
#. openerp-web
#: code:addons/web_linkedin/static/src/xml/linkedin.xml:31
#, python-format
msgid ""
"LinkedIn access was not enabled on this server.\n"
" Please ask your administrator to configure it in Settings > "
"Configuration > Sales > Social Network Integration."
msgstr ""
#. module: web_linkedin
#: view:sale.config.settings:0
msgid ""
"To use the LinkedIn module with this database, an API Key is required. "
"Please follow this procedure:"
msgstr ""
#. module: web_linkedin
#. openerp-web
#: code:addons/web_linkedin/static/src/js/linkedin.js:82
#, python-format
msgid "LinkedIn is not enabled"
msgstr ""
#. module: web_linkedin
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Add a new application and fill the form:"
msgstr ""
#. module: web_linkedin
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Go to this URL:"
msgstr ""
#. module: web_linkedin
#: view:sale.config.settings:0
msgid "The programming tool is Javascript"
msgstr ""
#. module: web_linkedin
#: view:sale.config.settings:0
msgid "JavaScript API Domain:"
msgstr ""

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-27 19:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-01 16:29+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-28 04:41+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16309)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: web_linkedin #. module: web_linkedin
#: view:sale.config.settings:0 #: view:sale.config.settings:0
@ -101,6 +101,9 @@ msgid ""
" Please ask your administrator to configure it in Settings > " " Please ask your administrator to configure it in Settings > "
"Configuration > Sales > Social Network Integration." "Configuration > Sales > Social Network Integration."
msgstr "" msgstr ""
"LinkedIn toegang is niet geactiveerd op deze server.\n"
" Neem contact op met uw applicatiebeheerder om dit in te stellen "
"in Instellingen > Instellingen > Verkoop > Sociale netwerk integratie."
#. module: web_linkedin #. module: web_linkedin
#: view:sale.config.settings:0 #: view:sale.config.settings:0
@ -108,6 +111,8 @@ msgid ""
"To use the LinkedIn module with this database, an API Key is required. " "To use the LinkedIn module with this database, an API Key is required. "
"Please follow this procedure:" "Please follow this procedure:"
msgstr "" msgstr ""
"Om de LinkedIn module te gebruiken met deze database is een API key nodig. "
"Volg de navolgende procedure:"
#. module: web_linkedin #. module: web_linkedin
#. openerp-web #. openerp-web

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-29 15:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-01 08:11+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: WANTELLET Sylvain <Swantellet@tetra-info.com>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:08+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: web_shortcuts #. module: web_shortcuts
@ -22,4 +22,4 @@ msgstr ""
#: code:addons/web_shortcuts/static/src/xml/web_shortcuts.xml:21 #: code:addons/web_shortcuts/static/src/xml/web_shortcuts.xml:21
#, python-format #, python-format
msgid "Add / Remove Shortcut..." msgid "Add / Remove Shortcut..."
msgstr "" msgstr "Ajouter / supprimer un raccourci..."