2015-05-29 19:58:20 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * purchase_requisition
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
2015-07-11 23:51:44 +00:00
# Lionel Sausin <ls@numerigraphe.com>, 2015
# Saad Thaifa <saad.thaifa@gmail.com>, 2015
2015-11-15 02:03:19 +00:00
# Saad Thaifa <saad.thaifa@gmail.com>, 2015
2010-11-27 04:55:28 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
2015-11-15 02:03:19 +00:00
"PO-Revision-Date: 2015-11-13 15:39+0000\n"
"Last-Translator: Saad Thaifa <saad.thaifa@gmail.com>\n"
2015-08-09 00:00:12 +00:00
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n"
2010-11-27 04:55:28 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" Click to start a new Call for Bids process. \n"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
" </p><p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" A Call for Bids is a procedure for generating competing offers from\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" different bidders. In the call for bids, you can record the\n"
" products you need to buy and generate the creation of RfQs to\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" suppliers. Once the bids have been registered, you can review and\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" compare them and you can validate some and cancel others.\n"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
" </p>\n"
" "
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgstr ""
2010-11-27 04:55:28 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:purchase.requisition,account_analytic_id:0
#: field:purchase.requisition.line,account_analytic_id:0
msgid "Analytic Account"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Compte analytique"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Approved by Supplier"
msgstr "Approuvée par le fournisseur"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_bid_line_qty
msgid "Bid Line Qty"
2015-11-15 02:03:19 +00:00
msgstr ""
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.purchase_line_tree
msgid "Bid Lines"
msgstr ""
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: purchase_requisition
#: selection:purchase.requisition,state:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Bid Selection"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Sélection des offres"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:purchase.requisition,exclusive:0
msgid "Bid Selection Type"
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:purchase.requisition,date_end:0
msgid "Bid Submission Deadline"
msgstr ""
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.report.xml,name:purchase_requisition.action_report_purchase_requisitions
#: field:product.template,purchase_requisition:0
#: field:purchase.order,requisition_id:0
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_tree
#: field:purchase.requisition.line,requisition_id:0
#: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "Call for Bids"
2015-11-15 02:03:19 +00:00
msgstr "Appel d'offres"
2010-11-27 04:55:28 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:purchase.requisition,name:0
msgid "Call for Bids Reference"
2015-11-15 02:03:19 +00:00
msgstr "Référence de l'appel d'offre"
2010-11-27 04:55:28 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
2015-01-26 15:36:51 +00:00
msgid "Call for Bids in negotiation"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgstr ""
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "Call for Bids where bids are closed"
msgstr ""
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2010-11-27 04:55:28 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "Call for Bif Reference:"
msgstr ""
2010-11-27 04:55:28 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition
#: model:ir.ui.menu,name:purchase_requisition.menu_purchase_requisition_pro_mgt
msgid "Calls for Bids"
2015-11-15 02:03:19 +00:00
msgstr "Appels d'offres"
2010-11-27 04:55:28 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:bid.line.qty:purchase_requisition.view_bid_line_qty
#: view:purchase.requisition.partner:purchase_requisition.view_purchase_requisition_partner
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
2010-11-27 04:55:28 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Cancel Call"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Annuler l'appel"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:purchase.order.line:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender
msgid "Cancel Choice"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "Annulez le choix"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2010-11-27 04:55:28 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Cancel Purchase Order"
msgstr "Annuler le bon de commande"
2010-11-27 04:55:28 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:purchase.requisition,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
2010-11-27 04:55:28 +00:00
#. module: purchase_requisition
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:293
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid ""
"Cancelled by the call for bids associated to this request for quotation."
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "Annulé par l'appel d'offres associé à cette demande de prix"
2010-11-27 04:55:28 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:85
#, python-format
msgid "Cancelled by the tender associated to this quotation."
2015-11-15 02:03:19 +00:00
msgstr "Annulé par l'offre associée à cette demande de prix."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_bid_line_qty
msgid "Change Bid line quantity"
2015-11-08 02:01:35 +00:00
msgstr "Changer la ligne de quantité offerte"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: purchase_requisition
#: view:bid.line.qty:purchase_requisition.view_bid_line_qty
#: view:purchase.order.line:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender
msgid "Change Quantity"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Changer la quantité"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: purchase_requisition
#: help:product.template,purchase_requisition:0
msgid ""
"Check this box to generate Call for Bids instead of generating requests for "
"quotation from procurement."
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "Cochez cette case pour générer des appels d'offres au lieu de générer des demandes de prix pour les approvisionnements."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_partner
#: view:purchase.requisition.partner:purchase_requisition.view_purchase_requisition_partner
msgid "Choose Supplier"
2015-11-15 02:03:19 +00:00
msgstr "Choisir le fournisseur"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Choose product lines"
2015-11-08 02:01:35 +00:00
msgstr "Choisir les lignes de produit"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Close Call for Bids"
msgstr ""
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "Closed Bids"
2015-11-15 02:03:19 +00:00
msgstr "Offres terminées"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: purchase_requisition
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#: field:purchase.requisition,company_id:0
#: field:purchase.requisition.line,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Société"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Confirm Call"
2015-11-08 02:01:35 +00:00
msgstr "Confirmer l'appel"
2010-11-27 04:55:28 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:purchase.order.line:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender
msgid "Confirm Order"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Confirmer la commande"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2010-11-27 04:55:28 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Confirm Purchase Order"
msgstr "Confirmer le bon de commande"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
#: selection:purchase.requisition,state:0
msgid "Confirmed"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Confirmé"
2010-11-27 04:55:28 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:purchase.requisition.partner:purchase_requisition.view_purchase_requisition_partner
msgid "Create Request for Quotation"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "Créer la demande de prix"
2010-11-27 04:55:28 +00:00
#. module: purchase_requisition
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:bid.line.qty,create_uid:0 field:purchase.requisition,create_uid:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:purchase.requisition.line,create_uid:0
#: field:purchase.requisition.partner,create_uid:0
msgid "Created by"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Créé par"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: purchase_requisition
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:bid.line.qty,create_date:0 field:purchase.requisition,create_date:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:purchase.requisition.line,create_date:0
#: field:purchase.requisition.partner,create_date:0
msgid "Created on"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Créé le"
2010-11-27 04:55:28 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "Date"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Date"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2010-11-27 04:55:28 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:purchase.requisition,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Date du dernier message enregistré sur cet enregistrement"
2010-11-27 04:55:28 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py:39
#, python-format
msgid "Define product(s) you want to include in the call for bids."
msgstr ""
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2010-11-27 04:55:28 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:purchase.requisition,description:0
#: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "Description"
msgstr "Description"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:purchase.requisition,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "End Month"
2015-11-15 02:03:19 +00:00
msgstr "Fin du mois"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: purchase_requisition
#: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py:39
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Error!"
msgstr "Erreur!"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Abonnés"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "Group By"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Regrouper par"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: purchase_requisition
#: help:purchase.requisition,message_summary:0
2012-12-24 04:40:35 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Contient le résumé de la discussion (nombre de messages, ...). Ce résumé est au format HTML pour permettre son utilisation dans la vue kanban."
2010-11-27 04:55:28 +00:00
2010-12-22 05:46:19 +00:00
#. module: purchase_requisition
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:bid.line.qty,id:0 field:purchase.requisition,id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:purchase.requisition.line,id:0
#: field:purchase.requisition.partner,id:0
msgid "ID"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "ID"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:purchase.requisition,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "Si coché, de nouveaux messages demandent votre attention."
2010-12-22 05:46:19 +00:00
2010-11-27 04:55:28 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:purchase.requisition,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Est abonné"
2010-11-27 04:55:28 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:purchase.requisition,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Date du dernier message"
2010-11-27 04:55:28 +00:00
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: purchase_requisition
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:bid.line.qty,write_uid:0 field:purchase.requisition,write_uid:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:purchase.requisition.line,write_uid:0
#: field:purchase.requisition.partner,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Dernière modification par"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: purchase_requisition
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:bid.line.qty,write_date:0 field:purchase.requisition,write_date:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:purchase.requisition.line,write_date:0
#: field:purchase.requisition.partner,write_date:0
msgid "Last Updated on"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Dernière mise à jour le"
2011-01-06 05:38:49 +00:00
2010-11-27 04:55:28 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:procurement.order,requisition_id:0
msgid "Latest Requisition"
msgstr "Dernièr appel d'offres"
#. module: purchase_requisition
#: model:res.groups,name:purchase_requisition.group_purchase_requisition_manager
msgid "Manager"
msgstr "Responsable"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: purchase_requisition
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#: field:purchase.requisition,message_ids:0
msgid "Messages"
2013-09-03 05:48:57 +00:00
msgstr "Messages"
2010-11-27 04:55:28 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:purchase.requisition,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "Historique des messages et communications"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,multiple_rfq_per_supplier:0
msgid "Multiple RFQ per supplier"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "Plusieurs demandes de prix par fournisseur"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2010-11-27 04:55:28 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "Multiple Requisitions"
msgstr "Appel d'offres (multiple)"
2010-11-27 04:55:28 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "New Call for Bids"
2015-11-15 02:03:19 +00:00
msgstr "Nouvel appel d'offre"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2010-11-27 04:55:28 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Order Date"
msgstr "Date de commande"
2010-11-27 04:55:28 +00:00
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "Ordering Date"
2015-11-08 02:01:35 +00:00
msgstr "Date de commande"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
2010-11-27 04:55:28 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:purchase.requisition,state:0
msgid "PO Created"
2015-11-08 02:01:35 +00:00
msgstr "Bon de commande créé"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,picking_type_id:0
msgid "Picking Type"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Type de préparation"
2010-11-27 04:55:28 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_procurement_order
#: field:purchase.requisition,procurement_id:0
msgid "Procurement"
msgstr "Approvisionnement"
2010-11-27 04:55:28 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:purchase.requisition.line,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "Produit"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_template
msgid "Product Template"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Modèle d'article"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition.line,product_uom_id:0
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Unité de mesure d'article"
#. module: purchase_requisition
#: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "Product UoM"
msgstr "UdM du produit"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
#: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
2012-12-24 04:40:35 +00:00
msgid "Products"
msgstr "Produits"
2010-11-27 04:55:28 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:purchase.requisition,po_line_ids:0
msgid "Products by supplier"
2015-11-15 02:03:19 +00:00
msgstr "Produits par fournisseur"
2010-11-27 04:55:28 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:purchase.requisition,line_ids:0
msgid "Products to Purchase"
msgstr "Produits à acheter"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Purchase Order"
msgstr "Bon de commande"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order_line
msgid "Purchase Order Line"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Ligne de bon de commande"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.order.line:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender
msgid "Purchase Order Lines"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Lignes d'ordre d'achat"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,purchase_ids:0
msgid "Purchase Orders"
msgstr "Bon de commande"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.order:purchase_requisition.purchase_order_search_inherit
msgid "Purchase Orders with requisition"
msgstr "Commandes d'achat avec appel d'offres"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition
#: model:ir.module.category,name:purchase_requisition.module_category_purchase_requisition
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Appel d'offres"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_line
msgid "Purchase Requisition Line"
msgstr "Ligne de l'appel d'offre"
2010-11-27 04:55:28 +00:00
#. module: purchase_requisition
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_partner
msgid "Purchase Requisition Partner"
msgstr "Partenaires associés à l'appel d'offres"
#. module: purchase_requisition
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:416
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Purchase Requisition created"
2015-11-08 02:01:35 +00:00
msgstr "Demande d'achat créé"
2010-11-27 04:55:28 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "Purchase Requisitions (exclusive)"
2015-11-15 02:03:19 +00:00
msgstr "Demande d'achat (exclusive)"
2010-11-27 04:55:28 +00:00
#. module: purchase_requisition
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.act_res_partner_2_purchase_order
msgid "Purchase orders"
msgstr "Bons de commande"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "Qty"
msgstr "Qté"
2010-11-27 04:55:28 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:bid.line.qty:purchase_requisition.view_bid_line_qty
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:bid.line.qty,qty:0 field:purchase.requisition.line,product_qty:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.order.line,quantity_bid:0
msgid "Quantity Bid"
2015-11-15 02:03:19 +00:00
msgstr "Quantité dans l'offre"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: purchase_requisition
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:192
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "RFQ created"
2015-07-11 23:51:44 +00:00
msgstr "Demande de prix créée"
2010-11-27 04:55:28 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
#: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
2012-12-24 04:40:35 +00:00
msgid "Reference"
msgstr "Référence"
2010-11-27 04:55:28 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Request a Quotation"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Demander un devis"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2010-11-27 04:55:28 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Requests for Quotation"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Demande de prix"
2010-11-27 04:55:28 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "Requests for Quotation Details"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "Détails de la demande de prix"
2010-11-27 04:55:28 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:purchase.order:purchase_requisition.purchase_order_search_inherit
msgid "Requisition"
msgstr "Appel d'offres"
2010-11-27 04:55:28 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Reset to Draft"
msgstr "Revenir à l'état \"Brouillon\""
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
#: field:purchase.requisition,user_id:0
msgid "Responsible"
2013-09-03 05:48:57 +00:00
msgstr "Responsable"
2010-11-27 04:55:28 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,schedule_date:0
#: field:purchase.requisition.line,schedule_date:0
#: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "Scheduled Date"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Date prévue"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,ordering_date:0
msgid "Scheduled Ordering Date"
2015-11-15 02:03:19 +00:00
msgstr "Date de commande planifiée"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: purchase_requisition
#: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "Scheduled Ordering Date:"
msgstr ""
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "Search Call for Bids"
2015-11-15 02:03:19 +00:00
msgstr "Chercher un appel d'offres"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
2010-11-27 04:55:28 +00:00
#. module: purchase_requisition
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#: selection:purchase.requisition,exclusive:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Select multiple RFQ"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "Choisir plusieurs demandes de prix"
2010-11-27 04:55:28 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:purchase.requisition,exclusive:0
msgid "Select only one RFQ (exclusive)"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "Choisir une seule demande de prix (exclusive)"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: purchase_requisition
#: help:purchase.requisition,exclusive:0
2012-12-24 04:40:35 +00:00
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Select only one RFQ (exclusive): On the confirmation of a purchase order, it cancels the remaining purchase order.\n"
"Select multiple RFQ: It allows to have multiple purchase orders.On confirmation of a purchase order it does not cancel the remaining orders"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "Choisir une seule demande de prix (exclusive) : à la confirmation de la commande d'achat, les autres bons de commandes sont annulées.\nChoisir plusieurs demandes de prix : permet d'avoir plusieurs commandes d'achat. À la confirmation de la commande d'achat, les autres bons de commandes ne sont pas annulées."
2010-11-27 04:55:28 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "Selection Type:"
2015-11-15 02:03:19 +00:00
msgstr "Type de sélection:"
2010-11-27 04:55:28 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Send RFQ by Email"
2015-07-11 23:51:44 +00:00
msgstr "Envoyer la demande de prix par courriel"
2010-11-27 04:55:28 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "Source"
msgstr "Origine"
2010-11-27 04:55:28 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:purchase.requisition,origin:0
msgid "Source Document"
msgstr "Document d'origine"
2010-11-27 04:55:28 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "Source:"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Source :"
2010-11-27 04:55:28 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
#: field:purchase.requisition,state:0
msgid "Status"
msgstr "Statut"
2010-11-27 04:55:28 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:purchase.requisition,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Résumé"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.order.line:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender
#: field:purchase.requisition.partner,partner_id:0
#: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "Supplier"
msgstr "Fournisseur"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:purchase.order.line,quantity_bid:0
2012-12-24 04:40:35 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Technical field for not loosing the initial information about the quantity "
"proposed in the bid"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2010-11-27 04:55:28 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Conditions générales"
2010-11-27 04:55:28 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: purchase_requisition
#: help:purchase.requisition,schedule_date:0
msgid "The expected and scheduled date where all the products are received"
msgstr ""
2010-11-27 04:55:28 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "Unassigned"
msgstr "Non assigné"
2010-11-27 04:55:28 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "Unassigned Requisition"
msgstr "Appel d'offres non assigné"
2010-11-27 04:55:28 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "Messages non lus"
2010-11-27 04:55:28 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: purchase_requisition
#: model:res.groups,name:purchase_requisition.group_purchase_requisition_user
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
2010-11-27 04:55:28 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "View Products Lines"
msgstr ""
2010-11-27 04:55:28 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "View RFQs/Bids"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "Voir les demande de prix/offres"
2010-11-27 04:55:28 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,warehouse_id:0
msgid "Warehouse"
msgstr "Entrepôt"
2010-11-27 04:55:28 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: purchase_requisition
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:189
#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:240
#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:249
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Warning!"
msgstr "Attention !"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,website_message_ids:0
msgid "Website Messages"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Messages du site web"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: purchase_requisition
#: help:purchase.requisition,website_message_ids:0
msgid "Website communication history"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Historique de communication du site web"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: purchase_requisition
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:240
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "You have already generate the purchase order(s)."
2015-11-08 02:01:35 +00:00
msgstr "Vous avez déjà généré un bon de commande"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: purchase_requisition
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:189
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid ""
"You have already one %s purchase order for this partner, you must cancel "
"this purchase order to create a new quotation."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Il existe déjà une commande %s pour ce partenaire, vous devez annuler cette commande avant de faire un nouveau devis."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: purchase_requisition
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:249
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "You have no line selected for buying."
2015-11-08 02:01:35 +00:00
msgstr "Vous n'avez pas de ligne sélectionnée pour l'achat."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "e.g. OP0025"
2015-11-15 02:03:19 +00:00
msgstr "ex: OP0025"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "e.g. PO0025"
msgstr "par ex. PO0025"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: purchase_requisition
#: view:bid.line.qty:purchase_requisition.view_bid_line_qty
#: view:purchase.requisition.partner:purchase_requisition.view_purchase_requisition_partner
msgid "or"
msgstr "ou"