2015-05-29 19:58:20 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_evaluation
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
2010-06-30 03:34:22 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
2015-07-19 00:01:00 +00:00
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:15+0000\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
2015-08-09 00:00:12 +00:00
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es/)\n"
2010-06-30 03:34:22 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2010-06-30 03:34:22 +00:00
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:84
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Date: %(date)s\n"
"\n"
"Dear %(employee_name)s,\n"
"\n"
"I am doing an evaluation regarding %(eval_name)s.\n"
"\n"
"Kindly submit your response.\n"
"\n"
"\n"
"Thanks,\n"
"--\n"
"%(user_signature)s\n"
"\n"
" "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "\nFecha: %(date)s\n\nEstimado %(employee_name)s.\n\nEstoy haciendo una evaluación acerca de %(eval_name)s.\n\nPor favor envíe su respuesta.\n\n\nGracias\n--\n%(user_signature)s\n\n "
2011-01-06 05:38:49 +00:00
2010-06-30 03:34:22 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.evaluation.report,nbr:0
msgid "# of Requests"
msgstr "Nº de peticiones"
2010-06-30 03:34:22 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
msgid "(date)s: Current Date"
msgstr "(date)s. Fecha actual"
2010-06-30 03:34:22 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
msgid "(employee_name)s: Partner name"
msgstr "(employee_name)s: Nombre empresa"
2010-06-30 03:34:22 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
msgid "(eval_name)s:Appraisal Name"
msgstr "(eval_name)s:Nombre de la evaluación"
2010-06-30 03:34:22 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
msgid "(user_signature)s: User name"
msgstr "(firma_usuario)s: Nombre usuario"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.page,description:hr_evaluation.opinion_1
msgid ""
"<h2>At the supervisor's appraisal date</h2>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"<p>His direct reports will be invited through Odoo to express a feedback on their supervisor's leadership and to give their opinion about their own engagement and effectiveness, the continuous improvement and openness in action in thecompany...</p>\n"
"<p>The employees will send back their anonymous answers to Odoo. The data will be handled by the HR manager and a brief summary of the data will be sent to the concerned supervisor, to his team and to the supervisor's supervisor.</p>\n"
"<p>The appraiser should rate the employee's major work accomplishments and performance according to the metric provided below\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"</p><ol>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"<li>Significantly exceeds standards and expectations required of the position</li>\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"<li>Exceeds standards and expectations</li>\n"
"<li>Meet standards and expectations</li>\n"
"<li>Did not meet standards and expectations</li>\n"
"<li>Significantly below standards and expectations</li>\n"
"</ol>"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "<h2>En la fecha de evaluación del supervisor</h2>\n<p>Estos informes directos serán enviados a través de Odoo para expresar una respuesta del liderazgo del supervisor para dar su opinión sobre su propia participación y efectividad, la mejora continua y la transparencia en las acciones dentro de la compañía</p>\n<p>Los empleados darán sus respuestas anónimamente a Odoo. Los datos serán tratados por el responsable de RRHH y un breve resumen de los datos será enviado al supervisor correspondiente, a su equipo y al supervisor del supervisor. </p>\n<p>El evaluador debe calificar los logros mayores del trabajo del empleado y su desempeño de acuerdo a la métrica que se cita a continuación:\n</p><ol>\n<li>Excede significativamente los estándares y expectativas requeridas por el puesto</li>\n<li>Supera los estándares y expectativas</li>\n<li>Cumple con los estándares y las expectativas</li>\n<li>No cumple con los estándares y expectativas</li>\n<li>Está significativamente por debajo de los estándares y expectativas</li>\n</ol>"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_1
msgid ""
"<h2>Overall Purpose Of Employee Appraisal</h2>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"<ul><li>To initiate a clear and open communication of performance expectations\n"
"</li><li>To assist employees in their professional growth, through the identification of strengths and opportunities for\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"development</li></ul>\n"
"<h2>At the outset of the appraisal time period</h2>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"<ul><li>It is the joint responsibility of the employee and the supervisor (appraiser) to establish a feasible work plan for the\n"
"coming year, including major employee responsibilities and corresponding benchmarks against which results will be\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"evaluated.\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"</li><li>Critical or key elements of performance and professional development needs (if any), should also be noted at this time</li></ul>\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"<h2>At the conclusion of the appraisal time period</h2>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"<ul><li>The employee will be responsible for completing a draft of the Appraisal Form as a tool for self-appraisal and a starting\n"
"point for the supervisor’ s evaluation. The employee can add examples of achievements for each criterion.\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Once the form had been filled, the employee send it to his supervisor.\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"</li><li>It is the primary responsibility of the supervisor to gather the necessary input from the appropriate sources of feedback\n"
"(internal and/or external customers, peers). In case of collaboration with Odoo SA Belgium, the supervisor must\n"
"receive completed evaluation form from the employee's Belgian project manager.\n"
"</li><li>The supervisor synthesizes and integrates all input into the completed appraisal. He motivates his evaluation in the ad\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"hoc fields.\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"</li><li>The employee may choose to offer comments or explanation regarding the completed review.\n"
"</li><li>The supervisor send the form to the HR department in India and in Belgium</li></ul>"
msgstr "<h2>Propósito general de la evaluación de empleados</h2>\n<ul><li>Iniciar una comunicación clara y abierta sobre las expectativas de rendimiento.\n</li><li>Orientar a los empleados en su crecimiento profesional, mediante la identificación de fortalezas\ny oportunidades de desarrollo</li></ul>\n<h2>Al inicio del periodo de evaluación</h2>\n<ul><li>Es responsabilidad compartida del empleado y del supervisor (evaluador) el establecimiento de un plan de objetivos\nviable con carácter anual, incluyendo las principales responsabilidades del empleado y los correspondientes indicadores de\nevaluación de los resultados.\n</li><li>Los elementos críticos o clave del rendimiento y las necesidades de desarrollo profesional (en su caso), también deberán\ntenerse en cuenta en ese momento</li></ul>\n <h2>Al finalizar el periodo de evaluación</h2>\n <ul><li>El empleado será responsable de rellenar un borrador del formulario de evaluación como una herramienta de\n auto-evaluación y como un punto de partida para la evaluación del supervisor. El empleado podrá añadir ejemplos de logros\nalcanzados para cada criterio.\nUna vez rellenado el formulario, el empleado lo enviará a su supervisor.\n </li><li>Es la responsabilidad principal del supervisor recopilar la información necesaria de las fuentes adecuadas\n(clientes internos y / o externos, compañeros).\n </li><li>El supervisor sintetiza e integra todos los elementos de la evaluación finalizada. El supervisor justifica su evaluación en\nlos campos reservados al efecto.\n </li><li>El empleado puede optar por introducir comentarios o explicaciones en la revisión finalizada.\n </li><li>El supervisor envía el formulario al departamento de RRHH.</li></ul>"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a new appraisal.\n"
" </p><p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" Each employee may be assigned an Appraisal Plan. Such a plan\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" defines the frequency and the way you manage your periodic\n"
" personnel evaluation. You will be able to define steps and\n"
" attach interviews to each step. Odoo manages all kinds of\n"
" evaluations: bottom-up, top-down, self-evaluation and final\n"
" evaluation by the manager.\n"
" </p>\n"
" "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nPulse para crear una nueva evaluación.\n</p><p>\nCada empleado puede tener asignado un plan de evaluación. Este plan\ndefine la frecuencia y la forma en la gestionar su evaluaciones\npersonales periódicas. Podrá definir pasos y adjuntar entrevistas\na cada paso. Odoo gestiona todos los tipos de evaluación: de abajo\narriba, de arriba abajo, evaluación propia y evaluación final del\nresponsable.\n</p>\n "
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" Click to create a new interview request related to a personal evaluation.\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </p><p>\n"
" Interview requests are usually generated automatically by\n"
" Odoo according to an employee's appraisal plan. Each user\n"
" receives automatic emails and requests to evaluate their\n"
" colleagues periodically.\n"
" </p>\n"
" "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nPulse para crear una nueva petición de entrevista relacionada con una \nevaluación personal.\n</p><p>\nLas peticiones de entrevista se generan normalmente automáticamente \npor Odoo de acuerdo al plan de evaluación del empleado. Cada usuario \nrecibe automáticamente correos electrónicos y peticiones para evaluar \na sus compañeros periódicamente.\n</p>\n "
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_evaluation_plans_installer
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to define a new appraisal plan.\n"
" </p><p>\n"
" You can define appraisal plans (ex: first interview after 6\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" months, then every year). Then, each employee can be linked to\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" an appraisal plan so that Odoo can automatically generate\n"
" interview requests to managers and/or subordinates.\n"
" </p>\n"
" "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nPulse para definir un nuevo plan de evaluación.\n</p><p>\nPuede definir planes de evaluación (por ejemplo: primera entrevista \ndespués de 6 meses, después cada año). Entonces, cada empleado \npuede ser enlazado a un plan de evaluación para que Odoo pueda \ngenerar automáticamente peticiones de entrevista con los \nresponsables y/o subordinados.\n</p>\n "
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_2
#: model:survey.page,description:hr_evaluation.opinion_2
#: model:survey.survey,description:hr_evaluation.appraisal_form
#: model:survey.survey,description:hr_evaluation.opinion_form
#: model:survey.survey,thank_you_message:hr_evaluation.appraisal_form
#: model:survey.survey,thank_you_message:hr_evaluation.opinion_form
msgid "<p> </p>"
msgstr "<p> </p>"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_5
msgid "<p></p>"
msgstr "<p></p>"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_4
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"<p>Identify professional, performance, or project objectives you recommend for employee’ s continued career development\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"over the coming year.</p>"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "<p>Identificar objetivos professionales, de rendimiento, o por proyecto que recomiende para el desarrollo continuado de la carrera del empleado para el año que viene.</p>"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_3
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"<p>The appraiser should rate the employee’ s major work accomplishments and performance according to the metric provided\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"below:</p><ol>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"<li> Significantly exceeds standards and expectations required of the position\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"</li><li> Exceeds standards and expectations\n"
"</li><li> Meet standards and expectations\n"
"</li><li> Did not meet standards and expectations\n"
"</li><li> Significantly below standards and expectations</li></ol>"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "<p> El evaluador debe valorar los logros principales de trabajo del empleado y el desempeño de acuerdo a la métrica proporcionada a continuación: </ p> <ol>\n<li> Supera significativamente los estándares y las expectativas requeridas del puesto\n</ li> <li> Supera los estándares y las expectativas\n</ li> <li> Cumple con las normas y las expectativas\n</ li> <li> No cumple con las normas y las expectativas\n</ li> <li> Está significativamente por debajo de los estándares y las expectativas </ li> </ ol>"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_1
msgid "Ability to cope with multidisciplinarity of team"
msgstr "Habilidad para lidiar con una multidisciplinariedad del equipo"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_6
msgid "Ability to follow and complete work as instructed"
msgstr "Habilidad para seguir y completar el trabajo tal como se ha indicado"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_5
msgid "Ability to manage planning resources, risks, budgets and deadlines"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Habilidad para gestionar los recursos planificados, riesgos, presupuestos y fechas límite"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,action:0
msgid "Action"
msgstr "Acción"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
msgid "Action Plan"
msgstr "Plan de acción"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form
msgid "Action Plan..."
msgstr "Plan de acción..."
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
msgid "Action to Perform"
msgstr "Acción a realizar"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_6_1
msgid ""
"Actions by Executive management show genuine interest in the well-being of "
"employees"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Las acciones de gestión ejecutiva demuestran interés genuino en el bienestar de los empleados."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan,active:0
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_13
msgid ""
"Adaptability: Ability to adapt oneself to organizational changes while "
"keeping efficiency"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Adaptabilidad: Habilidad para adaptarse a los cambios organizacionales mientras se mantiene la eficiencia"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_2_3
msgid "Additional Comments"
msgstr "Comentarios adicionales"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_7
msgid "Additional comments"
msgstr "Comentarios adicionales"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
msgid "All Answers"
msgstr "Todas las respuestas"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_11
msgid "Analytical and synthetic mind"
msgstr "Mente analítica y sintética"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
msgid "Anonymous Summary"
msgstr "Resumen anónimo"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_tree
msgid "Answer Survey"
msgstr "Responder encuesta"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr
msgid "Appraisal"
msgstr "Evaluación"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_graph
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_report_all
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_evaluation_report_all
msgid "Appraisal Analysis"
msgstr "Análisis de evaluaciones"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.evaluation,date:0
msgid "Appraisal Deadline"
msgstr "Fecha tope de evaluación"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,survey_id:0
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: field:hr_evaluation.plan.phase,survey_id:0
msgid "Appraisal Form"
2010-11-29 04:54:31 +00:00
msgstr "Formulario de evaluación"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form
#: field:hr_evaluation.evaluation,survey_request_ids:0
msgid "Appraisal Forms"
msgstr "Formularios de evaluación"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_interview
msgid "Appraisal Interview"
msgstr "Entrevista de evaluación"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.employee,appraisal_count:0
msgid "Appraisal Interviews"
msgstr "Entrevistas de evaluación"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,phase_id:0
msgid "Appraisal Phase"
msgstr "Fase de evaluación"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_form
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:hr_evaluation.plan,phase_ids:0
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgid "Appraisal Phases"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr "Fases de la evaluación"
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.employee,evaluation_plan_id:0
#: field:hr.evaluation.interview,evaluation_id:0
#: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_form
#: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_search
#: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_tree
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr_evaluation.plan,name:0 field:hr_evaluation.plan.phase,plan_id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan
msgid "Appraisal Plan"
msgstr "Plan de evaluación"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2010-12-22 05:46:19 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan_phase
msgid "Appraisal Plan Phase"
msgstr "Fase del plan de evaluación"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_tree
msgid "Appraisal Plan Phases"
msgstr "Fases del plan de evaluación"
2010-12-22 05:46:19 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_search
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_plan_tree
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_plan_tree
msgid "Appraisal Plans"
msgstr "Plan de evaluación"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.page,title:hr_evaluation.opinion_1
msgid "Appraisal Process"
msgstr "Proceso de evaluación"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.evaluation_reminders
msgid "Appraisal Reminders"
msgstr "Recordatorios de evaluaciones"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.evaluation,note_summary:0
msgid "Appraisal Summary"
msgstr "Resumen de evaluaciones"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form
msgid "Appraisal Summary..."
msgstr "Resumen de la evaluación..."
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_3
msgid "Appraisal for Period"
msgstr "Evaluación por periodo"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search
msgid "Appraisal that are in Plan In Progress state"
msgstr "Evaluación que está en estado 'Plan en proceso'"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search
msgid "Appraisal that are in waiting appreciation state"
msgstr "Evaluación que está en estado 'Esperando apreciación'"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.employee:hr_evaluation.hr_hr_employee_view_form
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_tree
msgid "Appraisals"
2012-12-14 05:49:02 +00:00
msgstr "Evaluaciones"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search
msgid "Appraisals Month"
msgstr "Mes de evaluaciones"
2010-12-05 04:53:19 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search
msgid "Appraisals by Month"
msgstr "Evaluaciones por mes"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_5
msgid "Appraiser"
msgstr "Evaluador"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
#: field:hr_evaluation.evaluation,rating:0
msgid "Appreciation"
msgstr "Apreciación"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
msgid "Bottom-Up Appraisal Requests"
msgstr "Petición de evaluación de abajo a arriba"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form
msgid "Cancel Appraisal"
msgstr "Cancelar evaluación"
2010-06-30 03:34:22 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form
msgid "Cancel Survey"
msgstr "Cancelar encuesta"
2010-06-30 03:34:22 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:hr.evaluation.interview,state:0
#: selection:hr.evaluation.report,state:0
#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelada"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2010-06-30 03:34:22 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
msgid ""
"Check this box if you want to send mail to employees coming under this phase"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Marque esta casilla si quiere enviar correos a los empleados objeto de esta fase."
2010-06-30 03:34:22 +00:00
2010-12-22 05:46:19 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
msgid ""
"Check this box if you want to wait that all preceding phases are finished "
"before launching this phase."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Marque esta casilla si quiere esperar a que todas las fases previas estén finalizadas antes de iniciar esta."
2010-12-22 05:46:19 +00:00
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.report,closed:0
msgid "Close Date"
msgstr "Fecha de cierre"
2010-06-30 03:34:22 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_9
2010-12-05 04:53:19 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Communication skills (written & verbally): clearness, concision, exactitude"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Habilidades de comunicación (escritas y verbales): claridad, concisión, exactitud"
2010-06-30 03:34:22 +00:00
2010-12-22 05:46:19 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_search
#: field:hr_evaluation.plan,company_id:0
#: field:hr_evaluation.plan.phase,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
2010-12-22 05:46:19 +00:00
2010-06-30 03:34:22 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_6_3
2010-11-29 04:54:31 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Compared to similar jobs in other companies where I could work, my total "
"compensation..."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Comparado con trabajos similares en otras compañías donde pueda trabajar, mi compensación total..."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_3
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Compliance to internal rules and processes (timesheets completion, etc.)"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Cumplimiento de la normativa y los procesos internos (finalización partes de horas, etc)"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_4
msgid "Continuous Improvement"
msgstr "Mejora continua"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.evaluation.report,create_date:0
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de creación"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.evaluation.interview,create_uid:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,create_uid:0
#: field:hr_evaluation.plan,create_uid:0
#: field:hr_evaluation.plan.phase,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.evaluation.interview,create_date:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,create_date:0
#: field:hr_evaluation.plan,create_date:0
#: field:hr_evaluation.plan.phase,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Creado en"
2010-06-30 03:34:22 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
2014-10-08 15:52:25 +00:00
msgid "Creation Month"
msgstr "Mes de creación"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_14
msgid "Creativity and forward looking aptitude"
msgstr "Actitud de creatividad y visión de futuro"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2010-11-29 04:54:31 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_8
msgid "Customer commitment"
msgstr "Compromiso con el cliente"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_1_2
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
2010-11-29 04:54:31 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_4
msgid "Date of review"
msgstr "Fecha de la revisión"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:hr.evaluation.interview,message_last_post:0
#: help:hr_evaluation.evaluation,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr "Fecha del último mensaje publicado en el registro."
2010-06-30 03:34:22 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.evaluation.interview,deadline:0
#: field:hr.evaluation.report,deadline:0
msgid "Deadline"
msgstr "Fecha límite"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_tree
msgid "Deadline Date"
msgstr "Fecha límite"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_7
msgid "Decision making"
msgstr "Toma de decisiones"
2010-06-30 03:34:22 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.evaluation.report,delay_date:0
msgid "Delay to Start"
msgstr "Retardo de inicio"
2010-06-30 03:34:22 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_2
msgid "Delegation: Ability to efficiently assign tasks to other people"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Delegación: Habilidad para asignar eficientemente tareas a otra gente"
2010-06-30 03:34:22 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_2_1
msgid "Demonstrates genuine concern for me as a person"
msgstr "Demuestra genuina preocupación por mí como persona"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2010-06-30 03:34:22 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
msgid "Did not meet expectations"
msgstr "No cumple las expectativas"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
msgid "Do not meet expectations"
msgstr "No llega a las expectativas"
2010-06-30 03:34:22 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_tree
#: selection:hr.evaluation.interview,state:0
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: selection:hr.evaluation.report,state:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Done"
msgstr "Realizada"
2010-06-30 03:34:22 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:hr.evaluation.interview,state:0
#: selection:hr.evaluation.report,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
2010-06-30 03:34:22 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_3
msgid "Effectiveness"
msgstr "Eficacia"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_body:0
msgid "Email"
msgstr "Email"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
#: field:hr.evaluation.report,employee_id:0
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search
#: field:hr_evaluation.evaluation,employee_id:0
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_employee
msgid "Employee"
msgstr "Empleado"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_evaluation
msgid "Employee Appraisal"
msgstr "Evaluación de empleado"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_1
#: model:survey.survey,title:hr_evaluation.appraisal_form
msgid "Employee Appraisal Form"
msgstr "Formulario de evaluación del empleado"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_5
msgid "Employee Comments"
msgstr "Comentarios del empleado"
2010-06-30 03:34:22 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.survey,title:hr_evaluation.opinion_form
msgid "Employee Opinion Form"
msgstr "Formulario de opinión del empleado"
2010-06-30 03:34:22 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_3
msgid "Employee Performance in Key Areas"
msgstr "Rendimiento del empleado en áreas clave"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2010-06-30 03:34:22 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.evaluation.interview,user_to_review_id:0
msgid "Employee to evaluate"
msgstr "Empleado a evaluar"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr_evaluation.evaluation,date_close:0
msgid "Ending Date"
msgstr "Fecha de finalización"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_1
msgid "Engagement"
msgstr "Compromiso"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_2
msgid "Enthusiasm & implication toward projects/assignments"
msgstr "Entusiasmo e implicación en los proyectos/asignaciones"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.page,title:hr_evaluation.opinion_2
msgid "Evaluation"
msgstr "Evaluación"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_report
msgid "Evaluations Statistics"
msgstr "Estadísticas de evaluaciones"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Exceeds expectations"
msgstr "Supera las expectativas"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
msgid "Extended Filters..."
msgstr "Filtros extendidos..."
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
msgid "Final Interview"
msgstr "Entrevista final"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
#: selection:hr.evaluation.report,state:0
msgid "Final Validation"
msgstr "Validación final"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
msgid "Final Validation Evaluations"
msgstr "Validación de la evaluación final"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan,month_first:0
msgid "First Appraisal in (months)"
msgstr "Primera evaluación en (meses)"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.evaluation.interview,message_follower_ids:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Seguidores"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
msgid "General"
msgstr "General"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_search
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
#: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_search
msgid "Group By"
msgstr "Agrupar por"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search
2010-11-02 04:51:23 +00:00
msgid "Group by..."
2010-12-20 04:53:07 +00:00
msgstr "Agrupar por..."
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:hr.evaluation.interview,message_summary:0
#: help:hr_evaluation.evaluation,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Contiene el resumen del chatter (nº de mensajes, ...). Este resumen viene directamente en formato HTML para poder ser insertado en las vistas kanban."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_1
msgid "I am proud to tell others I work here"
msgstr "Estoy orgulloso de decir que trabajo aquí"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_5
msgid ""
"I am willing to put in a great deal of effort beyond what is expected to "
"help my workgroup succeed"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Estoy dispuesto a poner un gran esfuerzo más allá de lo que se espera para ayudar a que mi grupo de trabajo tenga éxito."
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_2_4
msgid "I believe the information that I get from the person I report to."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Me creo la información que obtengo de la persona a la que rindo cuentas."
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_2_2
2010-11-02 04:51:23 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"I consistently acquire new knowledge, skills or understanding through "
"contact with my supervisor. He helps me growing my compete"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Adquiero consistentemente nuevo conocimiento o comprensión a través del contacto con mi supervisor. Me ayuda a crecer en mi competencia."
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_3_2
msgid "I have enough work"
msgstr "Tengo suficiente trabajo"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_6_2
msgid ""
"I have the same opportunity to succeed as others with similar experiences, "
"performance and educational background"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Tengo las mismas oportunidad de tener éxito que otros con experiencia, rendimiento y formación académica similar."
2010-06-30 03:34:22 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_5_1
msgid "I know the company's values and live them"
msgstr "Conozco los valores de la compañía y los vivo."
2010-06-30 03:34:22 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_3_3
msgid ""
"I mostly work on value-added tasks for the company, the products or the "
"services"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Trabajo principalmente es las tareas de valor añadido para la compañía, los productos o los servicios."
2010-06-30 03:34:22 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_6_4
msgid "I understand the company strategy and how my workgroup supports it"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Comprendo la estrategia de la compañía y cómo mi grupo de trabajo la apoya."
2010-06-30 03:34:22 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_3
msgid ""
"I would prefer to remain with this company even if a comparable job were "
"available in another company"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Preferiría permanecer en esta compañía incluso si un puesto de trabajo similar estuviera disponible en otra."
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_3_1
msgid "I'm efficient at work and my achievements are successful"
msgstr "Soy eficiente en mi trabajo y mis logos son exitosos."
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_evaluation
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.evaluation.interview,id:0 field:hr.evaluation.report,id:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,id:0 field:hr_evaluation.plan,id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr_evaluation.plan.phase,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:hr.evaluation.interview,message_unread:0
#: help:hr_evaluation.evaluation,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_1_1
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_1_2
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_1_3
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_1_4
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_1_5
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_2_1
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_2_2
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_2_3
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_3_1
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_3_2
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_4_1
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_4_2
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_4_3
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_5_1
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_1_1
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_1_2
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_1
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_2
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_3
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_4
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_5
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_6
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_7
msgid "If other, precise:"
msgstr "Si otros, precisar"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
msgid ""
"If the evaluation does not meet the expectations, you can propose an action "
"plan"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Si la evaluación no cumple las expectativas, puede proponer un plan de acción."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
msgid "In Progress"
msgstr "En progreso"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:hr.evaluation.interview,state:0
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search
msgid "In progress"
msgstr "En proceso"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
msgid "In progress Evaluations"
msgstr "Evaluaciones en proceso"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_5
msgid "Initiative and self autonomy"
msgstr "Iniciativa y autonomía"
2010-06-30 03:34:22 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form
msgid "Internal Notes"
msgstr "Notas internas"
2010-06-30 03:34:22 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_tree
msgid "Interview Appraisal"
msgstr "Entrevista de evaluación"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_evaluation_calendar
msgid "Interview Request"
msgstr "Solicitar entrevista"
2010-12-05 04:53:19 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_hr_evaluation_interview_requests
msgid "Interview Requests"
msgstr "Petición de entrevista"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2010-06-30 03:34:22 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_search
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_tree
#: field:hr.evaluation.interview,user_id:0
msgid "Interviewer"
msgstr "Entrevistador"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_employee_2_hr__evaluation_interview
msgid "Interviews"
msgstr "Entrevistas"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.evaluation.interview,message_is_follower:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Es un seguidor"
2010-06-30 03:34:22 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.evaluation.interview,message_last_post:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr "Fecha del último mensaje"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.evaluation.interview,write_uid:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,write_uid:0
#: field:hr_evaluation.plan,write_uid:0
#: field:hr_evaluation.plan.phase,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última actualización de"
2010-06-30 03:34:22 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.evaluation.interview,write_date:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,write_date:0
#: field:hr_evaluation.plan,write_date:0
#: field:hr_evaluation.plan.phase,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última actualización en"
2010-06-30 03:34:22 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_2
msgid "Leadership"
msgstr "Liderazgo"
2010-06-30 03:34:22 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_3
msgid ""
"Leadership: create a challenging and motivating work environment aligned "
"with the company's strategy"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Liderazgo: crear y motivar un entorno de trabajo desafiante alineado con la estrategia de la compañía"
2010-06-30 03:34:22 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_4
msgid "Leadership: sustain subordinates in their professional growth"
msgstr "Liderazgo: apoyar a los subordinados en su crecimiento profesional"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
msgid "Legend"
msgstr "Leyenda"
2010-06-30 03:34:22 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_2_3
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Listens and takes into account all ideas and do his best to put in place the"
" best of these"
msgstr "Escucha y tiene en cuenta todas las ideas y hace o posible para llevar a cabo las mejores de ellas."
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
msgid "Mail Body"
msgstr "Cuerpo del correo"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
msgid "Mail Settings"
msgstr "Configuración de correo"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
msgid "Meet expectations"
msgstr "Cumple las expectativas"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.evaluation.interview,message_ids:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:hr.evaluation.interview,message_ids:0
#: help:hr_evaluation.evaluation,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "Mensajes e historial de comunicación"
2010-06-30 03:34:22 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_6
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscelánea"
2010-06-30 03:34:22 +00:00
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
msgid "Month"
msgstr "Mes"
2010-06-30 03:34:22 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_5_2
msgid ""
"My best achievements have been communicated to the community, internally or "
"to customers"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Mis mejores logros han sido comunicados a la comunidad, internamente o a los clientes."
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2010-12-22 05:46:19 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_2
msgid "My job provides me with a sense of personal accomplishment"
msgstr "Mi trabajo me da un sentido de logro personal."
2010-06-30 03:34:22 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_4_1
msgid ""
"My work contributes towards the continuous improvement of the company, our "
"services or products"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Mi trabajo contribuye a la mejora continua de la compañía y de nuestros servicios o productos"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_1
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
2010-06-30 03:34:22 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_1_1
msgid "Name of your direct supervisor"
msgstr "Nombre de su supervisor directo"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.employee,evaluation_date:0
msgid "Next Appraisal Date"
msgstr "Siguiente fecha de evaluación"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_2_1
msgid "Objectives"
msgstr "Objetivos"
2010-06-30 03:34:22 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_5
msgid "Openness"
msgstr "Apertura"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_4_4
msgid ""
"Our workgroup identifies and reduces waste of time in our activities and "
"processes"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Nuestro grupo de trabajo identifica y reduce las pérdidas de tiempo en nuestras actividades y procesos."
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.evaluation.report,rating:0
msgid "Overall Rating"
msgstr "Valoración general"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_4_3
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Overall, I believe the quality of products and/or services my workgroup "
"delivers is improving"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "En general, creo que la calidad de los productos y/o servicios que mi grupo de trabajo entrega está mejorando."
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_evaluation
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: field:hr.evaluation.report,overpass_delay:0
msgid "Overpassed Deadline"
msgstr "Fecha límite excedida"
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr_config
msgid "Periodic Appraisal"
msgstr "Evaluaciones periódicas"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr_evaluation.plan,month_next:0
msgid "Periodicity of Appraisal (months)"
msgstr "Periodicidad de la evaluación (meses)"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_4_2
msgid "Personal Performance Objectives"
msgstr "Objetivos de rendimiento personal"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr_evaluation.plan.phase,name:0
msgid "Phase"
msgstr "Fase"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
#: field:hr.evaluation.report,plan_id:0
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search
#: field:hr_evaluation.evaluation,plan_id:0
msgid "Plan"
msgstr "Plan"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:hr.evaluation.report,state:0
#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
msgid "Plan In Progress"
msgstr "Plan en proceso"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_2
msgid "Position Title"
msgstr "Cargo"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_tree
msgid "Print Survey"
msgstr "Imprimir encuesta"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_4_1
msgid "Professional Development Objectives"
msgstr "Objetivos de desarrollo profesional"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_4
msgid "Professional Development and Performance Plan"
msgstr "Plan de rendimiento y desarrollo profesional"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_4_3
msgid "Project Objectives"
msgstr "Objetivos de proyecto"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_12
msgid "Promptness and attendance record"
msgstr "Puntualidad y registro de asistencia"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form
msgid "Public Notes"
msgstr "Notas públicas"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:83
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Regarding "
msgstr "Referente a "
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.report,request_id:0
2014-10-08 15:52:25 +00:00
msgid "Request ID"
msgstr "ID de petición"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form
msgid "Reset to Draft"
msgstr "Cambiar a borrador"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_2_2
msgid "Results"
msgstr "Resultados"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_1
2012-12-24 04:40:35 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Results of the bottom-up survey and mitigation actions to face technical, "
"organizational, structural and/or relational issues"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Resultados de la encuesta de abajo hacia arriba y acciones de mitigación para hacer frente a los problemas técnicos, organizativos, estructurales y/o relacionales."
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_plans_installer
msgid "Review Appraisal Plans"
msgstr "Revisar planes de evaluación"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_search
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgid "Search Appraisal"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr "Buscar evaluación"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
msgid "Self Appraisal Requests"
msgstr "Petición de autoevaluación"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_tree
msgid "Send Reminder Email"
msgstr "Mandar correo de recordatorio"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_tree
msgid "Send Request"
msgstr "Enviar solicitud"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
msgid "Send all answers to the employee"
msgstr "Enviar todas las respuestas al empleado."
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
msgid "Send all answers to the manager"
msgstr "Enviar todas las respuestas al responsable."
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2010-12-22 05:46:19 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
msgid "Send an anonymous summary to the employee"
msgstr "Enviar resumen anónimo al empleado."
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
msgid "Send an anonymous summary to the manager"
msgstr "Enviar resumen anónimo al responsable."
2011-01-06 05:38:49 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
msgid "Send mail for this phase"
msgstr "Enviar correo para esta fase"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
msgid "Send to Employees"
msgstr "Enviar a empleados"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
msgid "Send to Managers"
msgstr "Enviar a responsables"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Secuencia"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
msgid "Significantly bellow expectations"
msgstr "Muy por debajo de las expectativas"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
msgid "Significantly below expectations"
msgstr "Significativamente por debajo de las expectativas"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
msgid "Significantly exceeds expectations"
msgstr "Supera con creces las expectativas"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form
msgid "Start Appraisal"
msgstr "Comenzar evaluación"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,state:0
msgid "State"
msgstr "Estado"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_search
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
#: field:hr.evaluation.report,state:0
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search
#: field:hr_evaluation.evaluation,state:0
msgid "Status"
msgstr "Estado"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,email_subject:0
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_3_1
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
2010-12-05 04:53:19 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,message_summary:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Resúmen"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_3_2
msgid "Supervisors only"
msgstr "Sólo supervisores"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_search
msgid "Survey"
msgstr "Encuesta"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,request_id:0
msgid "Survey Request"
msgstr "Solicitud de encuesta"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_4
msgid ""
"Taking everything into account, how satisfied are you with your current job?"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Teniendo todo en cuenta, ¿cómo de satisfecho se encuentra con su trabajo actual?"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_4
msgid ""
"Team spirit: ability to work efficiently with peers, manage the conflicts "
"with diplomacy"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Espíritu de equipo: habilidad para trabajar eficazmente con compañeros, gestionando los conflictos con diplomacia."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_10
msgid "Technical skills regarding to the job requirements"
msgstr "Habilidades técnicas relativas a los requisitos de trabajo"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_1
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_2
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_3
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_4
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_5
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_2_1
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_2_2
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_2_3
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_3_1
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_3_2
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_4_1
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_4_2
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_4_3
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_5_1
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_1_1
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_1_2
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_1
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_2
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_3
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_4
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_5
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_6
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_7
msgid "The answer you entered has an invalid format."
msgstr "La respuesta introducida tiene un formato no válido."
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: help:hr.employee,evaluation_date:0
msgid ""
"The date of the next appraisal is computed by the appraisal plan's dates "
"(first appraisal + periodicity)."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "La fecha de la próxima evaluación se calcula conforme a las fechas del plan de evaluación (primera evaluación + periodicidad)."
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: help:hr_evaluation.plan,month_next:0
msgid ""
"The number of month that depicts the delay between each evaluation of this "
"plan (after the first one)."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "El número de meses que representa el tiempo transcurrido entre cada evaluación de este plan (después de la primera)."
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: help:hr_evaluation.evaluation,rating:0
msgid "This is the appreciation on which the evaluation is summarized."
msgstr "Ésta es la apreciación en la que se resume la evaluación."
2010-12-05 04:53:19 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: help:hr_evaluation.plan,month_first:0
msgid ""
"This number of months will be used to schedule the first evaluation date of "
"the employee when selecting an evaluation plan. "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Este número de meses se usa para programar la fecha de la primera evaluación del empleado cuando seleccione un plan de evaluación. "
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_1
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_2
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_3
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_4
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_5
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_2_1
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_2_2
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_2_3
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_3_1
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_3_2
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_4_1
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_4_2
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_4_3
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_5_1
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_1_1
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_1_2
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_1
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_2
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_3
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_4
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_5
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_6
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_7
msgid "This question requires an answer."
msgstr "Esta pregunta requiere una respuesta."
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_15
msgid "Time management: projects/tasks are completed on time"
msgstr "Gestión del tiempo: los proyectos/tareas se completan en tiempo."
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_search
msgid "To Do"
msgstr "Por hacer"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
msgid "Top-Down Appraisal Requests"
msgstr "Petición de evaluación de arriba a abajo"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,message_unread:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "Mensajes sin leer"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_5_1
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Use the following space to make any comments regarding the above performance"
" evaluation."
msgstr "Utilice el siguiente espacio para realizar cualquier comentario sobre esta evaluación de rendimiento."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form
msgid "Validate Appraisal"
msgstr "Validar evaluación"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
msgid "Wait Previous Phases"
msgstr "Esperar fases anteriores"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
msgid "Waiting Appreciation"
msgstr "Esperando apreciación"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:239
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:339
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Warning!"
msgstr "¡Advertencia!"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,website_message_ids:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,website_message_ids:0
msgid "Website Messages"
msgstr "Mensajes del sitio web"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: help:hr.evaluation.interview,website_message_ids:0
#: help:hr_evaluation.evaluation,website_message_ids:0
msgid "Website communication history"
msgstr "Historial de comunicaciones del sitio web"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_4_2
msgid ""
"What I did several months ago is still of use to the company, the services "
"or the products today"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Lo que hice hace varios meses sirve aún para la compañía, los servicios o los productos."
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_2
msgid "Work Plan"
msgstr "Plan de trabajo"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:239
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid ""
"You cannot change state, because some appraisal forms have not been "
"completed."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "No puede cambiar el estado, porque algún formulario de evaluación no ha sido completado."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:339
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "You cannot start evaluation without Appraisal."
msgstr "No puede comenzar el proceso de evaluación sin la evaluación"