2015-05-29 19:58:20 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * procurement
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
2016-01-03 01:54:27 +00:00
# Goutoudis Kostas <goutoudis@gmail.com>, 2015-2016
2014-10-08 15:52:25 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
2016-01-03 01:54:27 +00:00
"PO-Revision-Date: 2016-01-02 22:27+0000\n"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
"Last-Translator: Goutoudis Kostas <goutoudis@gmail.com>\n"
2015-08-09 00:00:12 +00:00
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/el/)\n"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a Procurement.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <b>Procurement Orders</b> represent the need for a certain quantity of products, at a given time, in a given location.\n"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
" </p>\n"
" <p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <b>Sales Orders</b> are one typical source of Procurement Orders (but these are distinct documents). \n"
" <br/>Depending on the procurement parameters and the product configuration, the procurement engine will attempt to satisfy the need by reserving products from stock, ordering products from a supplier, or passing a manufacturing order, etc...\n"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
" </p>\n"
" <p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" A <b>Procurement Exception</b> occurs when the system cannot find a way to fulfill a procurement. Some exceptions will resolve themselves automatically, but others require manual intervention (those are identified by a specific error message in the chatter).\n"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
" </p>\n"
" "
2016-01-03 01:54:27 +00:00
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nΚ άν τε κλικ γ ι α ν α δημιουργήσετε μια Προμήθεια.\n</p>\n<p>\nΟ ι <b>Εντολές Προμήθειας</b> αντιπροσωπεύουν την ανάγκη γ ι α μια ορισμένη ποσότητα των προϊόντων, σε μια δεδομένη στιγμή, σε μια δεδομένη τοποθεσία.\n</p>\n<p>\n<b>Ο ι Παραγγελίες</b> είναι μία τυπική πηγή Εντολών Προμήθειας (αλλά αυτά είναι διακριτά έγγραφα).\n<br/>\nΑ ν άλο γ α με τις παραμέτρους των προμηθειών και τη παραμετροποίηση του προϊόντος, η μηχανή προμηθειών θα προσπαθήσει ν α ικανοποιήσει την ανάγκη δεσμεύοντας προϊόντα από τα αποθέματα, την παραγγελία των προϊόντων από προμηθευτή, ή περνώντας σε μια παραγγελία κατασκευής, κλπ ...\n</p>\n<p>\nΜ ι α <b>Εξαίρεση Προμήθειας</b> συμβαίνει όταν το σύστημα δεν μπορεί ν α βρει έναν τρόπο ν α εκπληρώσει την προμήθεια. Ορισμένες εξαιρέσεις θα επιλυθούν αυτόματα, αλλά άλλες απαιτούν χειροκίνητη παρέμβαση (ο ι ενέργειες προσδιορίζονται από το συγκεκριμένο μήνυμα λάθους κατά την διαδικασία).\n</p>"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a procurement order. \n"
" </p>\n"
" <p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" A <b>procurement order</b> is used to record a need for a specific\n"
" product at a specific location. Procurement orders are usually\n"
" created automatically from <i>sales orders, pull logistic rules or\n"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
" minimum stock rules.</i>\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" When the procurement order is confirmed, it automatically\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" creates the necessary operations to fullfil the need: purchase\n"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
" order proposition, manufacturing order, etc.\n"
" </p>\n"
" "
2016-01-03 01:54:27 +00:00
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nΚ άν τε κλικ γ ι α ν α δημιουργήσετε μια εντολή προμηθειών.\n</p>\n<p>\nΗ εντολή προμηθειών χρησιμοποιείται γ ι α ν α καταγράψει την ανάγκη γ ι α ένα συγκεκριμένο προϊόν σε μια συγκεκριμένη θέση. Ο ι εντολές προμηθειών συνήθως\nδημι ο υ ρ γ ο ύν τα ι αυτόματα από τις παραγγελίες, εφαρμογή των εφοδιαστικών κανόνων ή κανόνες ελάχιστου αποθέματος.\n</p>\n<p>\nΌτα ν η εντολή προμηθειών επιβεβαιωθεί, αυτόματα\nδημι ο υ ρ γ εί τις απαραίτητες λειτουργίες γ ι α ν α καλύψει την ανάγκη: πρόταση εντολής αγοράς, εντολή παραγωγής κ.λπ.\n</p>"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: field:procurement.rule,action:0
msgid "Action"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Ενέργεια"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: field:procurement.rule,active:0
msgid "Active"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Ενεργό"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: selection:procurement.group,move_type:0
msgid "All at once"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Όλα αμέσως"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: view:procurement.order.compute.all:procurement.view_compute_schedulers_wizard
msgid "Cancel"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Ακύρωση"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view
msgid "Cancel Procurement"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Ακύρωση Προμήθειας"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: selection:procurement.order,state:0
msgid "Cancelled"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Ακυρωμένη"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: code:addons/procurement/procurement.py:156
#, python-format
msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s state."
2015-12-20 01:54:53 +00:00
msgstr "Δεν μπορεί ν α διαγραφεί η Εντολή(ες) Προμήθειας η οποία είναι σε κατάσταση %s."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view
msgid "Check Procurement"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Έλεγχος Προμηθειών"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: help:procurement.order,rule_id:0
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Chosen rule for the procurement resolution. Usually chosen by the system but"
" can be manually set by the procurement manager to force an unusual "
"behavior."
2015-12-13 01:56:20 +00:00
msgstr "Κανόνας ο οποίος επελέγη γ ι α τη διευθέτηση των προμηθειών. Συνήθως επιλέγεται από το σύστημα, αλλά μπορεί ν α ρυθμιστεί χειροκίνητα από τον διαχειριστή προμηθειών γ ι α ν α αναγκάσει μια ασυνήθιστη συμπεριφορά."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:procurement.order,company_id:0 field:procurement.rule,company_id:0
2014-10-08 15:52:25 +00:00
msgid "Company"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Εταιρία"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: view:procurement.order.compute.all:procurement.view_compute_schedulers_wizard
msgid "Compute all procurements in the background."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Υπολογίστε το ιστορικό των προμηθειών."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
msgid "Compute all schedulers"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Υπολόγισε όλους τους προγραμματιστές"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: selection:procurement.order,state:0
msgid "Confirmed"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Επιβεβαιωμένη"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:procurement.group,create_uid:0 field:procurement.order,create_uid:0
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: field:procurement.order.compute.all,create_uid:0
#: field:procurement.rule,create_uid:0
msgid "Created by"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Δημιουργήθηκε από"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:procurement.group,create_date:0 field:procurement.order,create_date:0
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: field:procurement.order.compute.all,create_date:0
#: field:procurement.rule,create_date:0
msgid "Created on"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Δημιουργήθηκε στις"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: help:procurement.order,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "Ημερομηνία του τελευταίου μηνύματος "
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: field:procurement.group,move_type:0
msgid "Delivery Method"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Μέθοδος Παράδοσης"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: field:procurement.order,name:0
msgid "Description"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Περιγραφή"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: selection:procurement.order,state:0
msgid "Done"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Έγινε"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: selection:procurement.order,state:0
msgid "Exception"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Εξαίρεση"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter
msgid "Exceptions"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Εξαιρέσεις"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view
msgid "External note..."
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Εξωτερικός κόμβος"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view
msgid "Extra Information"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Παραπάνω Πληροφόρηση"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: selection:procurement.rule,group_propagation_option:0
msgid "Fixed"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Σταθερό"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: field:procurement.rule,group_id:0
msgid "Fixed Procurement Group"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Σταθερή Ομάδα Προμηθειών"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: field:procurement.order,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Ακόλουθοι"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: view:procurement.rule:procurement.view_procurement_rule_form
msgid "General Information"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Γενικές Πληροφορίες"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter
msgid "Group By"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Ομαδοποίηση Κατά"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.do_view_procurements
#: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view
msgid "Group's Procurements"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Προμήθειες Ομάδας"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: help:procurement.order,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Κρατά τη συγκεντρωτική σύνοψη (αριθμός των μυνημάτων...).Αυτή η σύνοψη είναι κατευθείαν σε HTML format γ ι α ν α μπορέσει ν α ενσωματωθεί σε kanban εμφανίσεις"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:procurement.group,id:0 field:procurement.order,id:0
#: field:procurement.order.compute.all,id:0 field:procurement.rule,id:0
2014-10-08 15:52:25 +00:00
msgid "ID"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Κωδικός"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: help:procurement.order,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
2016-01-03 01:54:27 +00:00
msgstr "Εάν επιλεγεί τα νέα μηνύματα χρειάζονται την προσοχή σας"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: help:procurement.rule,active:0
msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Εάν είναι απενεργοποιημένο σας επιτρέπει ν α αποκρύψετε τον κανόνα χωρίς ν α τον αφαιρέσετε."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: code:addons/procurement/procurement.py:155
#, python-format
msgid "Invalid Action!"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Μη Έγκυρη Ενέργεια!"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: field:procurement.order,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Είναι Ακόλουθος"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: field:procurement.order,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Τελευταία ημερομηνία μηνύματος"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:procurement.group,write_uid:0 field:procurement.order,write_uid:0
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: field:procurement.order.compute.all,write_uid:0
#: field:procurement.rule,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Τελευταία ενημέρωση από"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:procurement.group,write_date:0 field:procurement.order,write_date:0
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: field:procurement.order.compute.all,write_date:0
#: field:procurement.rule,write_date:0
msgid "Last Updated on"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
msgstr "Τελευταία Ενημέρωση στις"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter
msgid "Late"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Αργοπορημένη"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: selection:procurement.rule,group_propagation_option:0
msgid "Leave Empty"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Αφήστε Κενό"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: view:res.company:procurement.mrp_company
msgid "Logistics"
2015-12-13 01:56:20 +00:00
msgstr "Εφοδιαστική"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: field:procurement.order,message_ids:0
msgid "Messages"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Μηνύματα"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: help:procurement.order,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Μηνύματα και ιστορικό επικοινωνίας"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: field:procurement.rule,name:0
msgid "Name"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Ονομασία"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/procurement/procurement.py:212
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#, python-format
msgid "No rule matching this procurement"
2015-12-13 01:56:20 +00:00
msgstr "Κανένας κανόνας δεν ταιριάζει με αυτή την προμήθεια"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: selection:procurement.order,priority:0
msgid "Normal"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Κανονική"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: selection:procurement.order,priority:0
msgid "Not urgent"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Όχι Επείγουσα"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view
msgid "Notes"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Σημειώσεις"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: selection:procurement.group,move_type:0
msgid "Partial"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Μερική"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: field:procurement.order,priority:0
msgid "Priority"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Προτεραιότητα"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order
#: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view
#: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter
msgid "Procurement"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Προμήθεια"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5
#: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter
msgid "Procurement Exceptions"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Εξαιρέσεις Προμήθειας"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: field:procurement.order,group_id:0
msgid "Procurement Group"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Προμήθειες Συνόλου"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: view:procurement.order:procurement.procurement_tree_view
msgid "Procurement Lines"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Γραμμές Προμηθειών"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action
msgid "Procurement Orders"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Εντολές Προμηθειών"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_group
msgid "Procurement Requisition"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Απαιτούμενα Προμήθειας"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_rule
msgid "Procurement Rule"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Κανόνας Προμήθειας"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: view:procurement.group:procurement.procurement_group_form_view
msgid "Procurement group"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Ομάδα προμηθειών"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter
msgid "Procurement started late"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Προμήθεια ξεκίνησε αργά"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions
#: view:procurement.group:procurement.procurement_group_form_view
#: field:procurement.group,procurement_ids:0
msgid "Procurements"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Προμήθειες"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter
#: field:procurement.order,product_id:0
msgid "Product"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Προϊόν"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: field:procurement.order,product_uom:0
msgid "Product Unit of Measure"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Μονάδα Μέτρησης του Προϊόντος"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: field:procurement.order,product_uos:0
msgid "Product UoS"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Προϊόν UoS"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: selection:procurement.rule,group_propagation_option:0
msgid "Propagate"
2015-12-13 01:56:20 +00:00
msgstr "Μετάδοση"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: view:procurement.rule:procurement.view_procurement_rule_form
msgid "Propagation Options"
2015-12-13 01:56:20 +00:00
msgstr "Επιλογές Μετάδοσης"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: field:procurement.rule,group_propagation_option:0
msgid "Propagation of Procurement Group"
2015-12-13 01:56:20 +00:00
msgstr "Ομάδα Μετάδοσης των Προμηθειών"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: view:procurement.rule:procurement.view_procurement_rule_form
msgid "Pull Rule"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Κανόνας Απόσυρσης"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: view:procurement.rule:procurement.view_procurement_rule_tree
msgid "Pull Rules"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Κανόνες Απόσυρσης"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: field:procurement.order,product_qty:0
msgid "Quantity"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Ποσότητα"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view
msgid "Reconfirm Procurement"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Επαναβεβαιώση Προμηθειών"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: field:procurement.group,name:0
msgid "Reference"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Παραπομπή"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: help:procurement.order,origin:0
msgid ""
"Reference of the document that created this Procurement.\n"
"This is automatically completed by Odoo."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Αναφορά του εγγράφου που δημιούργησε αυτή την Προμήθεια.\nΑ υ τό ολοκληρώνεται αυτοματοποιημένα από το Odoo."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: field:procurement.order,rule_id:0
msgid "Rule"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Κανόνας"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view
msgid "Run Procurement"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Έναρξη Προμηθειών"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers
#: view:procurement.order.compute.all:procurement.view_compute_schedulers_wizard
msgid "Run Schedulers"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Έναρξη Προγραμματιστών"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: selection:procurement.order,state:0
msgid "Running"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Ενεργή"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: field:procurement.order,date_planned:0
msgid "Scheduled Date"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Προγραμματισμένη Ημερομηνία"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter
msgid "Scheduled Month"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Προγραμματισμένος Μήνας"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: view:procurement.order.compute.all:procurement.view_compute_schedulers_wizard
msgid "Scheduler Parameters"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Παράμετροι Προγραμματιστή"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view
msgid "Scheduling"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Προγραμματισμός"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter
msgid "Search Procurement"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Αναζήτηση Προμήθειας"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: field:procurement.rule,sequence:0
msgid "Sequence"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Ιεράρχηση"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: field:procurement.order,origin:0
msgid "Source Document"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Έγγραφο Προέλευσης"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter
#: field:procurement.order,state:0
msgid "Status"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
msgstr "Κατάσταση"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: field:procurement.order,message_summary:0
msgid "Summary"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Σύνοψη"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: help:procurement.rule,name:0
msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves"
2015-12-13 01:56:20 +00:00
msgstr "Αυτό το πεδίο θα συμπληρώσει την προέλευση της συσκευασίας και το όνομα των κινήσεων"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: view:procurement.order:procurement.procurement_tree_view
msgid "Unit of Measure"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Μονάδα Μέτρησης"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: field:procurement.order,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Μη αναγνωσμένα μηνύματα"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: field:procurement.order,product_uos_qty:0
msgid "UoS Quantity"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Μονάδα Πώλησης Ποσότητα"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: selection:procurement.order,priority:0
msgid "Urgent"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Επείγουσα"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: selection:procurement.order,priority:0
msgid "Very Urgent"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Πολύ Επείγουσα"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: procurement
#: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view
msgid "e.g. SO005"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "π.χ. SO005"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: procurement
#: view:procurement.order.compute.all:procurement.view_compute_schedulers_wizard
msgid "or"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "ή"