2015-05-29 19:58:20 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * project
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
2016-02-07 01:58:52 +00:00
# Yves Goldberg <admin@ygol.com>, 2016
2013-12-31 04:47:45 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-10-19 06:31+0000\n"
2016-07-10 01:01:32 +00:00
"PO-Revision-Date: 2016-07-07 22:54+0000\n"
2016-02-07 01:58:52 +00:00
"Last-Translator: Yves Goldberg <admin@ygol.com>\n"
2015-08-09 00:00:12 +00:00
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/he/)\n"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: he\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:res.partner,task_count:0
msgid "# Tasks"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:report.project.task.user,no_of_days:0
msgid "# of Days"
msgstr "# ימים"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: field:project.task.history.cumulative,nbr_tasks:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:report.project.task.user,nbr:0
2014-10-08 15:52:25 +00:00
msgid "# of Tasks"
msgstr ""
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: code:addons/project/project.py:360 code:addons/project/project.py:380
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/project/project.py:703
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (העתק)"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to start a new project.\n"
" </p><p>\n"
" Projects are used to organize your activities; plan\n"
" tasks, track issues, invoice timesheets. You can define\n"
" internal projects (R&D, Improve Sales Process),\n"
" private projects (My Todos) or customer ones.\n"
" </p><p>\n"
" You will be able collaborate with internal users on\n"
" projects or invite customers to share your activities.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:project.project_category_action
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to add a new tag.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to add a stage in the task pipeline.\n"
" </p><p>\n"
" Define the steps that will be used in the project from the\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" creation of the task, up to the closing of the task or issue.\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" You will use these stages in order to track the progress in\n"
" solving a task or an issue.\n"
" </p>\n"
" "
2013-12-31 04:47:45 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:project.act_project_project_2_project_task_all
#: model:ir.actions.act_window,help:project.action_view_task
msgid ""
"<p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" Odoo's project management allows you to manage the pipeline\n"
" of tasks in order to get things done efficiently. You can\n"
" track progress, discuss on tasks, attach documents, etc.\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </p>\n"
" "
2013-12-31 04:47:45 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.task,kanban_state:0
msgid ""
"A task's kanban state indicates special situations affecting it:\n"
" * Normal is the default situation\n"
" * Blocked indicates something is preventing the progress of this task\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" * Ready for next stage indicates the task is ready to be pulled to the next stage"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgstr ""
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.project:project.edit_project
msgid "Accept Emails From"
2016-01-24 02:00:37 +00:00
msgstr "אשר קבלת אי-מייל מ "
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.project,active:0
msgid "Active"
msgstr "פעילה"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.task:project.view_task_form2
msgid "Add a Description..."
msgstr "הוסף תיאור..."
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.task.type:project.task_type_edit
msgid "Add a description..."
msgstr "הוסף תיאור..."
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.project:project.edit_project
msgid "Administration"
msgstr "ניהול"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.project,alias_id:0
msgid "Alias"
2016-01-24 02:00:37 +00:00
msgstr "שם נוסף"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.project,alias_model:0
msgid "Alias Model"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
msgstr ""
#. module: project
#: field:project.config.settings,group_manage_delegation_task:0
msgid "Allow task delegation"
2014-01-28 06:41:39 +00:00
msgstr "התר האצלת משימה"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.config.settings,group_time_work_estimation_tasks:0
msgid "Allows you to compute Time Estimation on tasks."
2013-12-31 04:47:45 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.config.settings,group_tasks_work_on_tasks:0
msgid "Allows you to compute work on tasks."
msgstr "מאפשר לכם לחשב זמן עבודה על משימות."
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.config.settings,group_manage_delegation_task:0
msgid "Allows you to delegate tasks to other users."
2013-12-31 04:47:45 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_analysis
msgid "Analysis"
msgstr "ניתוח"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:project.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "חשבון אנליטי"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.project:project.edit_project
msgid "Append this project to another one using analytic accounts hierarchy"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.config.settings:project.view_config_settings
msgid "Apply"
msgstr "החל"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.task.delegate,user_id:0
msgid "Assign To"
msgstr "משויך ל"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:report.project.task.user,date_start:0
msgid "Assignation Date"
2016-01-24 02:00:37 +00:00
msgstr "תאריך המחאה"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: view:project.task:project.view_task_search_form
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
2014-10-08 15:52:25 +00:00
msgid "Assignation Month"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgstr ""
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened
msgid "Assigned Tasks"
msgstr "משימות ששויכו"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
#: field:report.project.task.user,user_id:0
msgid "Assigned To"
2014-01-28 06:41:39 +00:00
msgstr "משוייך ל"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: view:project.task:project.view_task_search_form
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.task,user_id:0
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
msgid "Assigned to"
msgstr "משויך ל"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/project/project.py:212
#, python-format
msgid "Attachments"
msgstr "קבצים מצורפים"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:report.project.task.user,hours_delay:0
msgid "Avg. Plan.-Eff."
2013-12-31 04:47:45 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:project.task,kanban_state:0
#: selection:project.task.history,kanban_state:0
#: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
#: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: selection:report.project.task.user,state:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Blocked"
msgstr "חסומה"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.filters,name:project.filter_task_report_responsible
msgid "By Responsible"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.filters,name:project.filter_task_report_reviewer
msgid "By Reviewer"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:69
#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:70
#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:77
#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:78
#, python-format
msgid "CHECK: "
2013-12-31 04:47:45 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:81
#, python-format
msgid "CHECK: %s"
msgstr ""
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.config.settings:project.view_config_settings
#: view:project.task.delegate:project.view_project_task_delegate
msgid "Cancel"
msgstr "בטל"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.project:project.edit_project
msgid "Cancel Project"
msgstr "בטל פרוייקט"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:project.project,state:0
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_cancel
msgid "Cancelled"
msgstr "בוטל"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:project.model_project_category
msgid "Category of project's task, issue, ..."
msgstr ""
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/project/project.py:921
#, python-format
2013-12-31 04:47:45 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Child task still open.\n"
"Please cancel or complete child task first."
2013-12-31 04:47:45 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.project:project.edit_project
msgid "Close Project"
msgstr "סגור פרוייקט"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:project.project,state:0
msgid "Closed"
msgstr "סגורה"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:project.project,color:0 field:project.task,color:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Color Index"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "מפתח צבעים"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.task.type:project.task_type_search
msgid "Common"
msgstr "משותף"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:project.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "חברות"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: view:project.task:project.view_task_search_form
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:project.task,company_id:0 field:project.task.work,company_id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
#: field:report.project.task.user,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "חברה"
#. module: project
#: help:project.task,delay_hours:0
2013-12-31 04:47:45 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Computed as difference between planned hours by the project manager and the "
"total hours of the task."
2013-12-31 04:47:45 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.task,total_hours:0
msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time."
2013-12-31 04:47:45 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.task,effective_hours:0
msgid "Computed using the sum of the task work done."
2013-12-31 04:47:45 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_config_settings
#: view:project.config.settings:project.view_config_settings
msgid "Configure Project"
msgstr "הגדרות פרוייקט"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.project:project.view_project
#: view:project.project:project.view_project_project_filter
#: field:report.project.task.user,partner_id:0
msgid "Contact"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "צור קשר"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:project.category,name:project.project_category_01
msgid "Contact's suggestion"
msgstr "הצעה של איש קשר"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.project,analytic_account_id:0
msgid "Contract/Analytic"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.task,create_date:0
msgid "Create Date"
msgstr "צור תאריך"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.category,create_uid:0
#: field:project.config.settings,create_uid:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:project.project,create_uid:0 field:project.task,create_uid:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.task.delegate,create_uid:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:project.task.type,create_uid:0 field:project.task.work,create_uid:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Created by"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "נוצר על ידי"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.category,create_date:0
#: field:project.config.settings,create_date:0
#: field:project.project,create_date:0
#: field:project.task.delegate,create_date:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:project.task.type,create_date:0 field:project.task.work,create_date:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Created on"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "נוצר ב-"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: view:project.task:project.view_task_search_form
#: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
msgid "Creation Date"
msgstr "תאריך יצירה"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_history_cumulative
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task_history_cumulative
msgid "Cumulative Flow"
msgstr ""
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:project.project:project.edit_project field:project.task,partner_id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Customer"
msgstr "לקוח"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.task.history,date:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:project.task.history.cumulative,date:0 field:project.task.work,date:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Date"
msgstr "תאריך"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.project,message_last_post:0
#: help:project.task,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "תאריך הודעה אחרונה שפורסמה ברשומה."
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:report.project.task.user,opening_days:0
msgid "Days to Assign"
2016-02-07 01:58:52 +00:00
msgstr "ימים לסגירה"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:report.project.task.user,closing_days:0
msgid "Days to Close"
msgstr "ימים לסגירה"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.task,date_deadline:0
#: field:report.project.task.user,date_deadline:0
msgid "Deadline"
msgstr "תאריך יעד"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.task.type,case_default:0
msgid "Default for New Projects"
msgstr "ברירת מחדל עבור פרוייקטים חדשים"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.task,delay_hours:0
msgid "Delay Hours"
msgstr "שעות עיכוב"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.task:project.view_task_form2
msgid "Delegate"
msgstr ""
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.task.delegate:project.view_project_task_delegate
msgid "Delegated Task"
msgstr "משימה שהואצלה"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.task,child_ids:0
msgid "Delegated Tasks"
msgstr "משימות שהואצלו"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.task.delegate,name:0
msgid "Delegated Title"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.task,delegated_user_id:0
msgid "Delegated To"
msgstr "מואצלת ל"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/project/project.py:938
#, python-format
msgid "Delegated User should be specified"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.task:project.view_task_form2
msgid "Delegated tasks"
msgstr "משימות שהאצילו"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.task:project.view_task_form2
msgid "Delegation"
msgstr "האצלה"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.project:project.view_project_kanban
#: view:project.task:project.view_task_kanban
msgid "Delete"
msgstr "מחק"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:project.task:project.view_task_form2 field:project.task,description:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.task.type,description:0
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_design
msgid "Design"
msgstr "עיצוב"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_development
msgid "Development"
msgstr "פיתוח"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.project:project.edit_project
#: view:project.project:project.view_project_kanban
msgid "Documents"
msgstr "מסמכים"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:project.task.delegate,state:0
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_deployment
msgid "Done"
msgstr "בוצע"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.task.work,user_id:0
msgid "Done by"
msgstr "בוצע על ידי"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.task:project.view_task_kanban
msgid "Edit..."
msgstr "ערוך..."
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:report.project.task.user,hours_effective:0
msgid "Effective Hours"
msgstr "שעות אפקטיביות"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.project:project.edit_project
msgid "Email Alias"
2016-02-07 01:58:52 +00:00
msgstr "שיוך דוא\"ל"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.project:project.edit_project
#: field:project.task.history,end_date:0
#: field:project.task.history.cumulative,end_date:0
msgid "End Date"
msgstr "תאריך סיום"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:project.task,date_end:0 field:report.project.task.user,date_end:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Ending Date"
msgstr "תאריך סיום"
#. module: project
#: constraint:project.task:0
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgid "Error ! Task end-date must be greater than task start-date"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: constraint:project.task:0
msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
msgstr ""
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: constraint:project.project:0
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgid "Error! project start-date must be lower than project end-date."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgstr ""
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.task.delegate,planned_hours_me:0
msgid ""
"Estimated time for you to validate the work done by the user to whom you "
"delegate this task"
msgstr "האצל משימה זו"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.task.delegate,planned_hours:0
msgid "Estimated time to close this task by the delegated user"
msgstr ""
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.task,planned_hours:0
msgid ""
"Estimated time to do the task, usually set by the project manager when the "
"task is in draft state."
msgstr ""
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:project.category,name:project.project_category_03
msgid "Experiment"
msgstr "ניסוי"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
msgid "Extended Filters"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "סינון מתקדם"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.task:project.view_task_form2
msgid "Extra Info"
msgstr "מידע נוסף"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:project.category,name:project.project_category_02
msgid "Feature request"
msgstr "בקשת פיצ'ר"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.task.type,fold:0
msgid "Folded in Kanban View"
2016-02-07 01:58:52 +00:00
msgstr "מקופל במבט קאנבן"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.project:project.edit_project
msgid ""
"Follow this project to automatically track the events associated to tasks "
"and issues of this project."
2013-12-31 04:47:45 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.project,message_follower_ids:0
#: field:project.task,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "עוקבים"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_config
msgid "GTD"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.task:project.view_task_form2
msgid "Gantt View"
msgstr "תצוגת גאנט"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.config.settings,module_sale_service:0
msgid "Generate tasks from sale orders"
msgstr "צור משימות מהזמנות עבודה"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.project,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of Projects."
2013-12-31 04:47:45 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.task,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of tasks."
msgstr ""
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.project:project.view_project_project_filter
#: view:project.task:project.view_task_search_form
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
msgid "Group By"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "קבץ לפי"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.config.settings:project.view_config_settings
msgid "Helpdesk & Support"
msgstr "תמיכה"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
#: selection:project.task,priority:0
#: selection:report.project.task.user,priority:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "High"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "גבוהה"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:project.model_project_task_history
#: model:ir.model,name:project.model_project_task_history_cumulative
msgid "History of Tasks"
msgstr "היסטוריית משימות"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:project.project,message_summary:0 help:project.task,message_summary:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.project,privacy_visibility:0
msgid ""
"Holds visibility of the tasks or issues that belong to the current project:\n"
"- Public: everybody sees everything; if portal is activated, portal users\n"
" see all tasks or issues; if anonymous portal is activated, visitors\n"
" see all tasks or issues\n"
"- Portal (only available if Portal is installed): employees see everything;\n"
" if portal is activated, portal users see the tasks or issues followed by\n"
" them or by someone of their company\n"
"- Employees Only: employees see all tasks or issues\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"- Followers Only: employees see only the followed tasks or issues; if portal\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" is activated, portal users see the followed tasks or issues."
msgstr ""
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.task,effective_hours:0
msgid "Hours Spent"
msgstr "שעות שהוקדשו"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.task.delegate,planned_hours_me:0
msgid "Hours to Validate"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:project.category,id:0 field:project.config.settings,id:0
#: field:project.project,id:0 field:project.task,id:0
#: field:project.task.delegate,id:0 field:project.task.history,id:0
#: field:project.task.history.cumulative,id:0 field:project.task.type,id:0
#: field:project.task.work,id:0 field:report.project.task.user,id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "ID"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "מזהה"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:project.project,message_unread:0 help:project.task,message_unread:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "If checked new messages require your attention."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "אם מסומן אז הודעה חדשה דורשת התייחסותכם."
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:account.analytic.account,use_tasks:0
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"If checked, this contract will be available in the project menu and you will"
" be able to manage tasks or track issues"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgstr ""
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.project,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the project "
"without removing it."
msgstr ""
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.task,progress:0
msgid ""
"If the task has a progress of 99.99% you should close the task if it's "
"finished or reevaluate the time"
msgstr ""
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.task.type,case_default:0
msgid ""
"If you check this field, this stage will be proposed by default on each new "
"project. It will not assign this stage to existing projects."
msgstr ""
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: selection:project.project,state:0 selection:project.task,kanban_state:0
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: selection:report.project.task.user,state:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "In Progress"
msgstr "בתהליך"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.project:project.edit_project
msgid "Incoming Emails create"
msgstr ""
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.task,planned_hours:0
msgid "Initially Planned Hours"
msgstr ""
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.project,alias_id:0
msgid ""
"Internal email associated with this project. Incoming emails are "
"automatically synchronizedwith Tasks (or optionally Issues if the Issue "
"Tracker module is installed)."
2013-12-31 04:47:45 +00:00
msgstr ""
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: project
#: code:addons/project/project.py:201
#, python-format
msgid "Internal project: all employees can access"
msgstr ""
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/project/project.py:171
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Invalid Action!"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "פעולה לא חוקית!"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.config.settings,module_project_issue_sheet:0
msgid "Invoice working time on issues"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
msgstr ""
#. module: project
#: field:project.project,message_is_follower:0
#: field:project.task,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "הוא עוקב"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.category:project.project_category_search_view
msgid "Issue Version"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "גרסת הפנייה"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:project.task,kanban_state:0 field:project.task.history,kanban_state:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.task.history.cumulative,kanban_state:0
msgid "Kanban State"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.task:project.view_task_search_form
msgid "Last Message"
2016-07-10 01:01:32 +00:00
msgstr "הודעה אחרונה"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.project,message_last_post:0
#: field:project.task,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "תאריך הודעה אחרונה"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.task,write_date:0
msgid "Last Modification Date"
msgstr ""
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.task,date_last_stage_update:0
#: field:report.project.task.user,date_last_stage_update:0
msgid "Last Stage Update"
msgstr ""
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.category,write_uid:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:project.config.settings,write_uid:0 field:project.project,write_uid:0
#: field:project.task,write_uid:0 field:project.task.delegate,write_uid:0
#: field:project.task.type,write_uid:0 field:project.task.work,write_uid:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Last Updated by"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "עודכן לאחרונה על ידי"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.category,write_date:0
#: field:project.config.settings,write_date:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:project.project,write_date:0 field:project.task.delegate,write_date:0
#: field:project.task.type,write_date:0 field:project.task.work,write_date:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Last Updated on"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "עודכן לאחרונה על"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.config.settings,module_pad:0
msgid ""
2015-10-25 01:02:17 +00:00
"Lets the company customize which Pad installation should be used to link to new pads (for example: http://ietherpad.com/).\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"-This installs the module pad."
2013-12-31 04:47:45 +00:00
msgstr ""
#. module: project
#: help:project.project,analytic_account_id:0
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Link this project to an analytic account if you need financial management on"
" projects. It enables you to connect projects with budgets, planning, cost "
2013-12-31 04:47:45 +00:00
"and revenue analysis, timesheets on projects, etc."
msgstr ""
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.config.settings,group_tasks_work_on_tasks:0
msgid "Log work activities on tasks"
msgstr "תעדו עבודה על פעילויות משימות"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
#: selection:project.task,priority:0
#: selection:report.project.task.user,priority:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Low"
msgstr "נמוכה"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.config.settings,group_time_work_estimation_tasks:0
msgid "Manage time estimation on tasks"
msgstr "נהל הערכות זמן על משימות"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.project:project.view_project_project_filter
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#: model:res.groups,name:project.group_project_manager
msgid "Manager"
2014-01-28 06:41:39 +00:00
msgstr "מנהל"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.project:project.view_project_project_filter
msgid "Member"
msgstr "חבר"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_merge
msgid "Merge"
msgstr "מזג"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:project.project,message_ids:0 field:project.task,message_ids:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Messages"
msgstr "הודעות"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:project.project,message_ids:0 help:project.task,message_ids:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Messages and communication history"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "היסטוריית הודעות ותקשורת"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.project:project.edit_project
msgid "Miscellaneous"
msgstr "שונות"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: project
#: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
msgid "Month"
msgstr "חודש"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
msgid "My Projects"
msgstr "הפרוייקטים שלי"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
msgid "My Task"
msgstr "המשימה שלי"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.task:project.view_task_search_form
#: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
msgid "My Tasks"
msgstr "המשימות שלי"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.category,name:0
msgid "Name"
msgstr "שם"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:project.project,state:0
#: view:project.task:project.view_task_search_form
#: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
#: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
msgid "New"
msgstr "חדש"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.project:project.view_project_project_filter
#: view:project.task:project.view_task_search_form
msgid "New Mail"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "דוא\"ל חדש"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.project:project.edit_project
msgid "New Project Based on Template"
msgstr "פרוייקט חדש מבוסס על תבנית"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.task.delegate:project.view_project_task_delegate
#: field:project.task.delegate,new_task_description:0
msgid "New Task Description"
msgstr "תיאור משימה חדשה"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.task.delegate,state:0
msgid ""
"New state of your own task. Pending will be reopened automatically when the "
"delegated task is closed"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.task.delegate,name:0
msgid "New title of the task delegated to the user"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:project.task,priority:0
#: selection:project.task.history,kanban_state:0
#: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0
#: selection:report.project.task.user,priority:0
msgid "Normal"
msgstr "רגיל"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.task,active:0
msgid "Not a Template Task"
msgstr "אינה תבנית משימה"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.task,notes:0
msgid "Notes"
msgstr "הערות"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:report.project.task.user,opening_days:0
msgid "Number of Days to Open the task"
msgstr ""
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:report.project.task.user,closing_days:0
msgid "Number of Days to close the task"
msgstr "מספר הימים לסגירת משימה"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.project,doc_count:0
msgid "Number of documents attached"
msgstr "מספר מסמכים מצורפים"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.project:project.view_project_project_filter
msgid "Open"
msgstr "פתוחה"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.client,name:project.action_client_project_menu
msgid "Open Project Menu"
msgstr "פתח תפריט פרוייקט"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.project:project.edit_project
msgid "Other Info"
msgstr "מידע אחר"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:report.project.task.user,delay_endings_days:0
msgid "Overpassed Deadline"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "תאריך היעד חלף"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_overpassed_draft
msgid "Overpassed Tasks"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.project:project.edit_project
#: view:project.project:project.view_project
#: view:project.project:project.view_project_project_filter
msgid "Parent"
msgstr "פריט אב"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:project.task:project.view_task_form2 field:project.task,parent_ids:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Parent Tasks"
msgstr "משימות אב"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:project.model_res_partner
msgid "Partner"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "שותף"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.project:project.edit_project
#: view:project.project:project.view_project_project_filter
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: selection:project.project,state:0 selection:project.task.delegate,state:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Pending"
msgstr "ממתינה"
#. module: project
#: help:project.project,progress_rate:0
msgid "Percent of tasks closed according to the total of tasks todo."
2013-12-31 04:47:45 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.task.delegate,planned_hours:0
#: field:report.project.task.user,hours_planned:0
msgid "Planned Hours"
msgstr "שעות מתוכננות"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.project,planned_hours:0
#: field:project.task.history,planned_hours:0
#: field:project.task.history.cumulative,planned_hours:0
msgid "Planned Time"
msgstr "זמן מתוכנן"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.config.settings:project.view_config_settings
msgid "Planning"
msgstr "תכנון"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/project/project.py:1228
#, python-format
msgid "Please delete the project linked with this account first."
msgstr ""
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:project.task,priority:0 field:report.project.task.user,priority:0
2013-12-31 04:47:45 +00:00
msgid "Priority"
2014-01-28 06:41:39 +00:00
msgstr "עדיפות"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.project,privacy_visibility:0
msgid "Privacy / Visibility"
msgstr "פרטיות / נראות"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: project
#: code:addons/project/project.py:202
#, python-format
msgid "Private project: followers Only"
msgstr ""
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.project,progress_rate:0
#: field:report.project.task.user,progress:0
msgid "Progress"
msgstr "התקדמות"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:project.model_project_project
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_management
#: view:project.project:project.edit_project
#: view:project.task:project.view_task_form2
#: view:project.task:project.view_task_search_form
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:project.task,project_id:0 field:project.task.delegate,project_id:0
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.task.history.cumulative,project_id:0
#: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
#: field:report.project.task.user,project_id:0
#: model:res.request.link,name:project.req_link_project
msgid "Project"
msgstr "פרוייקט"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.config.settings:project.view_config_settings
msgid "Project Management"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "ניהול פרוייקט"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.project:project.edit_project
#: view:project.project:project.view_project
#: view:project.project:project.view_project_project_filter
#: field:project.task,manager_id:0
msgid "Project Manager"
msgstr "מנהל פרוייקט"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.project,members:0
msgid "Project Members"
msgstr "חברי פרוייקט"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.project:project.edit_project
#: view:project.project:project.view_project
#: view:project.project:project.view_project_project_filter
msgid "Project Name"
msgstr "שם הפרוייקט"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.project:project.view_project_kanban
msgid "Project Settings"
msgstr "הגדרות פרוייקט"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.project:project.edit_project
msgid "Project Stages"
msgstr "שלבי פרוייקט"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_delegate
#: view:project.task.delegate:project.view_project_task_delegate
msgid "Project Task Delegate"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:project.model_project_task_work
msgid "Project Task Work"
msgstr ""
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.task:project.view_project_task_graph
#: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_graph
msgid "Project Tasks"
msgstr "משימות הפרוייקט"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:res.company,project_time_mode_id:0
msgid "Project Time Unit"
msgstr "יחידת זמן בפרוייקט"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:res.request.link,name:project.req_link_task
msgid "Project task"
msgstr "משימת פרוייקט"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.project,members:0
2013-12-31 04:47:45 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Project's members are users who can have an access to the tasks related to "
"this project."
2013-12-31 04:47:45 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:project.dblc_proj
msgid "Project's tasks"
msgstr "משימות הפרוייקט"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/project/project.py:401
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project_all
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_projects
#: view:project.project:project.view_project
#: view:project.project:project.view_project_project_gantt
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:project.task.type,project_ids:0 view:res.company:project.task_company
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Projects"
msgstr "פרוייקטים"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.config.settings,module_project_issue:0
2013-12-31 04:47:45 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Provides management of issues/bugs in projects.\n"
"-This installs the module project_issue."
2013-12-31 04:47:45 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.config.settings,module_project_issue_sheet:0
2013-12-31 04:47:45 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Provides timesheet support for the issues/bugs management in project.\n"
"-This installs the module project_issue_sheet."
2013-12-31 04:47:45 +00:00
msgstr ""
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: project
#: code:addons/project/project.py:200
#, python-format
msgid "Public project"
msgstr ""
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.project:project.edit_project
msgid "Re-open project"
msgstr "פתח פרוייקט מחדש"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
msgid "Ready"
msgstr "מוכן"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:project.task,kanban_state:0
#: selection:project.task.history,kanban_state:0
#: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: selection:report.project.task.user,state:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Ready for next stage"
msgstr "מוכן לשלב הבא"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.config.settings,module_project_timesheet:0
msgid "Record timesheet lines per tasks"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.task.delegate,new_task_description:0
msgid "Reinclude the description of the task in the task of the user"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.task:project.view_task_form2
msgid "Remaining"
msgstr "נותרו"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.task:project.view_task_tree2
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#: field:project.task,remaining_hours:0
#: field:report.project.task.user,remaining_hours:0
msgid "Remaining Hours"
2014-01-28 06:41:39 +00:00
msgstr "שעות שנותרו"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.task:project.view_task_kanban
#: field:project.task.history,remaining_hours:0
#: field:project.task.history.cumulative,remaining_hours:0
msgid "Remaining Time"
msgstr "זמן שנותר"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.project:project.edit_project
msgid "Reset as Project"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
msgstr ""
#. module: project
#: field:project.task.history,user_id:0
#: field:project.task.history.cumulative,user_id:0
msgid "Responsible"
2014-01-28 06:41:39 +00:00
msgstr "אחראי"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.task,reviewer_id:0
#: field:report.project.task.user,reviewer_id:0
msgid "Reviewer"
msgstr ""
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.project:project.view_project_project_filter
msgid "Search Project"
msgstr "חפש פרוייקט"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:project.project,sequence:0 field:project.task,sequence:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.task.type,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "רצף"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.project:project.edit_project
msgid "Set as Template"
msgstr "הגדר כתבנית"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_specification
msgid "Specification"
msgstr "איפיון"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.task:project.view_task_form2
#: view:project.task:project.view_task_tree2
msgid "Spent Hours"
msgstr "שעות שבוצעו"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.task:project.view_task_search_form
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:project.task,stage_id:0 field:project.task.history,type_id:0
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.task.history.cumulative,type_id:0
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:report.project.task.user,stage_id:0
msgid "Stage"
msgstr "שלב"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_stage
msgid "Stage Changed"
msgstr "השלב שונה"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.task.type,name:0
msgid "Stage Name"
msgstr "שם השלב"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_stage
msgid "Stage changed"
msgstr "שלב השתנה"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_task_type_form
msgid "Stages"
msgstr "שלבים"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.task.type:project.task_type_search
msgid "Stages common to all projects"
msgstr "שלבים משותפים לכל הפרוייקטים"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: project
#: view:project.project:project.edit_project
msgid "Start Date"
msgstr "תאריך התחלה"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.task,date_start:0
msgid "Starting Date"
msgstr "תאריך התחלה"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.project,state:0
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
#: field:report.project.task.user,state:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Status"
msgstr "ס ט ט ו ס "
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.project,planned_hours:0
msgid ""
"Sum of planned hours of all tasks related to this project and its child "
"projects."
2013-12-31 04:47:45 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.project,effective_hours:0
2013-12-31 04:47:45 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Sum of spent hours of all tasks related to this project and its child "
"projects."
2013-12-31 04:47:45 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.project,total_hours:0
msgid ""
"Sum of total hours of all tasks related to this project and its child "
"projects."
2013-12-31 04:47:45 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.project,message_summary:0
#: field:project.task,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "סיכום"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.config.settings:project.view_config_settings
msgid "Support"
msgstr "תמיכה"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:project.project_category_action
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_category_act
#: view:project.category:project.project_category_form_view
#: field:project.task,categ_ids:0
msgid "Tags"
msgstr "תגיות"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:project.model_project_task
#: view:project.config.settings:project.view_config_settings
#: view:project.task:project.view_task_form2
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: view:project.task:project.view_task_search_form
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.task.history,task_id:0
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.task.history.cumulative,task_id:0
#: field:project.task.work,task_id:0
#: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
msgid "Task"
msgstr "משימה"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.project,tasks:0
msgid "Task Activities"
msgstr "פעילויות משימה"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_assigned
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_assigned
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_assigned
msgid "Task Assigned"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_blocked
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_blocked
msgid "Task Blocked"
msgstr "המשימה חסומה"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_new
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_new
msgid "Task Created"
msgstr "המשימה נוצרה"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:project.model_project_task_delegate
msgid "Task Delegate"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:res.groups,name:project.group_delegate_task
msgid "Task Delegation"
msgstr "האצלת משימה"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: project
#: model:ir.filters,name:project.filter_task_report_task_pipe
msgid "Task Pipe"
msgstr ""
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_ready
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_ready
msgid "Task Ready for Next Stage"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:project.model_project_task_type
#: view:project.task.type:project.task_type_edit
#: view:project.task.type:project.task_type_tree
msgid "Task Stage"
msgstr "שלב המשימה"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_stage
msgid "Task Stage Changed"
msgstr "שלב המשימה השתנה"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_task_types_view
msgid "Task Stages"
msgstr "שלבי משימה"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:project.task,name:0 field:report.project.task.user,name:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Task Summary"
msgstr "סיכום משימה"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.task:project.view_task_form2
#: view:project.task.work:project.view_task_work_form
#: view:project.task.work:project.view_task_work_tree
msgid "Task Work"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_blocked
msgid "Task blocked"
msgstr "המשימה חסומה"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_new
msgid "Task created"
2014-01-28 06:41:39 +00:00
msgstr "המשימה נוצרה"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.task:project.view_task_form2
msgid "Task summary..."
msgstr "סיכום המשימה..."
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
msgid "Task's Analysis"
msgstr "ניתוח משימה"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
#: model:res.groups,name:project.group_tasks_work_on_tasks
msgid "Task's Work on Tasks"
msgstr ""
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.analytic.account,use_tasks:0
#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_project_project_2_project_task_all
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task
#: view:project.project:project.edit_project
#: view:project.project:project.view_project_kanban
#: field:project.project,task_count:0
#: view:project.task:project.view_task_calendar
#: view:project.task:project.view_task_gantt
#: view:project.task:project.view_task_search_form
#: view:project.task:project.view_task_tree2
#: view:res.partner:project.view_task_partner_info_form
#: field:res.partner,task_ids:0
msgid "Tasks"
msgstr "משימות"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_user_tree
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_task_user_tree
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_graph
#: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
2013-12-31 04:47:45 +00:00
msgid "Tasks Analysis"
2014-01-28 06:41:39 +00:00
msgstr "ניתוח משימות"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.project,type_ids:0
#: view:project.task.type:project.task_type_search
msgid "Tasks Stages"
msgstr "שלבי המשימות"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:project.model_report_project_task_user
msgid "Tasks by user and project"
msgstr "משימות לפי משתמש ולפי פרוייקט"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.project:project.edit_project
msgid "Team"
msgstr "צוות"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.project:project.view_project_project_filter
#: selection:project.project,state:0
msgid "Template"
msgstr "תבנית"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_template_project
msgid "Templates of Projects"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_testing
msgid "Testing"
msgstr "בדיקות"
#. module: project
#: help:project.project,alias_model:0
msgid ""
"The kind of document created when an email is received on this project's "
"email alias"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.config.settings,module_project_timesheet:0
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"This allows you to transfer the entries under tasks defined for Project Management to the timesheet line entries for particular date and user, with the effect of creating, editing and deleting either ways.\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"-This installs the module project_timesheet."
msgstr ""
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.config.settings,module_sale_service:0
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"This feature automatically creates project tasks from service products in sale orders. More precisely, tasks are created for procurement lines with product of type 'Service', procurement method 'Make to Order', and supply method 'Manufacture'.\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"-This installs the module sale_service."
msgstr ""
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.task,active:0
msgid ""
"This field is computed automatically and have the same behavior than the "
"boolean 'active' field: if the task is linked to a template or unactivated "
"project, it will be hidden unless specifically asked."
2013-12-31 04:47:45 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:project.action_project_task_user_tree
msgid ""
"This report allows you to analyse the performance of your projects and "
"users. You can analyse the quantities of tasks, the hours spent compared to "
"the planned hours, the average number of days to open or close a task, etc."
2013-12-31 04:47:45 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.task.type,fold:0
msgid ""
"This stage is folded in the kanban view whenthere are no records in that "
"stage to display."
msgstr ""
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.config.settings,time_unit:0
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgid ""
"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
"Changing the unit will only impact new entries."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgstr ""
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:res.company,project_time_mode_id:0
msgid ""
"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"If you use the timesheet linked to projects (project_timesheet module), don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgstr ""
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:res.groups,name:project.group_time_work_estimation_tasks
msgid "Time Estimation on Tasks"
msgstr "הערכת זמן על משימות"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:project.project,effective_hours:0 field:project.task.work,hours:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Time Spent"
msgstr "זמן שהוקדש"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.project,resource_calendar_id:0
msgid "Timetable working hours to adjust the gantt diagram report"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.task.delegate,prefix:0
msgid "Title for your validation task"
msgstr ""
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.project:project.edit_project
msgid ""
"To invoice or setup invoicing and renewal options, go to the related "
"contract:"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.task,total_hours:0
msgid "Total"
msgstr "סה\"כ"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:report.project.task.user,total_hours:0
msgid "Total Hours"
msgstr "סה\"כ שעות"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.project,total_hours:0
msgid "Total Time"
msgstr "זמן כולל"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.task,remaining_hours:0
msgid ""
"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
"the task."
2013-12-31 04:47:45 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.config.settings,module_project_issue:0
msgid "Track issues and bugs"
msgstr "עקוב אחר פניות ובאגים"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.task:project.view_task_search_form
#: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
msgid "Unassigned"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
msgid "Unassigned Tasks"
msgstr "משימות שלא שויכו"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:project.project,message_unread:0 field:project.task,message_unread:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Unread Messages"
msgstr "הודעות שלא נקראו"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:project.category,name:project.project_category_04
msgid "Usability"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "שימושיות"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: project
#: view:project.project:project.edit_project
msgid "Use Tasks"
msgstr ""
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.config.settings,module_pad:0
msgid "Use integrated collaborative note pads on task"
msgstr ""
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:res.groups,name:project.group_project_user
msgid "User"
msgstr "משתמש"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.task,user_email:0
msgid "User Email"
msgstr "דוא\"ל של המשתמש"
#. module: project
#: help:project.task.delegate,project_id:0
#: help:project.task.delegate,user_id:0
msgid "User you want to delegate this task to"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.task.delegate,state:0
msgid "Validation State"
msgstr ""
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.task.delegate:project.view_project_task_delegate
msgid "Validation Task"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.task.delegate:project.view_project_task_delegate
msgid "Validation Task Title"
msgstr ""
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: code:addons/project/project.py:435 code:addons/project/project.py:921
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/project/project.py:1228
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "אזהרה!"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.task,work_ids:0
msgid "Work done"
msgstr "עבודה שבוצעה"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.task.work,name:0
msgid "Work summary"
msgstr "סיכום עבודה"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.project,resource_calendar_id:0
msgid "Working Time"
msgstr "זמן עבודה"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.task,progress:0
msgid "Working Time Progress (%)"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.config.settings,time_unit:0
msgid "Working time unit"
msgstr "יחידת זמן לעבודה"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: project
#: model:ir.filters,name:project.filter_task_report_workload
msgid "Workload"
msgstr ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: project
#: code:addons/project/project.py:172
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete a project containing tasks. You can either delete all the "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"project's tasks and then delete the project or simply deactivate the "
"project."
2013-12-31 04:47:45 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/project/project.py:435
#, python-format
msgid "You must assign members on the project '%s'!"
msgstr ""
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.task.delegate,prefix:0
msgid "Your Task Title"
msgstr "כותרת המשימה שלך"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.task.delegate:project.view_project_task_delegate
msgid "_Delegate"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.task:project.view_task_kanban
msgid "oe_kanban_text_red"
msgstr ""
2013-12-31 04:47:45 +00:00
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: project
#: view:project.config.settings:project.view_config_settings
#: view:project.task.delegate:project.view_project_task_delegate
msgid "or"
msgstr "או"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/project/project.py:878
#, python-format
msgid "tasks"
2016-02-07 01:58:52 +00:00
msgstr "משימות"
2013-12-31 04:47:45 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.analytic.account,company_uom_id:0
#: field:project.project,task_ids:0
msgid "unknown"
msgstr "לא ידוע"