2015-05-29 19:58:20 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * project
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
2009-01-28 01:26:40 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-10-19 06:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-19 08:29+0000\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
2015-08-09 00:00:12 +00:00
"Language-Team: Dutch (Belgium) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/nl_BE/)\n"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: nl_BE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:res.partner,task_count:0
msgid "# Tasks"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:report.project.task.user,no_of_days:0
msgid "# of Days"
msgstr "# dagen"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: field:project.task.history.cumulative,nbr_tasks:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:report.project.task.user,nbr:0
2014-10-08 15:52:25 +00:00
msgid "# of Tasks"
msgstr ""
2009-01-28 01:26:40 +00:00
2011-03-18 05:00:00 +00:00
#. module: project
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: code:addons/project/project.py:360 code:addons/project/project.py:380
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/project/project.py:703
#, python-format
msgid "%s (copy)"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "%s (kopie)"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to start a new project.\n"
" </p><p>\n"
" Projects are used to organize your activities; plan\n"
" tasks, track issues, invoice timesheets. You can define\n"
" internal projects (R&D, Improve Sales Process),\n"
" private projects (My Todos) or customer ones.\n"
" </p><p>\n"
" You will be able collaborate with internal users on\n"
" projects or invite customers to share your activities.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:project.project_category_action
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to add a new tag.\n"
" </p>\n"
" "
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2011-03-18 05:00:00 +00:00
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to add a stage in the task pipeline.\n"
" </p><p>\n"
" Define the steps that will be used in the project from the\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" creation of the task, up to the closing of the task or issue.\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" You will use these stages in order to track the progress in\n"
" solving a task or an issue.\n"
" </p>\n"
" "
2010-11-02 04:51:23 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:project.act_project_project_2_project_task_all
#: model:ir.actions.act_window,help:project.action_view_task
msgid ""
"<p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" Odoo's project management allows you to manage the pipeline\n"
" of tasks in order to get things done efficiently. You can\n"
" track progress, discuss on tasks, attach documents, etc.\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </p>\n"
" "
msgstr ""
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.task,kanban_state:0
msgid ""
"A task's kanban state indicates special situations affecting it:\n"
" * Normal is the default situation\n"
" * Blocked indicates something is preventing the progress of this task\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" * Ready for next stage indicates the task is ready to be pulled to the next stage"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.project:project.edit_project
msgid "Accept Emails From"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.project,active:0
msgid "Active"
msgstr "Actief"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.task:project.view_task_form2
msgid "Add a Description..."
msgstr ""
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.task.type:project.task_type_edit
msgid "Add a description..."
2009-01-28 01:26:40 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.project:project.edit_project
msgid "Administration"
msgstr "Beheer"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.project,alias_id:0
msgid "Alias"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Alias"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.project,alias_model:0
msgid "Alias Model"
msgstr ""
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: project
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:project.config.settings,group_manage_delegation_task:0
msgid "Allow task delegation"
msgstr ""
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.config.settings,group_time_work_estimation_tasks:0
msgid "Allows you to compute Time Estimation on tasks."
msgstr ""
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.config.settings,group_tasks_work_on_tasks:0
msgid "Allows you to compute work on tasks."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.config.settings,group_manage_delegation_task:0
msgid "Allows you to delegate tasks to other users."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_analysis
msgid "Analysis"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:project.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
msgstr "Analytische rekening"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.project:project.edit_project
msgid "Append this project to another one using analytic accounts hierarchy"
msgstr ""
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.config.settings:project.view_config_settings
msgid "Apply"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Toepassen"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.task.delegate,user_id:0
msgid "Assign To"
msgstr "Toegewezen aan"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:report.project.task.user,date_start:0
msgid "Assignation Date"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "Datum toewijzing"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: view:project.task:project.view_task_search_form
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
2014-10-08 15:52:25 +00:00
msgid "Assignation Month"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened
msgid "Assigned Tasks"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:report.project.task.user,user_id:0
msgid "Assigned To"
msgstr "Toegewezen aan"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: view:project.task:project.view_task_search_form
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.task,user_id:0
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
msgid "Assigned to"
msgstr "Toegewezen aan"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/project/project.py:212
#, python-format
msgid "Attachments"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:report.project.task.user,hours_delay:0
msgid "Avg. Plan.-Eff."
msgstr "Gem. gepland-eff."
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:project.task,kanban_state:0
#: selection:project.task.history,kanban_state:0
#: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
#: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: selection:report.project.task.user,state:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Blocked"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Geblokkeerd"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.filters,name:project.filter_task_report_responsible
msgid "By Responsible"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.filters,name:project.filter_task_report_reviewer
msgid "By Reviewer"
msgstr ""
2009-01-28 01:26:40 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:69
#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:70
#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:77
#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:78
#, python-format
msgid "CHECK: "
msgstr "CONTROLE: "
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:81
#, python-format
msgid "CHECK: %s"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.config.settings:project.view_config_settings
#: view:project.task.delegate:project.view_project_task_delegate
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.project:project.edit_project
msgid "Cancel Project"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:project.project,state:0
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_cancel
msgid "Cancelled"
msgstr "Geannuleerd"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:project.model_project_category
msgid "Category of project's task, issue, ..."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/project/project.py:921
#, python-format
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Child task still open.\n"
"Please cancel or complete child task first."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.project:project.edit_project
msgid "Close Project"
msgstr ""
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:project.project,state:0
msgid "Closed"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Gesloten"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: project
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:project.project,color:0 field:project.task,color:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Color Index"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Kleurindex"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.task.type:project.task_type_search
msgid "Common"
msgstr ""
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:project.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Bedrijven"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: view:project.task:project.view_task_search_form
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:project.task,company_id:0 field:project.task.work,company_id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
#: field:report.project.task.user,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.task,delay_hours:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Computed as difference between planned hours by the project manager and the "
"total hours of the task."
msgstr ""
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.task,total_hours:0
msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time."
msgstr "Berekend als: Bestede tijd + resterende tijd"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.task,effective_hours:0
msgid "Computed using the sum of the task work done."
msgstr "Berekend volgens de som van het uitgevoerde taakwerk."
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_config_settings
#: view:project.config.settings:project.view_config_settings
msgid "Configure Project"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.project:project.view_project
#: view:project.project:project.view_project_project_filter
#: field:report.project.task.user,partner_id:0
msgid "Contact"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Contactpersoon"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:project.category,name:project.project_category_01
msgid "Contact's suggestion"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.project,analytic_account_id:0
msgid "Contract/Analytic"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
msgstr ""
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.task,create_date:0
msgid "Create Date"
msgstr "Creatiedatum"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.category,create_uid:0
#: field:project.config.settings,create_uid:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:project.project,create_uid:0 field:project.task,create_uid:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.task.delegate,create_uid:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:project.task.type,create_uid:0 field:project.task.work,create_uid:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Created by"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Gemaakt door"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.category,create_date:0
#: field:project.config.settings,create_date:0
#: field:project.project,create_date:0
#: field:project.task.delegate,create_date:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:project.task.type,create_date:0 field:project.task.work,create_date:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Created on"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Gemaakt op"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: view:project.task:project.view_task_search_form
#: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
msgid "Creation Date"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Creatiedatum"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
2010-12-17 05:53:05 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_history_cumulative
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task_history_cumulative
msgid "Cumulative Flow"
msgstr ""
2010-12-17 05:53:05 +00:00
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:project.project:project.edit_project field:project.task,partner_id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Customer"
msgstr "Klant"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.task.history,date:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:project.task.history.cumulative,date:0 field:project.task.work,date:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Date"
msgstr "Datum"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.project,message_last_post:0
#: help:project.task,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Datum laatste bericht voor dit record."
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:report.project.task.user,opening_days:0
msgid "Days to Assign"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2009-01-28 01:26:40 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:report.project.task.user,closing_days:0
msgid "Days to Close"
msgstr "Dagen tot afsluiten"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.task,date_deadline:0
#: field:report.project.task.user,date_deadline:0
msgid "Deadline"
msgstr "Deadline"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.task.type,case_default:0
msgid "Default for New Projects"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
msgstr ""
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.task,delay_hours:0
msgid "Delay Hours"
msgstr "Opgelopen vertraging"
2010-12-14 05:38:06 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.task:project.view_task_form2
msgid "Delegate"
msgstr "Delegeren"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2010-12-14 05:38:06 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.task.delegate:project.view_project_task_delegate
msgid "Delegated Task"
msgstr "Gedelegeerde taak"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.task,child_ids:0
msgid "Delegated Tasks"
msgstr "Gedelegeerde taken"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.task.delegate,name:0
msgid "Delegated Title"
msgstr "Totel gedelegeerde taak"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.task,delegated_user_id:0
msgid "Delegated To"
msgstr "Gedelegeerd aan"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/project/project.py:938
#, python-format
msgid "Delegated User should be specified"
msgstr ""
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.task:project.view_task_form2
msgid "Delegated tasks"
msgstr "Gedelegeerde taken"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.task:project.view_task_form2
msgid "Delegation"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.project:project.view_project_kanban
#: view:project.task:project.view_task_kanban
msgid "Delete"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Verwijderen"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:project.task:project.view_task_form2 field:project.task,description:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.task.type,description:0
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_design
msgid "Design"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Ontwerp"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_development
msgid "Development"
msgstr "Ontwikkeling"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.project:project.edit_project
#: view:project.project:project.view_project_kanban
msgid "Documents"
msgstr ""
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:project.task.delegate,state:0
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_deployment
msgid "Done"
msgstr "Gereed"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.task.work,user_id:0
msgid "Done by"
msgstr "Uitgevoerd door"
2011-01-06 05:38:49 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.task:project.view_task_kanban
msgid "Edit..."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Bewerken…"
2010-12-14 05:38:06 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:report.project.task.user,hours_effective:0
msgid "Effective Hours"
msgstr "Bestede uren"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.project:project.edit_project
msgid "Email Alias"
msgstr ""
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.project:project.edit_project
#: field:project.task.history,end_date:0
#: field:project.task.history.cumulative,end_date:0
msgid "End Date"
msgstr "Einddatum"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: project
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:project.task,date_end:0 field:report.project.task.user,date_end:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Ending Date"
msgstr "Einddatum"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: constraint:project.task:0
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgid "Error ! Task end-date must be greater than task start-date"
msgstr ""
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: constraint:project.task:0
msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
msgstr "U kunt niet dezelfde taken maken."
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: constraint:project.project:0
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgid "Error! project start-date must be lower than project end-date."
msgstr ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: project
#: help:project.task.delegate,planned_hours_me:0
msgid ""
"Estimated time for you to validate the work done by the user to whom you "
"delegate this task"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Geschatte tijd voor het nakijken van het werk uitgevoerd door de gebruiker aan wie u de taak delegeert."
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.task.delegate,planned_hours:0
msgid "Estimated time to close this task by the delegated user"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Geschatte tijd die de gedelegeerde gebruiker nodig heeft om de taak af te werken"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.task,planned_hours:0
msgid ""
"Estimated time to do the task, usually set by the project manager when the "
"task is in draft state."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Geschatte tijd om de taak uit te voeren. Doorgaans wordt deze in de voorlopige taak ingesteld door de projectmanager."
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:project.category,name:project.project_category_03
msgid "Experiment"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgstr ""
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
msgid "Extended Filters"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Uitgebreide filters"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.task:project.view_task_form2
msgid "Extra Info"
msgstr "Extra informatie"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:project.category,name:project.project_category_02
msgid "Feature request"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
msgstr ""
2009-05-19 14:47:26 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.task.type,fold:0
msgid "Folded in Kanban View"
msgstr ""
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.project:project.edit_project
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Follow this project to automatically track the events associated to tasks "
"and issues of this project."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.project,message_follower_ids:0
#: field:project.task,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Volgers"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_config
msgid "GTD"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.task:project.view_task_form2
msgid "Gantt View"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "Gantt weergave"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.config.settings,module_sale_service:0
msgid "Generate tasks from sale orders"
msgstr ""
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.project,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of Projects."
msgstr "Bepaalt de volgorde bij het weergeven van een lijst van projecten."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.task,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of tasks."
2009-01-28 01:26:40 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.project:project.view_project_project_filter
#: view:project.task:project.view_task_search_form
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
msgid "Group By"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Groeperen op"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.config.settings:project.view_config_settings
msgid "Helpdesk & Support"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgstr ""
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: project
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:project.task,priority:0
#: selection:report.project.task.user,priority:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "High"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Hoog"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:project.model_project_task_history
#: model:ir.model,name:project.model_project_task_history_cumulative
msgid "History of Tasks"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:project.project,message_summary:0 help:project.task,message_summary:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Bevat de Chatsamenvatting (aantal berichten, ...). Deze samenvatting is in html-formaat, zodat ze in de kanbanweergave kan worden gebruikt."
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.project,privacy_visibility:0
msgid ""
"Holds visibility of the tasks or issues that belong to the current project:\n"
"- Public: everybody sees everything; if portal is activated, portal users\n"
" see all tasks or issues; if anonymous portal is activated, visitors\n"
" see all tasks or issues\n"
"- Portal (only available if Portal is installed): employees see everything;\n"
" if portal is activated, portal users see the tasks or issues followed by\n"
" them or by someone of their company\n"
"- Employees Only: employees see all tasks or issues\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"- Followers Only: employees see only the followed tasks or issues; if portal\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" is activated, portal users see the followed tasks or issues."
2009-01-28 01:26:40 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.task,effective_hours:0
msgid "Hours Spent"
msgstr "Bestede uren"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.task.delegate,planned_hours_me:0
msgid "Hours to Validate"
msgstr "Goed te keuren uren"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: project
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:project.category,id:0 field:project.config.settings,id:0
#: field:project.project,id:0 field:project.task,id:0
#: field:project.task.delegate,id:0 field:project.task.history,id:0
#: field:project.task.history.cumulative,id:0 field:project.task.type,id:0
#: field:project.task.work,id:0 field:report.project.task.user,id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "ID"
msgstr "ID"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:project.project,message_unread:0 help:project.task,message_unread:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "If checked new messages require your attention."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Als dit is ingeschakeld, zijn er nieuwe berichten die uw aandacht vragen."
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:account.analytic.account,use_tasks:0
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"If checked, this contract will be available in the project menu and you will"
" be able to manage tasks or track issues"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.project,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the project "
"without removing it."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Als het veld Actief is uitgeschakeld, kunt u het project verbergen zonder het te verwijderen."
2009-04-09 15:12:14 +00:00
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.task,progress:0
msgid ""
"If the task has a progress of 99.99% you should close the task if it's "
"finished or reevaluate the time"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.task.type,case_default:0
msgid ""
"If you check this field, this stage will be proposed by default on each new "
"project. It will not assign this stage to existing projects."
msgstr ""
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: selection:project.project,state:0 selection:project.task,kanban_state:0
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: selection:report.project.task.user,state:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "In Progress"
msgstr "Lopende"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.project:project.edit_project
msgid "Incoming Emails create"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.task,planned_hours:0
msgid "Initially Planned Hours"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.project,alias_id:0
msgid ""
"Internal email associated with this project. Incoming emails are "
"automatically synchronizedwith Tasks (or optionally Issues if the Issue "
"Tracker module is installed)."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: project
#: code:addons/project/project.py:201
#, python-format
msgid "Internal project: all employees can access"
msgstr ""
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/project/project.py:171
#, python-format
msgid "Invalid Action!"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Ongeldige actie"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
2010-12-22 05:46:19 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.config.settings,module_project_issue_sheet:0
msgid "Invoice working time on issues"
2010-12-17 05:53:05 +00:00
msgstr ""
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:project.project,message_is_follower:0
#: field:project.task,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Is een volger"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.category:project.project_category_search_view
msgid "Issue Version"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Probleemversie"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:project.task,kanban_state:0 field:project.task.history,kanban_state:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.task.history.cumulative,kanban_state:0
msgid "Kanban State"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2009-01-28 01:26:40 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.task:project.view_task_search_form
msgid "Last Message"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "Laatste bericht"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.project,message_last_post:0
#: field:project.task,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Datum laatste bericht"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.task,write_date:0
msgid "Last Modification Date"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
msgstr ""
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.task,date_last_stage_update:0
#: field:report.project.task.user,date_last_stage_update:0
msgid "Last Stage Update"
msgstr ""
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.category,write_uid:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:project.config.settings,write_uid:0 field:project.project,write_uid:0
#: field:project.task,write_uid:0 field:project.task.delegate,write_uid:0
#: field:project.task.type,write_uid:0 field:project.task.work,write_uid:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Last Updated by"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Laatst bijgewerkt door"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.category,write_date:0
#: field:project.config.settings,write_date:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:project.project,write_date:0 field:project.task.delegate,write_date:0
#: field:project.task.type,write_date:0 field:project.task.work,write_date:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Last Updated on"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Laatst bijgewerkt op"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.config.settings,module_pad:0
msgid ""
2015-10-25 01:02:17 +00:00
"Lets the company customize which Pad installation should be used to link to new pads (for example: http://ietherpad.com/).\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"-This installs the module pad."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: project
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: help:project.project,analytic_account_id:0
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Link this project to an analytic account if you need financial management on"
" projects. It enables you to connect projects with budgets, planning, cost "
2012-11-24 07:07:52 +00:00
"and revenue analysis, timesheets on projects, etc."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Koppel dit project aan een analytische rekening als u financiële opvolging van uw projecten wilt doen. Hiermee kunt u projecten aan budgetten koppelen, kosten– en batenanalyse, uurroosters koppelen aan projecten, enz."
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.config.settings,group_tasks_work_on_tasks:0
msgid "Log work activities on tasks"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
msgstr ""
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: project
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:project.task,priority:0
#: selection:report.project.task.user,priority:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Low"
msgstr "Laag"
2011-01-06 05:38:49 +00:00
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.config.settings,group_time_work_estimation_tasks:0
msgid "Manage time estimation on tasks"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.project:project.view_project_project_filter
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#: model:res.groups,name:project.group_project_manager
msgid "Manager"
msgstr "Manager"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.project:project.view_project_project_filter
msgid "Member"
msgstr "Lid"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_merge
msgid "Merge"
msgstr "Samenvoegen"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: project
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:project.project,message_ids:0 field:project.task,message_ids:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Messages"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Berichten"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: project
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:project.project,message_ids:0 help:project.task,message_ids:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid "Messages and communication history"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Berichten en communicatiehistoriek"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.project:project.edit_project
msgid "Miscellaneous"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Diversen"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: project
#: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
msgid "Month"
msgstr "Maand"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
msgid "My Projects"
msgstr "Mijn projecten"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
msgid "My Task"
msgstr "Mijn taken"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.task:project.view_task_search_form
#: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
msgid "My Tasks"
msgstr "Mijn taken"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.category,name:0
msgid "Name"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Naam"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:project.project,state:0
#: view:project.task:project.view_task_search_form
#: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
#: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
msgid "New"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Nieuw"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.project:project.view_project_project_filter
#: view:project.task:project.view_task_search_form
msgid "New Mail"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Nieuwe mail"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.project:project.edit_project
msgid "New Project Based on Template"
msgstr "Nieuw project volgens model"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.task.delegate:project.view_project_task_delegate
#: field:project.task.delegate,new_task_description:0
msgid "New Task Description"
msgstr "Nieuwe taakomschrijving"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.task.delegate,state:0
msgid ""
"New state of your own task. Pending will be reopened automatically when the "
"delegated task is closed"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Nieuwe status van uw eigen taak. Wachtende taak wordt automatisch heropend als de gedelegeerde taak wordt afgesloten."
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.task.delegate,name:0
msgid "New title of the task delegated to the user"
msgstr "Nieuwe titel van de gedelegeerde taak"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:project.task,priority:0
#: selection:project.task.history,kanban_state:0
#: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0
#: selection:report.project.task.user,priority:0
msgid "Normal"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Normaal"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.task,active:0
msgid "Not a Template Task"
msgstr "Dit is geen modeltaak"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:project.task,notes:0
msgid "Notes"
msgstr "Opmerkingen"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:report.project.task.user,opening_days:0
msgid "Number of Days to Open the task"
msgstr "Aantal dagen tot openen van taak"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:report.project.task.user,closing_days:0
msgid "Number of Days to close the task"
msgstr "Aantal dagen tot afsluiten van taak"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.project,doc_count:0
msgid "Number of documents attached"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.project:project.view_project_project_filter
msgid "Open"
msgstr "Openen"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.client,name:project.action_client_project_menu
msgid "Open Project Menu"
msgstr ""
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.project:project.edit_project
msgid "Other Info"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Andere info"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:report.project.task.user,delay_endings_days:0
msgid "Overpassed Deadline"
msgstr "Deadline overschreden"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_overpassed_draft
msgid "Overpassed Tasks"
msgstr "Taken over tijd"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.project:project.edit_project
#: view:project.project:project.view_project
#: view:project.project:project.view_project_project_filter
msgid "Parent"
msgstr "Hoofd"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:project.task:project.view_task_form2 field:project.task,parent_ids:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Parent Tasks"
msgstr "Hoofdtaken"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:project.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Relatie"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.project:project.edit_project
#: view:project.project:project.view_project_project_filter
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: selection:project.project,state:0 selection:project.task.delegate,state:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Pending"
msgstr "Wachtend"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.project,progress_rate:0
msgid "Percent of tasks closed according to the total of tasks todo."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Percentage afgesloten taken in functie van het totaal aantal uit te voeren taken."
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.task.delegate,planned_hours:0
#: field:report.project.task.user,hours_planned:0
msgid "Planned Hours"
msgstr "Geplande uren"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.project,planned_hours:0
#: field:project.task.history,planned_hours:0
#: field:project.task.history.cumulative,planned_hours:0
msgid "Planned Time"
msgstr "Geplande tijd"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.config.settings:project.view_config_settings
msgid "Planning"
msgstr "Planning"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/project/project.py:1228
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Please delete the project linked with this account first."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: project
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:project.task,priority:0 field:report.project.task.user,priority:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteit"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.project,privacy_visibility:0
msgid "Privacy / Visibility"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: project
#: code:addons/project/project.py:202
#, python-format
msgid "Private project: followers Only"
msgstr ""
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.project,progress_rate:0
#: field:report.project.task.user,progress:0
msgid "Progress"
msgstr "Voortgang"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:project.model_project_project
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_management
#: view:project.project:project.edit_project
#: view:project.task:project.view_task_form2
#: view:project.task:project.view_task_search_form
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:project.task,project_id:0 field:project.task.delegate,project_id:0
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.task.history.cumulative,project_id:0
#: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
#: field:report.project.task.user,project_id:0
#: model:res.request.link,name:project.req_link_project
msgid "Project"
msgstr "Project"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.config.settings:project.view_config_settings
msgid "Project Management"
msgstr "Projectbeheer"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.project:project.edit_project
#: view:project.project:project.view_project
#: view:project.project:project.view_project_project_filter
#: field:project.task,manager_id:0
msgid "Project Manager"
msgstr "Projectmanager"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.project,members:0
msgid "Project Members"
msgstr "Projectleden"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.project:project.edit_project
#: view:project.project:project.view_project
#: view:project.project:project.view_project_project_filter
msgid "Project Name"
msgstr "Projectnaam"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.project:project.view_project_kanban
msgid "Project Settings"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
msgstr ""
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.project:project.edit_project
msgid "Project Stages"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_delegate
#: view:project.task.delegate:project.view_project_task_delegate
msgid "Project Task Delegate"
msgstr "Projecttaak delegeren"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
2011-01-14 05:51:19 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:project.model_project_task_work
msgid "Project Task Work"
msgstr "Projecttaakwerk"
2011-01-14 05:51:19 +00:00
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.task:project.view_project_task_graph
#: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_graph
msgid "Project Tasks"
msgstr "Projecttaken"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:res.company,project_time_mode_id:0
msgid "Project Time Unit"
msgstr "Projecttijdeenheid"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:res.request.link,name:project.req_link_task
msgid "Project task"
msgstr "Projecttaak"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.project,members:0
msgid ""
"Project's members are users who can have an access to the tasks related to "
"this project."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Projectleden zijn gebruikers die toegang krijgen tot de taken van het betrokken project."
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:project.dblc_proj
msgid "Project's tasks"
msgstr "Projecttaken"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/project/project.py:401
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project_all
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_projects
#: view:project.project:project.view_project
#: view:project.project:project.view_project_project_gantt
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:project.task.type,project_ids:0 view:res.company:project.task_company
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Projects"
msgstr "Projecten"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.config.settings,module_project_issue:0
msgid ""
"Provides management of issues/bugs in projects.\n"
"-This installs the module project_issue."
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.config.settings,module_project_issue_sheet:0
msgid ""
"Provides timesheet support for the issues/bugs management in project.\n"
"-This installs the module project_issue_sheet."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: project
#: code:addons/project/project.py:200
#, python-format
msgid "Public project"
msgstr ""
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.project:project.edit_project
msgid "Re-open project"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
msgid "Ready"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "Gereed"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:project.task,kanban_state:0
#: selection:project.task.history,kanban_state:0
#: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: selection:report.project.task.user,state:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Ready for next stage"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
msgstr ""
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.config.settings,module_project_timesheet:0
msgid "Record timesheet lines per tasks"
msgstr ""
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.task.delegate,new_task_description:0
msgid "Reinclude the description of the task in the task of the user"
msgstr "De omschrijving van de taak ook opnemen in de taak van de gebruiker"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.task:project.view_task_form2
msgid "Remaining"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.task:project.view_task_tree2
#: field:project.task,remaining_hours:0
#: field:report.project.task.user,remaining_hours:0
msgid "Remaining Hours"
msgstr "Resterende uren"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.task:project.view_task_kanban
#: field:project.task.history,remaining_hours:0
#: field:project.task.history.cumulative,remaining_hours:0
msgid "Remaining Time"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2009-01-28 01:26:40 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.project:project.edit_project
msgid "Reset as Project"
msgstr "Opnieuw instellen als project"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
2009-05-19 14:47:26 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.task.history,user_id:0
#: field:project.task.history.cumulative,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr "Verantwoordelijke"
2009-05-19 14:47:26 +00:00
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.task,reviewer_id:0
#: field:report.project.task.user,reviewer_id:0
msgid "Reviewer"
2011-01-14 05:51:19 +00:00
msgstr ""
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.project:project.view_project_project_filter
msgid "Search Project"
msgstr "Zoeken in projecten"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:project.project,sequence:0 field:project.task,sequence:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.task.type,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Volgorde"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.project:project.edit_project
msgid "Set as Template"
msgstr "Instellen als model"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
2010-12-14 05:38:06 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_specification
msgid "Specification"
msgstr "Specificatie"
2010-12-14 05:38:06 +00:00
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.task:project.view_task_form2
#: view:project.task:project.view_task_tree2
msgid "Spent Hours"
msgstr "Gepresteerde uren"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.task:project.view_task_search_form
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:project.task,stage_id:0 field:project.task.history,type_id:0
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.task.history.cumulative,type_id:0
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:report.project.task.user,stage_id:0
msgid "Stage"
msgstr "Fase"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_stage
msgid "Stage Changed"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.task.type,name:0
msgid "Stage Name"
msgstr "Fasenaam"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_stage
msgid "Stage changed"
msgstr ""
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_task_type_form
msgid "Stages"
msgstr "Fasen"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.task.type:project.task_type_search
msgid "Stages common to all projects"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: project
#: view:project.project:project.edit_project
msgid "Start Date"
msgstr "Begindatum"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.task,date_start:0
msgid "Starting Date"
msgstr "Begindatum"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.project,state:0
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
#: field:report.project.task.user,state:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Status"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Status"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.project,planned_hours:0
msgid ""
"Sum of planned hours of all tasks related to this project and its child "
"projects."
msgstr "Som geplande uren van alle taken in dit project en in subprojecten."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.project,effective_hours:0
msgid ""
"Sum of spent hours of all tasks related to this project and its child "
"projects."
msgstr "Som bestede uren van alle taken in dit project en in subprojecten."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.project,total_hours:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Sum of total hours of all tasks related to this project and its child "
"projects."
msgstr "Som totale uren van alle taken in dit project en in subprojecten."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.project,message_summary:0
#: field:project.task,message_summary:0
msgid "Summary"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Samenvatting"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.config.settings:project.view_config_settings
msgid "Support"
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:project.project_category_action
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_category_act
#: view:project.category:project.project_category_form_view
#: field:project.task,categ_ids:0
msgid "Tags"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "Labels"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:project.model_project_task
#: view:project.config.settings:project.view_config_settings
#: view:project.task:project.view_task_form2
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: view:project.task:project.view_task_search_form
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.task.history,task_id:0
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.task.history.cumulative,task_id:0
#: field:project.task.work,task_id:0
#: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
msgid "Task"
msgstr "Taak"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.project,tasks:0
msgid "Task Activities"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_assigned
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_assigned
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_assigned
msgid "Task Assigned"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_blocked
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_blocked
msgid "Task Blocked"
msgstr ""
2009-01-28 01:26:40 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_new
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_new
msgid "Task Created"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
msgstr ""
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:project.model_project_task_delegate
msgid "Task Delegate"
msgstr "Gedelegeerde taak"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:res.groups,name:project.group_delegate_task
msgid "Task Delegation"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: project
#: model:ir.filters,name:project.filter_task_report_task_pipe
msgid "Task Pipe"
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_ready
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_ready
msgid "Task Ready for Next Stage"
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:project.model_project_task_type
#: view:project.task.type:project.task_type_edit
#: view:project.task.type:project.task_type_tree
msgid "Task Stage"
msgstr "Taakfase"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_stage
msgid "Task Stage Changed"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgstr ""
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_task_types_view
msgid "Task Stages"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:project.task,name:0 field:report.project.task.user,name:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Task Summary"
msgstr "Taaksamenvatting"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.task:project.view_task_form2
#: view:project.task.work:project.view_task_work_form
#: view:project.task.work:project.view_task_work_tree
msgid "Task Work"
msgstr "Taakwerk"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_blocked
msgid "Task blocked"
msgstr ""
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_new
msgid "Task created"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.task:project.view_task_form2
msgid "Task summary..."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2009-01-28 01:26:40 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
msgid "Task's Analysis"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgstr ""
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:res.groups,name:project.group_tasks_work_on_tasks
msgid "Task's Work on Tasks"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.analytic.account,use_tasks:0
#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_project_project_2_project_task_all
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task
#: view:project.project:project.edit_project
#: view:project.project:project.view_project_kanban
#: field:project.project,task_count:0
#: view:project.task:project.view_task_calendar
#: view:project.task:project.view_task_gantt
#: view:project.task:project.view_task_search_form
#: view:project.task:project.view_task_tree2
#: view:res.partner:project.view_task_partner_info_form
#: field:res.partner,task_ids:0
msgid "Tasks"
msgstr "Taken"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_user_tree
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_task_user_tree
#: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_graph
#: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
msgid "Tasks Analysis"
msgstr "Taakanalyse"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.project,type_ids:0
#: view:project.task.type:project.task_type_search
msgid "Tasks Stages"
msgstr "Taakfasen"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:project.model_report_project_task_user
msgid "Tasks by user and project"
msgstr "Taken per gebruiker en project"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.project:project.edit_project
msgid "Team"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Team"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.project:project.view_project_project_filter
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:project.project,state:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Template"
msgstr "Model"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_template_project
msgid "Templates of Projects"
msgstr "Modelprojecten"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_testing
msgid "Testing"
msgstr "Testen"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.project,alias_model:0
msgid ""
"The kind of document created when an email is received on this project's "
"email alias"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.config.settings,module_project_timesheet:0
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"This allows you to transfer the entries under tasks defined for Project Management to the timesheet line entries for particular date and user, with the effect of creating, editing and deleting either ways.\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"-This installs the module project_timesheet."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.config.settings,module_sale_service:0
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"This feature automatically creates project tasks from service products in sale orders. More precisely, tasks are created for procurement lines with product of type 'Service', procurement method 'Make to Order', and supply method 'Manufacture'.\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"-This installs the module sale_service."
2012-12-24 04:40:35 +00:00
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.task,active:0
msgid ""
"This field is computed automatically and have the same behavior than the "
"boolean 'active' field: if the task is linked to a template or unactivated "
"project, it will be hidden unless specifically asked."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Dit veld wordt automatisch berekend en werkt op dezelfde manier als het veld 'Actief'. Als een taak aan een model of aan een niet-actief project is gekoppeld, wordt ze verborgen tot ze wordt opgevraagd."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:project.action_project_task_user_tree
msgid ""
"This report allows you to analyse the performance of your projects and "
"users. You can analyse the quantities of tasks, the hours spent compared to "
"the planned hours, the average number of days to open or close a task, etc."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Met dit rapport kunt u de prestaties van uw projecten en gebruikers analyseren. U kunt het aantal taken, de bestede uren ten opzichte van de geplande, het gemiddelde aantal dagen om een taak te openen of af te sluiten, enz."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.task.type,fold:0
msgid ""
"This stage is folded in the kanban view whenthere are no records in that "
"stage to display."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.config.settings,time_unit:0
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgid ""
"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
"Changing the unit will only impact new entries."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:res.company,project_time_mode_id:0
msgid ""
"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"If you use the timesheet linked to projects (project_timesheet module), don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
msgstr "Hiermee bepaalt u de meeteenheid voor projecten en taken.\nAls u ook werkt met uurroosters voor projecten (project_timesheet module), mag u niet vergeten de juiste meeteenheid te gebruiken voor uw medewerkers."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:res.groups,name:project.group_time_work_estimation_tasks
msgid "Time Estimation on Tasks"
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:project.project,effective_hours:0 field:project.task.work,hours:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Time Spent"
msgstr "Bestede tijd"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.project,resource_calendar_id:0
msgid "Timetable working hours to adjust the gantt diagram report"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.task.delegate,prefix:0
msgid "Title for your validation task"
msgstr "Titel voor uw valideringstaak"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.project:project.edit_project
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"To invoice or setup invoicing and renewal options, go to the related "
"contract:"
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.task,total_hours:0
msgid "Total"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Totaal"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:report.project.task.user,total_hours:0
msgid "Total Hours"
msgstr "Totaal aantal uren"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.project,total_hours:0
msgid "Total Time"
msgstr "Totale tijd"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.task,remaining_hours:0
msgid ""
"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
"the task."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Totale resterende tijd; kan periodiek worden herbekeken door de uitvoerder van de taak."
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.config.settings,module_project_issue:0
msgid "Track issues and bugs"
msgstr ""
2010-06-28 12:09:03 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.task:project.view_task_search_form
#: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
msgid "Unassigned"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "Niet toegewezen"
2010-06-28 12:09:03 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
msgid "Unassigned Tasks"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2010-06-28 12:09:03 +00:00
#. module: project
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:project.project,message_unread:0 field:project.task,message_unread:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Unread Messages"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Ongelezen berichten"
2010-06-28 12:09:03 +00:00
2010-12-14 05:38:06 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:project.category,name:project.project_category_04
msgid "Usability"
msgstr ""
2010-12-14 05:38:06 +00:00
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: project
#: view:project.project:project.edit_project
msgid "Use Tasks"
msgstr ""
2010-06-28 12:09:03 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.config.settings,module_pad:0
msgid "Use integrated collaborative note pads on task"
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: project
#: model:res.groups,name:project.group_project_user
msgid "User"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Gebruiker"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.task,user_email:0
msgid "User Email"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "E-mail gebruiker"
2010-06-28 12:09:03 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.task.delegate,project_id:0
#: help:project.task.delegate,user_id:0
msgid "User you want to delegate this task to"
msgstr "De gebruiker aan wie u deze taak wilt delegeren"
2010-06-28 12:09:03 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.task.delegate,state:0
msgid "Validation State"
msgstr "Valideringsstatus"
2010-06-28 12:09:03 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.task.delegate:project.view_project_task_delegate
msgid "Validation Task"
msgstr "Valideringstaak"
2010-06-28 12:09:03 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.task.delegate:project.view_project_task_delegate
msgid "Validation Task Title"
msgstr "Titel voor valideringstaak"
2010-06-28 12:09:03 +00:00
#. module: project
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: code:addons/project/project.py:435 code:addons/project/project.py:921
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/project/project.py:1228
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Warning!"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Waarschuwing!"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2010-06-28 12:09:03 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.task,work_ids:0
msgid "Work done"
msgstr "Werk uitgevoerd"
2010-06-28 13:56:12 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.task.work,name:0
msgid "Work summary"
msgstr "Werkomschrijving"
2010-06-28 13:56:12 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.project,resource_calendar_id:0
msgid "Working Time"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Werkuren"
2010-06-28 13:56:12 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.task,progress:0
msgid "Working Time Progress (%)"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
msgstr ""
2010-06-28 13:56:12 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.config.settings,time_unit:0
msgid "Working time unit"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2010-06-28 13:56:12 +00:00
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: project
#: model:ir.filters,name:project.filter_task_report_workload
msgid "Workload"
msgstr ""
2010-06-28 13:56:12 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/project/project.py:172
#, python-format
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"You cannot delete a project containing tasks. You can either delete all the "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"project's tasks and then delete the project or simply deactivate the "
"project."
2010-06-28 13:56:12 +00:00
msgstr ""
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/project/project.py:435
#, python-format
msgid "You must assign members on the project '%s'!"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
msgstr ""
2010-06-28 13:56:12 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.task.delegate,prefix:0
msgid "Your Task Title"
msgstr "Uw taaktitel"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.task.delegate:project.view_project_task_delegate
msgid "_Delegate"
msgstr "_Delegeren"
2010-06-28 13:56:12 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.task:project.view_task_kanban
msgid "oe_kanban_text_red"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "oe_kanban_text_red"
2010-06-28 13:56:12 +00:00
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: project
#: view:project.config.settings:project.view_config_settings
#: view:project.task.delegate:project.view_project_task_delegate
msgid "or"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "of"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
2010-06-28 13:56:12 +00:00
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/project/project.py:878
#, python-format
msgid "tasks"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.analytic.account,company_uom_id:0
#: field:project.project,task_ids:0
msgid "unknown"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "onbekend"