2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
# Translation of Odoo Server.
|
|
|
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
|
|
|
# * event_sale
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Translators:
|
2015-06-29 06:42:08 +00:00
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012,2014
|
2017-03-12 01:54:51 +00:00
|
|
|
|
# Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2016
|
2016-05-29 00:58:42 +00:00
|
|
|
|
# liAnGjiA <liangjia@qq.com>, 2015
|
2017-03-12 01:54:51 +00:00
|
|
|
|
# liAnGjiA <liangjia@qq.com>, 2015,2017
|
2015-06-29 06:42:08 +00:00
|
|
|
|
# THL <wt39181819@gmail.com>, 2015
|
2016-05-29 00:58:42 +00:00
|
|
|
|
# liAnGjiA <liangjia@qq.com>, 2015
|
2012-11-29 05:21:58 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2015-01-26 15:36:51 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
2017-03-12 01:54:51 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-03-07 08:57+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: liAnGjiA <liangjia@qq.com>\n"
|
2015-08-09 00:00:12 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n"
|
2012-11-29 05:21:58 +00:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
|
|
|
"Language: zh_CN\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
2012-11-29 05:21:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:event.event.ticket,seats_available:0
|
|
|
|
|
msgid "Available Seats"
|
2015-06-29 06:42:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "有效席位"
|
2012-11-29 05:21:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:event.event:event_sale.view_event_form
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:event_sale.action_report_registrationbadge
|
|
|
|
|
msgid "Badge"
|
2016-06-19 00:59:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "徽章"
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
|
|
|
#: view:event.event:event_sale.view_event_form
|
|
|
|
|
msgid "Badge (Back)"
|
2016-06-19 00:59:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "徽章(后面)"
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
|
|
|
#: view:event.event:event_sale.view_event_form
|
|
|
|
|
msgid "Badge (Inner Left)"
|
2016-06-19 00:59:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "徽章(内部左面)"
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
|
|
|
#: view:event.event:event_sale.view_event_form
|
|
|
|
|
msgid "Badge (Inner Right)"
|
2016-06-19 00:59:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "徽章(内部右面)"
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
|
|
|
#: field:event.event,badge_back:0
|
|
|
|
|
msgid "Badge Back"
|
2016-06-19 00:59:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "徽章背面"
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
|
|
|
#: field:event.event,badge_innerright:0
|
|
|
|
|
msgid "Badge Inner Right"
|
2016-06-19 00:59:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "徽章内部右面"
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
|
|
|
#: field:event.event,badge_innerleft:0
|
|
|
|
|
msgid "Badge Innner Left"
|
2016-06-19 00:59:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "徽章内部左面"
|
2012-11-29 05:21:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
|
|
|
#: help:sale.order.line,event_id:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Choose an event and it will automatically create a registration for this "
|
|
|
|
|
"event."
|
|
|
|
|
msgstr "选择活动"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:sale.order.line,event_ticket_id:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Choose an event ticket and it will automatically create a registration for "
|
|
|
|
|
"this event ticket."
|
2015-08-22 23:51:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "选译活动入券场,它将自动生成该活动的入场券"
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
|
|
|
#: model:product.template,name:event_sale.event_2_product_product_template
|
|
|
|
|
msgid "Conference on Business Applications"
|
2015-08-22 23:51:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "商业应用会议"
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
|
|
|
#: field:event.event.ticket,create_uid:0
|
|
|
|
|
msgid "Created by"
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr "创建人"
|
2012-11-29 05:21:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:event.event.ticket,create_date:0
|
|
|
|
|
msgid "Created on"
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr "创建"
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
|
|
|
#: help:product.template,event_ok:0
|
2012-11-29 05:21:58 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
"Determine if a product needs to create automatically an event registration "
|
|
|
|
|
"at the confirmation of a sales order line."
|
|
|
|
|
msgstr "决定是否在销售订单行被确认时,一个产品自动创建一个事件登记项。"
|
2012-11-29 05:21:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:event.event.ticket,event_id:0
|
2015-01-26 15:36:51 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:event_sale.model_event_event
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:sale.order.line,event_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Event"
|
|
|
|
|
msgstr "活动"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:event_sale.model_event_registration
|
|
|
|
|
msgid "Event Registration"
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr "活动登记记录"
|
2012-11-29 05:21:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:product.template,event_ok:0
|
|
|
|
|
#: model:product.template,name:event_sale.product_product_event_product_template
|
2012-11-29 05:21:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Event Subscription"
|
|
|
|
|
msgstr "订阅活动"
|
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
|
|
|
#: field:event.event,event_ticket_ids:0
|
|
|
|
|
#: field:event.registration,event_ticket_id:0
|
|
|
|
|
#: field:sale.order.line,event_ticket_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Event Ticket"
|
2015-08-01 23:59:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr "活动入场券"
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
|
|
|
#: field:product.product,event_ticket_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Event Tickets"
|
2015-08-01 23:59:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr "活动入场券"
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-29 05:21:58 +00:00
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
|
|
|
#: field:sale.order.line,event_type_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Event Type"
|
|
|
|
|
msgstr "活动类型"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:event.event:event_sale.view_event_form
|
|
|
|
|
msgid "Event badge_back..."
|
2015-08-22 23:51:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "后面标记事件"
|
2012-11-29 05:21:58 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:event.event:event_sale.view_event_form
|
|
|
|
|
msgid "Event badge_innerleft..."
|
2015-08-22 23:51:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "内部左面标记事件"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-29 05:21:58 +00:00
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:event.event:event_sale.view_event_form
|
|
|
|
|
msgid "Event badge_innerright..."
|
2015-08-22 23:51:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "内部右面事件"
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
|
|
|
#: model:product.template,name:event_sale.event_1_product_product_template
|
|
|
|
|
msgid "Functional Webinar"
|
2015-08-01 23:59:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr "泛函网络研讨会"
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
|
|
|
#: field:event.event.ticket,id:0
|
|
|
|
|
msgid "ID"
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr "标识"
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
|
|
|
#: field:event.event.ticket,is_expired:0
|
|
|
|
|
msgid "Is Expired"
|
2015-08-22 23:51:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "已结束"
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
|
|
|
#: view:website:event_sale.report_registrationbadge
|
|
|
|
|
msgid "June 4th - 6th , 2014"
|
2015-08-01 23:59:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr "6月4日-6日,2014"
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
|
|
|
#: field:event.event.ticket,write_uid:0
|
|
|
|
|
msgid "Last Updated by"
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr "最后更新"
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
|
|
|
#: field:event.event.ticket,write_date:0
|
|
|
|
|
msgid "Last Updated on"
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr "最后一次更新"
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
|
|
|
#: field:event.event.ticket,seats_max:0
|
|
|
|
|
msgid "Maximum Available Seats"
|
2015-08-22 23:51:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "最多可用席位"
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
|
|
|
#: field:event.event.ticket,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr "名称"
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
#: constraint:event.event.ticket:0 constraint:event.registration:0
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "No more available tickets."
|
2015-08-22 23:51:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "没有更多有效的入场券"
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
|
|
|
#: field:event.event.ticket,seats_used:0
|
|
|
|
|
msgid "Number of Participations"
|
2015-08-01 23:59:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr "参加活动数量"
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
|
|
|
#: model:product.template,name:event_sale.event_0_product_product_template
|
|
|
|
|
msgid "Open Days in Los Angeles"
|
2015-08-01 23:59:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr "洛杉矶的开源大会"
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
|
|
|
#: view:event.event:event_sale.view_event_form
|
|
|
|
|
msgid "Payments"
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr "付款"
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
|
|
|
#: field:event.event.ticket,price:0
|
|
|
|
|
msgid "Price"
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr "价格"
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
2015-01-26 15:36:51 +00:00
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
|
|
|
#: field:event.event.ticket,price_reduce:0
|
|
|
|
|
msgid "Price Reduce"
|
2015-08-01 23:59:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr "降价"
|
2015-01-26 15:36:51 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
|
|
|
#: field:event.event.ticket,product_id:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:event_sale.model_product_product
|
|
|
|
|
msgid "Product"
|
|
|
|
|
msgstr "产品"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:event_sale.model_product_template
|
|
|
|
|
msgid "Product Template"
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr "产品模板"
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
|
|
|
#: field:event.event.ticket,registration_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Registrations"
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr "登记记录"
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
|
|
|
#: field:event.event.ticket,seats_reserved:0
|
|
|
|
|
msgid "Reserved Seats"
|
2015-08-01 23:59:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr "预订席位"
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
|
|
|
#: field:event.event.ticket,deadline:0
|
|
|
|
|
msgid "Sales End"
|
2015-08-01 23:59:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr "销售结束"
|
2012-11-29 05:21:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_line
|
|
|
|
|
msgid "Sales Order Line"
|
|
|
|
|
msgstr "销售订单明细"
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
|
|
|
#: help:product.template,event_type_id:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
"Select event types so when we use this product in sales order lines, it will"
|
|
|
|
|
" filter events of this type only."
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "选择事件类型,因此当我们在销售订单行使用这个产品时,只有这个类型的事件被过滤。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
|
|
|
#: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_0_ticket_1
|
|
|
|
|
#: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_1_ticket_1
|
|
|
|
|
#: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_2_ticket_1
|
|
|
|
|
#: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_3_ticket_1
|
|
|
|
|
msgid "Standard"
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr "标准"
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
|
|
|
#: view:website:event_sale.report_registrationbadge
|
|
|
|
|
msgid "Status"
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr "状态"
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
2015-01-26 15:36:51 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/event_sale/event_sale.py:154
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Subscription"
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr "订阅"
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
|
|
|
#: model:product.template,name:event_sale.event_3_product_product_template
|
|
|
|
|
msgid "Technical Training"
|
|
|
|
|
msgstr "技术训练"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
2015-01-26 15:36:51 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/event_sale/event_sale.py:123
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The registration has been created for event <i>%s</i> from the Sale Order "
|
|
|
|
|
"%s. "
|
2015-08-22 23:51:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "登记已经被创建为事件<i>%s</i> 从销售订单那 %s. "
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
2015-01-26 15:36:51 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/event_sale/event_sale.py:121
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The registration has been created for event <i>%s</i> with the ticket "
|
|
|
|
|
"<i>%s</i> from the Sale Order %s. "
|
2015-08-22 23:51:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "登记已被建立为事件 <i>%s</i> 门票为<i>%s</i> 从销售订单 %s。 "
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
|
|
|
#: view:event.registration:event_sale.view_event_registration_ticket_search
|
|
|
|
|
msgid "Ticket Type"
|
2015-08-22 23:51:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "入场券类型"
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
|
|
|
#: view:event.event:event_sale.view_event_form
|
|
|
|
|
msgid "Ticket Types"
|
2015-08-01 23:59:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr "入场券类型"
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
|
|
|
#: field:product.template,event_type_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Type of Event"
|
|
|
|
|
msgstr "活动类型"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
|
|
|
#: field:event.event.ticket,seats_unconfirmed:0
|
|
|
|
|
msgid "Unconfirmed Seat Reservations"
|
2015-08-22 23:51:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "未证实的预订席位"
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
|
|
|
#: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_0_ticket_2
|
|
|
|
|
#: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_2_ticket_2
|
|
|
|
|
#: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_3_ticket_2
|
|
|
|
|
msgid "VIP"
|
2015-08-01 23:59:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr "VIP"
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
|
|
|
#: help:event.event.ticket,seats_max:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can for each event define a maximum registration level. If you have too "
|
|
|
|
|
"much registrations you are not able to confirm your event. (put 0 to ignore "
|
|
|
|
|
"this rule )"
|
2017-03-12 01:54:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "您能为每个活动定义最大的登记水平。如果您有太多的登记,您不能确认您的活动。(输入0忽略这个规则)"
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
|
|
|
#: field:sale.order.line,event_ok:0
|
|
|
|
|
msgid "event_ok"
|
|
|
|
|
msgstr "event_ok"
|