2015-05-29 19:58:20 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_setup
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
2015-12-06 01:56:34 +00:00
# Goutoudis Kostas <goutoudis@gmail.com>, 2015
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
"PO-Revision-Date: 2015-12-05 19:26+0000\n"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
"Last-Translator: Goutoudis Kostas <goutoudis@gmail.com>\n"
2015-08-09 00:00:12 +00:00
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/el/)\n"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
msgid "(reload fonts)"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "(επαναφόρτωση γραμματοσειρών)"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base.config.settings,module_portal:0
msgid "Activate the customer portal"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Ενεργοποίηση της πύλης των πελατών"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base.config.settings,module_share:0
msgid "Allow documents sharing"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Επιτρέπει τον διαμοιρασμό εγγράφων"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base.config.settings,module_google_calendar:0
msgid "Allow the users to synchronize their calendar with Google Calendar"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Επιτρέπει στους χρήστες ν α συγχρονίζουν αυτό το ημερολόγιο με το Google Calendar"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base.config.settings,module_base_import:0
msgid "Allow users to import data from CSV files"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Επιτρέπει χρήστες ν α εισάγουν δεδομένα από CSV αρχεία"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
msgid "Apply"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Εφαρμογή"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base.config.settings,module_google_drive:0
msgid "Attach Google documents to any record"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Επισύναψη αρχείων Google σε οποιαδήποτε εγγραφή"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid "Authentication"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Πιστοποίηση"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:sale.config.settings,module_crm:0
msgid "CRM"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "CRM"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: base_setup
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Client"
msgstr "Πελάτης"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_sale_config
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
msgid "Configure Sales"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Διαμόρφωσε Πωλήσεις"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
msgid "Configure outgoing email servers"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Διαμόρφωση το διακομιστών εξερχόμενων mail"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
msgid "Configure your company data"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Διαμορφώστε τα δεδομένα της εταιρίας σας"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
msgid "Contacts"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Επαφές"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base.config.settings,create_uid:0
#: field:base.setup.terminology,create_uid:0
#: field:sale.config.settings,create_uid:0
msgid "Created by"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Δημιουργήθηκε στις"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base.config.settings,create_date:0
#: field:base.setup.terminology,create_date:0
#: field:sale.config.settings,create_date:0
msgid "Created on"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Δημιουργήθηκε από"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Customer"
msgstr "Πελάτης"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
msgid "Customer Features"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Χαρακτηριστικά Πελατών"
2010-12-12 04:45:47 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Donor"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Δότης"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
msgid "Email"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Email"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-12-17 05:53:05 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
msgid "Emails Integration"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Διασύνδεση Emails"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_general_configuration
#: model:ir.ui.menu,name:base_setup.menu_general_configuration
msgid "General Settings"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:sale.config.settings,module_mass_mailing:0
msgid "Get access to statistics with your mass mailing, manage campaigns."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Αποκτήστε πρόσβαση σε στατιστικά στοιχεία με τη μαζική αλληλογραφία σας, διαχειριστείτε καμπάνιες."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
msgid "Get contacts automatically from linkedIn"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Πάρε επαφές αυτόματα από LinkedIn"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:base.config.settings,module_portal:0
msgid "Give your customers access to their documents."
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Δώστε στους πελάτες σας πρόσβαση στα έγγραφά τους"
2010-12-12 04:45:47 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
msgid "Google Calendar"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Ημερολόγιο Google"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
msgid "Google Drive"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Google Drive"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Guest"
msgstr "Επισκέπτης"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base.setup.terminology,partner:0
msgid "How do you call a Customer"
msgstr "Πώς καλείς έναν Πελάτη"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: base_setup
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:base.config.settings,id:0 field:base.setup.terminology,id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:sale.config.settings,id:0
msgid "ID"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Κωδικός"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
msgid "Import / Export"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Εισαγωγή / Εξαγωγή"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base.config.settings,write_uid:0
#: field:base.setup.terminology,write_uid:0
#: field:sale.config.settings,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Τελευταία Ενημέρωση από"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base.config.settings,write_date:0
#: field:base.setup.terminology,write_date:0
#: field:sale.config.settings,write_date:0
msgid "Last Updated on"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Τελευταία ενημέρωση στις"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:sale.config.settings,module_mass_mailing:0
msgid "Manage mass mailing campaigns"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Διαχείριση εκστρατειών μαζικών emails"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2010-12-17 05:53:05 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base.config.settings,module_multi_company:0
msgid "Manage multiple companies"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Διαχείριση πολλαπλών εταιριών"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Member"
msgstr "Μέλος"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
msgid ""
"Odoo allows to automatically create leads (or others documents)\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" from incoming emails. You can automatically synchronize emails with Odoo\n"
" using regular POP/IMAP accounts, using a direct email integration script for your\n"
" email server, or by manually pushing emails to Odoo using specific\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" plugins for your preferred email application."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Τ ο Odoo σας επιτρέπει ν α δημιουργείτε αυτοματοποιημένα πιθανές ευκαιρίες (ή άλλα έγγραφα)\n γ ι α εισερχόμενα email. Μπορείτε ν α συγχρονίζετε αυτοματοποιημένα τα emails με το Odoo\n χρησιμοποιώντας τους συνηθισμένους λογαριασμούς POP/IMAP, χρησιμοποιώντας σενάριο άμεσης ενσωμάτωσης email\n με τον email server, ή χειροκίνητα κατά την προώθηση email στο Odoo με τη χρήση συγκεκριμένων\n plugin γ ι α την προτιμώμενη εφαρμογή email."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Once installed, you can configure your API credentials for \"Google "
"calendar\""
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Μόλις εγκατασταθεί μπορείτε ν α ρυθμίσετε τα στοιχεία εισόδου API γ ι α το \"Google calendar\""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
msgid "Options"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Δυνατότητες"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: base_setup
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Partner"
msgstr "Συνεργάτης"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Patient"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Υπομονετικός"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
msgid "Portal access"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Πρόσβαση Πύλης"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
msgid "Quotations and Sales Orders"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Προσφορές και Εντολές Πώλησης"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base.config.settings,font:0
msgid "Report Font"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Γραμματοσειρά έκθεσης"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:sale.config.settings,module_sale:0
msgid "SALE"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "ΠΩΛΗΣΗ"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
msgid "Sale Features"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Χαρακτηριστικά Πωλήσεων"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: base_setup
#: help:base.config.settings,font:0
2012-12-24 04:40:35 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Set the font into the report header, it will be used as default font in the "
"RML reports of the user company"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Ορίστε τη γραμματοσειρά μέσα στην επικεφαλίδα της έκθεσης, θα χρησιμοποιηθεί σ α ν προεπιλεγμένη γραμματοσειρά στις εκθέσεις RML της εταιρίας του χρήστη"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:base.config.settings,module_share:0
2015-01-26 15:36:51 +00:00
msgid "Share or embbed any screen of Odoo."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Διαμοιρασμός ή ενσωμάτωση οποιαδήποτε οθόνης του Odoo."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
msgid "Social Network Integration"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Διασύνδεση με Κοινωνικά Δίκτυα"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:base.setup.terminology:base_setup.base_setup_terminology_form
msgid "Specify Your Terminology"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Καθορίστε την Ορολογία σας"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Tenant"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Ενοικιαστής"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:base.config.settings,module_google_calendar:0
msgid "This installs the module google_calendar."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Αυτό εγκαθιστά την εφαρμογή google_calendar."
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:base.config.settings,module_google_drive:0
msgid "This installs the module google_docs."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Αυτό εγκαθιστά την εφαρμογή google_docs."
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form
msgid "Use another word to say \"Customer\""
msgstr "Χρησιμοποίησε μια άλλη λέξη γ ι α ν α πεις \"Πελάτης\""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base.config.settings,module_auth_oauth:0
msgid ""
"Use external authentication providers, sign in with google, facebook, ..."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Χρησιμοποίησε εξωτερικούς πάροχους αυθεντικότητας, συνδέσου με google, facebook, ..."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
msgid ""
"When you create a new contact (person or company), you will be able to load "
"all the data from LinkedIn (photos, address, etc)."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Όταν δημιουργείτε μία νέα επαφή (άτομο ή εταιρία), θα μπορείτε ν α έχετε την δυνατότητα ν α φορτώσετε όλα τα δεδομένα από το LinkedIn (Φωτογραφίες, Διευθύνσεις, κλπ)."
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
msgid ""
"When you send a document to a customer\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" (quotation, invoice), your customer will be\n"
" able to signup to get all his documents,\n"
" read your company news, check his projects,\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" etc."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Όταν στέλνεις ένα έγγραφο σε ένα πελάτη\n(προσφορά, τιμολόγιο), ο πελάτης θα μπορεί\nν α έχει την δυνατότητα εγγραφής γ ι α ν α πάρει όλα αυτά τα έγγραφα,\nν α διαβάσει τα εταιρικά σ ο υ νέα, ελέγξει τα έργα του,\nκλπ."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:base.config.settings,module_multi_company:0
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Work in multi-company environments, with appropriate security access between companies.\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"-This installs the module multi_company."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Εργασία σε πολυεταιρικά περιβάλλοντα με κατάλληλη πρόσβαση ασφαλείας μεταξύ των εταιριών.\n-Εγκαθιστά την εφαρμογή multi_company."
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: base_setup
#: view:base.setup.terminology:base_setup.base_setup_terminology_form
msgid ""
"You can use this wizard to change the terminologies for customers in the "
"whole application."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Μπορείς ν α χρησιμοποιήσεις αυτόν τον οδηγό γ ι α ν α αλλάξεις τις ορολογίες γ ι α τους πελάτες σε όλη την εφαρμογή"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
msgid ""
"You will find more options in your company details: address for the header "
"and footer, overdue payments texts, etc."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Θα βρείτε περισσότερες δυνατότητες στις λεπτομέρειες της εταιρίας σας: διεύθυνση γ ι α την επικεφαλίδα και το υποσέλιδο, κείμενα καθυστερούμενων υπολοίπων , κλπ."
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
msgid "or"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "ή"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: base_setup
#: view:base.setup.terminology:base_setup.base_setup_terminology_form
msgid "res_config_contents"
msgstr "res_config_contents"