odoo/addons/sale_crm/i18n/el.po

266 lines
7.3 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * sale_crm
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-12 09:10+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
"Language-Team: nls@hellug.gr <nls@hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-09 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15761)\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. module: sale_crm
#: field:sale.order,categ_id:0
msgid "Category"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: sql_constraint:sale.order:0
msgid "Order Reference must be unique per Company!"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:112
#, python-format
msgid "Converted to Sales Quotation(%s)."
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: view:crm.make.sale:0
msgid "Convert to Quotation"
msgstr "Μετατροπή σε Προσφορά"
#. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:89
#, python-format
msgid "Data Insufficient!"
msgstr "Ανεπαρκή Δεδομένα!"
#. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:89
#, python-format
msgid "Customer has no addresses defined!"
msgstr "Δεν υπάρχει επιλεγμένη διεύθυνση στον πελάτη"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_make_sale
msgid "Make sales"
msgstr "Δημιουργία πωλήσεων"
#. module: sale_crm
#: view:crm.make.sale:0
msgid "_Create"
msgstr "_Δημιουργία"
#. module: sale_crm
#: view:sale.order:0
msgid "My Sales Team(s)"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: help:crm.make.sale,close:0
msgid ""
"Check this to close the opportunity after having created the sale order."
msgstr ""
"Τσέκαρε αυτό για να κλείσει η ευκαιρία αφού δημιουργήθηκε η παραγγελία "
"πώλησης."
#. module: sale_crm
#: view:board.board:0
msgid "My Opportunities"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Convert to Quote"
msgstr "Μετατροπή σε Προσφορά"
#. module: sale_crm
#: field:crm.make.sale,shop_id:0
msgid "Shop"
msgstr "Κατάστημα"
#. module: sale_crm
#: field:crm.make.sale,partner_id:0
msgid "Customer"
msgstr "Πελάτης"
#. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92
#, python-format
msgid "Opportunity: %s"
msgstr "Ευκαιρία: %s"
#. module: sale_crm
#: field:crm.make.sale,close:0
msgid "Close Opportunity"
msgstr "Κλείσιμο Ευκαιρίας"
#. module: sale_crm
#: view:board.board:0
msgid "My Planned Revenues by Stage"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:110
#, python-format
msgid "Opportunity '%s' is converted to Quotation."
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: view:sale.order:0
#: field:sale.order,section_id:0
msgid "Sales Team"
msgstr "Ομάδα Πώλησης"
#. module: sale_crm
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale
msgid "Make Quotation"
msgstr "Τοποθέτηση Προσφοράς"
#. module: sale_crm
#: view:crm.make.sale:0
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Παραγγελία Πώλησης"
#~ msgid "Crm opportunity quotation"
#~ msgstr "Προσφορά ευκαιρίας Crm"
#~ msgid "Opportunity Analytic"
#~ msgstr "Αναλυτικό Ευκαιρίας"
#~ msgid "Use this partner if there is no partner on the case"
#~ msgstr "Χρήση του συνεργάτη αν δεν υπάρχει συνεργάτης στο θέμα"
#~ msgid "Create"
#~ msgstr "Δημιουργία"
#~ msgid "All at once"
#~ msgstr "Όλα μαζί"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Άκυρο XML για Αρχιτεκτονική Όψης!"
#~ msgid "Opportunity goes into the quotation"
#~ msgstr "Η ευκαιρία συμπεριλαμβάνεται στην προσφορά"
#~ msgid "Analytic account"
#~ msgstr "Αναλυτικός Λογαριασμός"
#~ msgid "Convert opportunity to quotation"
#~ msgstr "Μετατροπή ευκαιρίας σε προσφορά"
#~ msgid "Your action"
#~ msgstr "Η ενέργειά σας"
#~ msgid "Packing Policy"
#~ msgstr "Πολιτική Συσκευασίας"
#~ msgid "Create Quote"
#~ msgstr "Δημιουργία Προσφοράς"
#~ msgid "Contract Volume (pricelist)"
#~ msgstr "Μέγεθος Συμβολαίου (τιμοκατάλογος)"
#~ msgid "CRM Opportunity"
#~ msgstr "Ευκαιρία CRM"
#~ msgid "Sale CRM Stuff"
#~ msgstr "Υλικό Πωλήσεων CRM"
#~ msgid "Opportunity convert into quotation"
#~ msgstr "Μετατροπή ευκαιρίας σε προσφορά"
#~ msgid "Direct Delivery"
#~ msgstr "Απ' ευθείας Παράδοση"
#~ msgid "Opportunity Quotation"
#~ msgstr "Προσφορά Ευκαιρίας"
#~ msgid "Quotation"
#~ msgstr "Προσφορά"
#~ msgid "Check this to close the case after having created the sale order."
#~ msgstr "Κλικ εδώ για να κλείσετε το θέμα με την παραγγελία πώλησης"
#~ msgid "Opporunity convert to the Pricelist"
#~ msgstr "Μετατροπή ευκαιρίας σε Τιμοκατάλογο"
#~ msgid "User Responsible"
#~ msgstr "Υπεύθυνος Χρήστης"
#~ msgid "Reflect the contract made with customer"
#~ msgstr "Αντανακλά το υπογεγραμμένο συμβόλαιο"
#~ msgid "Products"
#~ msgstr "Προϊόντα"
#~ msgid "Close Case"
#~ msgstr "Κλείσιμο Θέματος"
#~ msgid "Make Case"
#~ msgstr "Δημιουργία Θέματος"
#~ msgid "The CRM Opportunity can lead to a quotation."
#~ msgstr "Η ευκαιρία CRM μπορεί να οδηγήσει σε προσφορά"
#~ msgid "Opportunity Pricelist"
#~ msgstr "Τιμοκατάλογος Ευκαιρίας"
#~ msgid "Contract Pricelist"
#~ msgstr "Τιμοκατάλογος Συμβολαίου"
#~ msgid "Case Description"
#~ msgstr "Περιγραφή Θέματος"
#~ msgid "Analytic Account"
#~ msgstr "Αναλυτικός Λογαριασμός"
#~ msgid "Case Section"
#~ msgstr "Τμήμα Θεμάτων"
#, python-format
#~ msgid "is converted to Quotation."
#~ msgstr "έχει μετατραπεί σε προσφορά"
#, python-format
#~ msgid "Opportunity "
#~ msgstr "Ευκαιρία "
#~ msgid "My Quotations"
#~ msgstr "Οι Προσφορές μου"
#~ msgid "Quotations"
#~ msgstr "Προσφορές"
#~ msgid "Monthly Turnover"
#~ msgstr "Μηνιαίος Τζίρος"
#~ msgid "Creates Sales order from Opportunity"
#~ msgstr "Δημιουργεί παραγγελία Πώλησης από Ευκαιρία"
#, python-format
#~ msgid "Converted to Sales Quotation(id: %s)."
#~ msgstr "Μετατράπηκε σε Προσφορά Πώλησης(id:%s)."
#~ msgid "Order Reference must be unique !"
#~ msgstr "Η αναφορά Παραγγελίας πρέπει να είναι μοναδική"
#~ msgid "Opportunities by Stage"
#~ msgstr "Ευκαιρίες ανά Στάδιο"