2008-09-04 14:00:47 +00:00
# Translation of OpenERP Server.
2009-01-27 12:26:51 +00:00
# This file contains the translation of the following modules:
2008-09-04 14:00:47 +00:00
# * base
#
msgid ""
msgstr ""
2009-12-01 04:45:11 +00:00
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
2010-01-19 04:41:04 +00:00
"POT-Creation-Date: 2009-12-18 08:39+0000\n"
2010-08-26 03:53:53 +00:00
"PO-Revision-Date: 2010-08-25 05:51+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand-chricar <Unknown>\n"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
"Language-Team: \n"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2009-11-27 04:51:06 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2010-08-26 03:53:53 +00:00
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-26 03:53+0000\n"
2009-11-27 04:51:06 +00:00
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.sh
msgid "Saint Helena"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Sankt Helena"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_view:res.partner.sms_send,init:0
msgid "SMS - Gateway: clickatell"
msgstr "SMS - Gateway: clickatell"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: view:res.lang:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "%j - Day of the year as a decimal number [001,366]."
msgstr "%j - Jahrestag ist Dezimalziffer [001,366]."
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: field:ir.values,meta_unpickle:0
msgid "Metadata"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Metadaten"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.ui.view,arch:0
#: field:ir.ui.view.custom,arch:0
msgid "View Architecture"
msgstr "Ansicht Aufbau"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "You can not create this kind of document! (%s)"
2009-12-15 05:03:38 +00:00
msgstr "Sie können diese Form des Dokuments nicht erzeugen ! (%s)"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_field:module.lang.import,init,code:0
msgid "Code (eg:en__US)"
msgstr "Kurzbez. (z.B.: de__DE)"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:workflow:0
#: field:workflow.activity,wkf_id:0
#: field:workflow.instance,wkf_id:0
msgid "Workflow"
msgstr "Workflow"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#. module: base
#: view:wizard.module.lang.export:0
msgid "To browse official translations, you can visit this link: "
msgstr "Für offizielle Übersetzungen verfolge diesen Link: "
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Hungarian / Magyar"
msgstr "Hungarian / Magyar"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
msgid "Workflow On"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Arbeitsfluss für"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.module.module:0
msgid "Created Views"
msgstr "Erstellte Ansichten"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:workflow.activity:0
msgid "Outgoing transitions"
msgstr "Export Übersetzung"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.report.custom,frequency:0
msgid "Yearly"
msgstr "Jährlich"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.act_window,target:0
msgid "Target Window"
msgstr "Target Window"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.todo,note:base.config_wizard_simple_view
2009-11-27 04:51:06 +00:00
msgid ""
"Choose between the \"Simplified Interface\" or the extended one.\n"
"If you are testing or using OpenERP for the first time, we suggest you to "
"use\n"
"the simplified interface, which has less options and fields but is easier "
"to\n"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
"understand. You will be able to switch to the extended view later.\n"
" "
2009-11-27 04:51:06 +00:00
msgstr ""
"Wähle zwischen \"Einfachem Userinterface\" oder der erweiterten Version.\n"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
"Falls Sie openERP zum ersten Mal nutzen empfehlen wir\n"
2009-11-27 04:51:06 +00:00
"das \"einfache Userinterface\" welches weniger Optionen und Felder bietet "
"aber\n"
"einfacher zu verstehen ist. Wechseln können Sie zu einem späteren "
"Zeitpunkt.\n"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
" "
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: field:ir.rule,operand:0
msgid "Operand"
msgstr "Operand"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.kr
msgid "South Korea"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Südkorea"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition
#: view:workflow.activity:0
msgid "Transitions"
msgstr "Verbindungen"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
msgid "ir.ui.view.custom"
msgstr "ir.ui.view.custom"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-04-10 07:27:49 +00:00
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sz
msgid "Swaziland"
msgstr "Swasiland"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_custom
#: selection:ir.ui.menu,action:0
msgid "ir.actions.report.custom"
msgstr "ir.actions.report.custom"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "STOCK_CANCEL"
msgstr "STOCK_CANCEL"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.report.custom,sortby:0
msgid "Sorted By"
msgstr "Sortiert Nach"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.sequence,number_increment:0
msgid "Increment Number"
msgstr "Inkrementelle Number"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree
msgid "Company's Structure"
msgstr "Struktur des Betriebs"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_report_custom_fields
msgid "ir.report.custom.fields"
msgstr "ir.report.custom.fields"
2009-12-03 12:31:00 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: view:res.partner:0
msgid "Search Partner"
msgstr "Suche Partner"
#. module: base
#: code:addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "new"
2009-12-15 05:03:38 +00:00
msgstr "neu"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_GOTO_TOP"
msgstr "STOCK_GOTO_TOP"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-09-10 13:13:44 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.report.custom,multi:0
#: field:ir.actions.report.xml,multi:0
msgid "On multiple doc."
msgstr "On multiple doc."
2008-09-10 13:13:44 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: field:ir.module.category,module_nr:0
msgid "Number of Modules"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Anzahl der Module"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.partner.bank.type.field,size:0
msgid "Max. Size"
msgstr "Max. Groesse"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.partner.address,name:0
msgid "Contact Name"
msgstr "Kontakt Name"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: code:addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
2009-11-27 04:51:06 +00:00
msgid ""
"Save this document to a %s file and edit it with a specific software or a "
"text editor. The file encoding is UTF-8."
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgstr ""
2009-12-15 05:03:38 +00:00
"Speichere dieses Dokument als %s Datei und editiere diese Dann mit einem "
"Texteditor. Das Format des Zeichensatzes ist UTF-8."
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_DELETE"
msgstr "STOCK_DELETE"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "Password mismatch !"
2009-12-15 05:03:38 +00:00
msgstr "Passowort Fehleingabe"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: code:addons/base/module/module.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "This url '%s' must provide an html file with links to zip modules"
2009-12-15 05:03:38 +00:00
msgstr "Diese url '%s' muss einen Link mit Verweis auf .zip Module anbieten"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:res.request,state:0
msgid "active"
msgstr "Aktiv"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0
msgid "Wizard Name"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Assistent Name"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%y - Year without century as a decimal number [00,99]."
msgstr "%y - Jahr ohne Jahrtausend [00,99]."
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_GOTO_FIRST"
msgstr "STOCK_GOTO_FIRST"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:ir.rule.group,rules:0
msgid "The rule is satisfied if at least one test is True"
msgstr "Die Regel ist erfüllt wenn mindestens ein Test korrekt ist."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
msgid "Get Max"
msgstr "Zeige Max"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: help:ir.actions.act_window,limit:0
msgid "Default limit for the list view"
msgstr "Standardlimit Liste"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.model.data,date_update:0
msgid "Update Date"
msgstr "Datum Update"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.act_window,src_model:0
msgid "Source Object"
msgstr "Objekt Quelle"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
#: view:ir.actions.todo:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
msgid "Config Wizard Steps"
msgstr "Abfolge Konfiguration"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc
msgid "ir.ui.view_sc"
msgstr "ir.ui.view_sc"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.model.access,group_id:0
#: field:ir.rule,rule_group:0
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#: field:ir.exports.line,name:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.translation,name:0
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#: field:res.partner.bank.type.field,name:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "Field Name"
msgstr "Bezeichnung Feld"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree_uninstall
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree_uninstall
msgid "Uninstalled modules"
msgstr "Nicht installierte Module"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
msgid "txt"
msgstr "txt"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_view:server.action.create,init:0
#: wizard_field:server.action.create,init,type:0
msgid "Select Action Type"
msgstr "Wähle Aktion"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.actions.todo,type:0
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguriere"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.tv
msgid "Tuvalu"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Tuvalu"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.model,state:0
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#: selection:ir.model.grid,state:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "Custom Object"
msgstr "Benutzerdefiniertes Objekt"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.lang,date_format:0
msgid "Date Format"
msgstr "Datumsformat"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.bank,email:0
#: field:res.partner.address,email:0
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.an
msgid "Netherlands Antilles"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Niederländische Antillen"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: code:addons/base/res/res_user.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
2009-11-27 04:51:06 +00:00
msgid ""
"You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
"created by OpenERP (updates, module installation, ...)"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgstr ""
2009-12-15 05:03:38 +00:00
"Sie können den admin User nicht entfernen, da er intern für openERP "
"Ressourcen benötigt wird (updates, module Installation etc.)"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.gf
msgid "French Guyana"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Französich Guyana"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#. module: base
#: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
msgid "Original View"
msgstr "Ursprüngliche Ansicht"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Bosnian / bosanski jezik"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Bosnisch"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
2009-11-27 04:51:06 +00:00
msgid ""
"If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
"name, it returns the previous report."
msgstr ""
"Wenn dieses Häckchen gesetzt wird, wird der vorherige Report mit dem "
"gleichen Namen gedruck."
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: help:res.lang,iso_code:0
msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations"
msgstr "Der ISO Code ist der Name der po Datei für Übersetzungen"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_MEDIA_REWIND"
msgstr "STOCK_MEDIA_REWIND"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.todo,note:0
msgid "Text"
msgstr "Text"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.country,name:0
msgid "Country Name"
msgstr "Land"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2010-01-19 04:41:04 +00:00
#: model:res.country,name:base.coreturn
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "Colombia"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Kolumbien"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.module.module:0
msgid "Schedule Upgrade"
msgstr "Plane Upgrade"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: field:ir.actions.report.custom,report_id:0
msgid "Report Ref."
msgstr "Report Ref."
2009-08-28 16:16:04 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:res.country,code:0
2009-11-27 04:51:06 +00:00
msgid ""
"The ISO country code in two chars.\n"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
"You can use this field for quick search."
2009-11-27 04:51:06 +00:00
msgstr ""
"Iso Landescode in zwei Zeichen. \n"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
"Sie können dieses Feld auch für eine Schnellsuche einsetzen."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: selection:workflow.activity,join_mode:0
#: selection:workflow.activity,split_mode:0
msgid "Xor"
msgstr "Xor"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.partner:0
msgid "Sales & Purchases"
msgstr "Verkauf & Einkauf"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.actions.wizard:0
#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,wizard_id:0
msgid "Wizard"
msgstr "Assistent"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_CUT"
msgstr "STOCK_CUT"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard
#: view:ir.actions.wizard:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_wizard
msgid "Wizards"
msgstr "Assistenten"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:res.config.view,view:0
msgid "Extended Interface"
msgstr "Erweitertes Interface"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgstr ""
2009-12-15 05:03:38 +00:00
"Benutzerdefinierte Felder müssen einen Namen haben der mit 'x_' beginnt !"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: help:ir.actions.server,action_id:0
msgid "Select the Action Window, Report, Wizard to be executed."
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Auswahl der auszuführenden Aktion, Bericht, Assistent"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:wizard.module.lang.export:0
msgid "Export done"
msgstr "Exportieren fertig"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.model:0
msgid "Model Description"
msgstr "Beschreibung Datenmodell"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
msgid "Trigger Expression"
msgstr "Trigger Ausdrücke"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.jo
msgid "Jordan"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Jordanien"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "You can not remove the model '%s' !"
2009-12-15 05:03:38 +00:00
msgstr "Sie können die Vorlage '%s' nicht entfernen !"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.er
msgid "Eritrea"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Eritrea"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.config.view:0
msgid "Configure simple view"
msgstr "Konfiguriere Ansicht"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Bulgarian / български"
msgstr "Bulgarian / български"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions
msgid "ir.actions.actions"
msgstr "ir.actions.actions"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_report_custom
#: view:ir.report.custom:0
msgid "Custom Report"
msgstr "Benutzerdefinierter Bericht"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.report.custom,type:0
msgid "Bar Chart"
msgstr "Bar Chart"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_DIALOG_ERROR"
msgstr "STOCK_DIALOG_ERROR"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "STOCK_INDEX"
msgstr "STOCK_INDEX"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.rs
msgid "Serbia"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Serbien"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Wizard View"
msgstr "Assistent Ansicht"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.kh
msgid "Cambodia, Kingdom of"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Kambodscha, Königreich"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form
#: view:ir.sequence:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5
msgid "Sequences"
2009-01-27 10:08:59 +00:00
msgstr "Sequenzen"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
2009-01-27 12:26:51 +00:00
msgid "STOCK_DIALOG_QUESTION"
msgstr "STOCK_DIALOG_QUESTION"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pg
msgid "Papua New Guinea"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Papua Neu-Guinea"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
msgid "Basic Partner"
msgstr "Basis Partner"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: rml:ir.module.reference:0
msgid ","
msgstr "."
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "My Partners"
msgstr "Meine Partner"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.es
msgid "Spain"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Spanien"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-09-10 13:13:44 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_view:module.upgrade,end:0
#: wizard_view:module.upgrade,start:0
msgid "You may have to reinstall some language pack."
msgstr "Möglicherweise müssen sie einige Sprachdateien wiederinstallieren."
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.partner.address,mobile:0
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
2008-09-10 13:13:44 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.om
msgid "Oman"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Oman"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_payterm_form
#: model:ir.model,name:base.model_res_payterm
msgid "Payment term"
msgstr "Zahlungskonditionen"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.nu
msgid "Niue"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Niue"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.cron,interval_type:0
msgid "Work Days"
msgstr "Arbeitstage"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:ir.values,action_id:0
msgid "This field is not used, it only helps you to select the right action."
msgstr "Dieses Feld wird nicht gebraucht es hilft lediglich bei der Auswahl."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
msgid "Create Menu"
msgstr "Erzeuge Menü"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.in
msgid "India"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Indien"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract_module
msgid "maintenance contract modules"
msgstr "Wartungsvertragsmodul"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.values:0
msgid "client_action_multi, client_action_relate"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "client_action_multi, client_action_relate"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ad
msgid "Andorra, Principality of"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Andorra, Fürstentum"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#: field:ir.module.category,child_ids:0
#: field:res.partner.category,child_ids:0
msgid "Child Categories"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "(Unter-) Kategorien"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:wizard.module.lang.export,format:0
msgid "TGZ Archive"
msgstr "TGZ Archive"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.partner.som,factor:0
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "%B - Full month name."
msgstr "%B - Kompletter Monatsname"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.report.xml,report_type:0
#: field:ir.actions.todo,type:0
#: field:ir.server.object.lines,type:0
#: field:ir.translation,type:0
#: field:ir.values,key:0
#: view:res.partner:0
msgid "Type"
msgstr "Typ"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "STOCK_FILE"
msgstr "STOCK_FILE"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.gu
msgid "Guam (USA)"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Guam (USA)"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_grid
msgid "Objects Security Grid"
msgstr "Tabelle Sicherheit"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_GO_DOWN"
msgstr "STOCK_GO_DOWN"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_OK"
msgstr "STOCK_OK"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.actions.server,state:0
#: selection:workflow.activity,kind:0
msgid "Dummy"
msgstr "Dummy"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ky
msgid "Cayman Islands"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Cayman Inseln"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: model:res.country,name:base.ir
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
2010-01-19 04:41:04 +00:00
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_act
msgid "My Requests"
2010-08-25 03:52:23 +00:00
msgstr "Meine Anfragen"
2010-01-19 04:41:04 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.sequence,name:0
#: field:ir.sequence.type,name:0
msgid "Sequence Name"
2009-01-27 10:08:59 +00:00
msgstr "Sequenz Bezeichnung"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.td
msgid "Chad"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Tschad"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Spanish (AR) / Español (AR)"
msgstr "Spanish (AR) / Español (AR)"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ug
msgid "Uganda"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Uganda"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ne
msgid "Niger"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Nigeria"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ba
msgid "Bosnia-Herzegovina"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Bosnien-Herzegowina"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.report.custom.fields,alignment:0
msgid "Alignment"
msgstr "Ausrichtung"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.rule,operator:0
msgid ">="
msgstr ">="
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.lang:0
2009-11-27 04:51:06 +00:00
msgid ""
"%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a "
"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday "
"are considered to be in week 0."
msgstr ""
"%W - Wochennummer (Montag ist erster Tag der Woche) als Dezimalziffer "
"[00,53]. Alle Tage eines neuen Jahres mit einem ersten Montag im alten Jahr "
"haben den Wert 0."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.partner.event,planned_cost:0
msgid "Planned Cost"
msgstr "Geplante Ausgaben"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-09-10 13:13:44 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_config
msgid "ir.model.config"
msgstr "ir.model.config"
2008-09-10 13:13:44 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.module.module,website:0
#: field:res.partner,website:0
msgid "Website"
msgstr "Website"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.rule.group,rules:0
msgid "Tests"
msgstr "Tests"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.module.repository:0
msgid "Repository"
msgstr "Verzeichnis"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.gs
msgid "S. Georgia & S. Sandwich Isls."
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "S. Georgia & S. Sandwich Isls."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: field:ir.actions.url,url:0
msgid "Action URL"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Aktion URL"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_JUSTIFY_FILL"
msgstr "STOCK_JUSTIFY_FILL"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.mh
msgid "Marshall Islands"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Marschall-Inseln"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ht
msgid "Haiti"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Haiti"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "RML"
msgstr "RML"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: selection:ir.ui.view,type:0
msgid "Search"
msgstr "Suche"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "Pie charts need exactly two fields"
2009-12-15 05:03:38 +00:00
msgstr "Tortendiagramme benötigen exakt zwei Felder"
2009-08-28 16:16:04 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:wizard.module.lang.export,lang:0
msgid "To export a new language, do not select a language."
msgstr "Zum Exportieren einer neuen Sprache wähle keine Sprachdatei aus."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.md
msgid "Moldavia"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Moldavien"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.module.module:0
msgid "Features"
msgstr "Funktionen"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-05-19 14:46:59 +00:00
#: field:ir.report.custom,frequency:0
msgid "Frequency"
msgstr "Häufigkeit"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
#: field:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
#: field:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
#: field:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
msgid "Relation"
msgstr "Beziehung"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.model.access,perm_read:0
msgid "Read Access"
msgstr "Leserecht"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
msgid "ir.exports"
msgstr "ir.exports"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_MISSING_IMAGE"
msgstr "STOCK_MISSING_IMAGE"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.users:0
msgid "Define New Users"
msgstr "Definiere neuen Benutzer"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_REMOVE"
msgstr "STOCK_REMOVE"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
msgid "raw"
msgstr "Rohdatei"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: help:ir.actions.server,email:0
2009-11-27 04:51:06 +00:00
msgid ""
"Provides the fields that will be used to fetch the email address, e.g. when "
"you select the invoice, then `object.invoice_address_id.email` is the field "
"which gives the correct address"
msgstr ""
"Stellt das Feld zur Verfügung, aus dem die EMail Adresse geholt wird, zB für "
"eine Rechung (invoice), dann bringt ist `object.invoice_address_id.email` "
"das Fehld mit der richtigen Adresse"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.roles,name:0
msgid "Role Name"
msgstr "Rolle Bezeichnung"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: field:res.partner,user_id:0
msgid "Dedicated Salesman"
msgstr "zugeordneter Verkäufer"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: rml:ir.module.reference:0
msgid "-"
msgstr "-"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#: field:res.payterm,name:0
msgid "Payment Term (short name)"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Zahlungskondition (Kurzbezeichnung)"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-01-03 02:22:25 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_res_bank
#: view:res.bank:0
#: field:res.partner.bank,bank:0
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "Examples"
msgstr "Beispiele"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.module.module,reports_by_module:0
msgid "Reports"
msgstr "Berichte"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:workflow,on_create:0
msgid "On Create"
msgstr "Bei Erzeugung"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: wizard_view:base.module.import,init:0
msgid "Please give your module .ZIP file to import."
msgstr "Bitte wählen Sie die .ZIP Datei für den Import"
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#. module: base
#: field:ir.default,value:0
msgid "Default Value"
msgstr "Standard Wert"
2009-12-07 04:42:29 +00:00
#. module: base
#: wizard_field:res.partner.sms_send,init,user:0
#: field:res.users,login:0
msgid "Login"
msgstr "Login"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:maintenance.contract:0
#: field:maintenance.contract,module_ids:0
msgid "Covered Modules"
msgstr "Kopierte Module"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_COPY"
msgstr "STOCK_COPY"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#, python-format
2010-01-19 04:41:04 +00:00
msgid "Model %s Does not Exist !"
2010-08-25 03:52:23 +00:00
msgstr "Modell %s existiert nicht!"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:0
#, python-format
msgid ""
"You try to install the module '%s' that depends on the module:'%s'.\n"
"But this module is not available in your system."
msgstr ""
"SIe versuchen das Module '%s', das von Module '%s' abhängt zu installieren. "
"\n"
"Dieses Modul ist auf Ihrem System nicht verfügbar."
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_res_request_link
msgid "res.request.link"
msgstr "res.request.link"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_button:module.module.update,init,update:0
msgid "Check new modules"
msgstr "Suche nach neuen Modulen..."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.km
msgid "Comoros"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Komoren"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
#: view:ir.actions.server:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action
msgid "Server Actions"
msgstr "Server Aktion"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.tp
msgid "East Timor"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Ost-Timor"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.rule:0
msgid "Simple domain setup"
msgstr "Simple domain setup"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.currency,accuracy:0
msgid "Computational Accuracy"
msgstr "Berechnungen Prüfung"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.kg
msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Kyrgyzstan"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create_line
msgid "wizard.ir.model.menu.create.line"
msgstr "wizard.ir.model.menu.create.line"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.sequence:0
msgid "Day: %(day)s"
msgstr "Tag: %(day)s"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "You can not read this document! (%s)"
2009-12-15 05:03:38 +00:00
msgstr "Sie können dieses Dokument nicht lesen! (%s)"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
msgstr "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.mv
msgid "Maldives"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Malediven"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:ir.values,res_id:0
msgid "Keep 0 if the action must appear on all resources."
msgstr "Belasse 0 falls diese Aktion alle Ressourcen betrifft"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
msgid "ir.rule"
msgstr "ir.rule"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
msgid "Days"
msgstr "Tage"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.report.custom.fields,width:0
msgid "Fixed Width"
msgstr "Feste Breite"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2010-01-19 04:41:04 +00:00
#. module: base
#: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
msgid ""
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
"consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
"department at (+32).81.81.37.00."
msgstr ""
2010-08-25 03:52:23 +00:00
"Sollte sich Ihre Zahlung mit dem Versand dieser Nachricht überschnitten "
"haben betrachten Sie diese bitte als erledigt. Bitte scheuen Sie sich nicht, "
"Kontakt mit der Buchhaltung de Firma Tiny unter der Rufnummer "
"(+32).81.81.37.00 aufzunehmen."
2010-01-19 04:41:04 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-calendar"
msgstr "terp-calendar"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_YES"
msgstr "STOCK_YES"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_custom
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_custom
msgid "Report Custom"
msgstr "Report Anpassung"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: code:addons/base/res/partner/partner.py:0
#: code:addons/base/res/res_company.py:0
#: code:addons/base/res/res_user.py:0
#, python-format
msgid " (copy)"
msgstr " (Kopie)"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Year without century: %(y)s"
msgstr "Jahr ohne Jahrtausend: %(y)s"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
msgstr "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2010-01-19 04:41:04 +00:00
#: help:res.users,company_id:0
msgid "The company this user is currently working on."
2010-08-25 03:52:23 +00:00
msgstr "Die Firma, für die dieser User aktuell tätig ist."
2009-01-19 20:01:23 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: help:ir.actions.server,message:0
2009-11-27 04:51:06 +00:00
msgid ""
"Specify the message. You can use the fields from the object. e.g. `Dear [[ "
"object.partner_id.name ]]`"
msgstr ""
"Definition der Nachricht. Es können Felder dies Objetes verwendet werden zB "
"`Sehr geehrte(r) [[ object.partner_id.name ]]`"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.server,trigger_name:0
msgid "Trigger Name"
msgstr "Name Trigger"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
msgid "ir.model.access"
msgstr "ir.model.access"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.cron,priority:0
#: field:ir.ui.view,priority:0
#: field:res.request,priority:0
#: field:res.request.link,priority:0
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:workflow.transition,act_from:0
msgid "Source Activity"
msgstr "Quellaktion"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.sequence:0
msgid "Legend (for prefix, suffix)"
msgstr "Legende (für prefix, suffix)"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: selection:ir.server.object.lines,type:0
msgid "Formula"
msgstr "Formel"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: code:addons/base/res/res_user.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "Can not remove root user!"
2009-12-15 05:03:38 +00:00
msgstr "Kann den root Benutzer nicht entfernen!"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
msgstr "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.mw
msgid "Malawi"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Malawi"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.partner.address,type:0
msgid "Address Type"
msgstr "Adressart"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.actions.todo,start_on:0
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-02-06 15:22:35 +00:00
#: view:res.request:0
msgid "End of Request"
msgstr "Beende Anfrage"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.request:0
msgid "References"
msgstr "Referenzen"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.lang:0
2009-11-27 04:51:06 +00:00
msgid ""
"%U - Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a "
"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday "
"are considered to be in week 0."
msgstr ""
"%U - Wochennummer des Jahres (Sontag als erster Wochentag) als Dezimalziffer "
"[00,53]. Alle Tage der ersten Woche des neuen Jahres die auf einen Sonntag "
"im alten Jahr folgen haben den Wert 0.."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
#: wizard_view:module.lang.install,init:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "Note that this operation may take a few minutes."
2009-11-27 04:51:06 +00:00
msgstr ""
"Bemerke dass die Funktion dieses Programms einige Minuten dauern kann."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#. module: base
#: help:ir.sequence,condition:0
msgid ""
"If set, sequence will only be used in case this python expression matches, "
"and will precede other sequences."
msgstr ""
"Wenn dieser definierter Python Ausdruck stimmt, werden dises Sequenzen "
"vozugsweise verwendet."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: selection:ir.ui.view,type:0
#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
msgid "Tree"
msgstr "Baum"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:maintenance.contract.wizard:0
msgid "Could you check your contract information ?"
msgstr "Könnten Sie die Vertragsdaten prüfen?"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_CLEAR"
msgstr "STOCK_CLEAR"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:res.users,password:0
2009-11-27 04:51:06 +00:00
msgid ""
"Keep empty if you don't want the user to be able to connect on the system."
msgstr ""
"Keinen Eintrag vornehmen wenn Sie nicht wollen, dass der Benutzer auf Ihr "
"System zugreifen soll"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
#: field:res.config.view,view:0
msgid "View Mode"
msgstr "Ansicht Modus"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "Spanish / Español"
msgstr "Spanish / Español"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.company,logo:0
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_PROPERTIES"
msgstr "STOCK_PROPERTIES"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#. module: base
#: view:res.partner.address:0
msgid "Search Contact"
msgstr "Suche Contact"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Uninstall (beta)"
msgstr "Deinstallation"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.actions.act_window,target:0
#: selection:ir.actions.url,target:0
msgid "New Window"
msgstr "Neues Fenster"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.bs
msgid "Bahamas"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Bahamas"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:res.partner.event,partner_type:0
msgid "Commercial Prospect"
msgstr "Interessent"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: code:addons/base/res/partner/partner.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
2009-11-27 04:51:06 +00:00
msgid ""
"Couldn't generate the next id because some partners have an alphabetic id !"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgstr ""
2009-12-15 05:03:38 +00:00
"Konnte nicht die nächste Kurzbezeichnung erzeugen weil einige Partner eine "
"alphabetische Kurzbezeichnung (ID) haben !"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.attachment:0
msgid "Attachment"
msgstr "Dateianhang"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ie
msgid "Ireland"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Irland"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_field:module.module.update,update,update:0
msgid "Number of modules updated"
msgstr "Anzahl Module mit Updates"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups
#: field:ir.actions.report.xml,groups_id:0
#: field:ir.actions.todo,groups_id:0
#: field:ir.actions.wizard,groups_id:0
#: field:ir.model.fields,groups:0
#: field:ir.rule.group,groups:0
#: field:ir.ui.menu,groups_id:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups
#: view:res.groups:0
#: view:res.users:0
#: field:res.users,groups_id:0
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2010-01-19 04:41:04 +00:00
#. module: base
#: constraint:res.users:0
msgid "This user can not connect using this company !"
msgstr ""
2010-08-25 03:52:23 +00:00
"Dieser Benutzer kann sich nicht in Verbindung mit der gewählten Firma "
"anmelden."
2010-01-19 04:41:04 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.bz
msgid "Belize"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Belize"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ge
msgid "Georgia"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Georgien"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.pl
msgid "Poland"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Polen"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.module.module,state:0
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "To be removed"
msgstr "wird entfernt"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: field:ir.values,meta:0
msgid "Meta Datas"
msgstr "Metadaten"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:wizard.module.update_translations:0
2009-11-27 04:51:06 +00:00
msgid ""
"This wizard will detect new terms in the application so that you can update "
"them manually."
msgstr ""
"Dieser Assistent erkennt neue Anwendungsbedingungen, die Sie dann manuell "
"anpassen können."
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: help:ir.actions.server,expression:0
2009-11-27 04:51:06 +00:00
msgid ""
"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
"`object.order_line`."
msgstr ""
"Eingabe des Feldes/Ausdruckes, das die Liste erzeugt. \r\n"
"zB Auswahl von \"sale order\" in Objekt und alle Averkaufsauftragszeilen "
"werden ausgewählt.\r\n"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
"Ausdruck = `object.order_line`."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Wizard Field"
msgstr "Assistent Datenfeld"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_SELECT_COLOR"
msgstr "STOCK_SELECT_COLOR"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_NO"
msgstr "STOCK_NO"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: model:res.country,name:base.st
msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Sao Tome und Principe"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: selection:res.partner.address,type:0
msgid "Invoice"
msgstr "Rechnung"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_REDO"
msgstr "STOCK_REDO"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bb
msgid "Barbados"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Barbados"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.mg
msgid "Madagascar"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Madagaskar"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: constraint:ir.model:0
2009-11-27 04:51:06 +00:00
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen "
"beinhalten"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: help:ir.rule.group,global:0
msgid "Make the rule global, otherwise it needs to be put on a group"
msgstr ""
2009-12-15 05:03:38 +00:00
"Mache die Regel global gültig, ansonsten muss diese auf Gruppeneben "
"definiert werden."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin
#: field:ir.report.custom,menu_id:0
#: view:ir.ui.menu:0
#: field:ir.ui.menu,name:0
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: field:res.currency,rate:0
msgid "Current Rate"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Tageskurs"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Greek / Ελληνικά"
msgstr "Griechisch / Ελληνικά"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.values:0
msgid "Action To Launch"
msgstr "Auszuführende Aktion"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
#: selection:ir.rule,operator:0
msgid "in"
msgstr "in"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.url,target:0
msgid "Action Target"
msgstr "Aktion"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ai
msgid "Anguilla"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Anguilla"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: field:ir.model.config,password_check:0
msgid "Confirmation"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Bestätigung"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#, python-format
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "Enter at least one field !"
2009-12-15 05:03:38 +00:00
msgstr "Erfasse mindestens einen Wert!"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.ui.view_sc,name:0
msgid "Shortcut Name"
msgstr "Tastaturkürzel"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: field:res.partner,credit_limit:0
msgid "Credit Limit"
msgstr "Kreditlinie"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#: help:ir.actions.server,write_id:0
2009-11-27 04:51:06 +00:00
msgid ""
"Provide the field name that the record id refers to for the write operation. "
"If it is empty it will refer to the active id of the object."
msgstr ""
"Angabe des Feldnames auf den sich die Datensatz ID bei Schreibvorgängen "
"bezieht. Wenn leer, dann wird auf den Aktuellen Datensatz verwiesen."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.zw
msgid "Zimbabwe"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Simbabwe"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
msgid "Import / Export"
msgstr "Import / Export"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_user_form
#: view:res.users:0
msgid "Configure User"
msgstr "Benutzerdefiniert"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.server,email:0
msgid "Email Address"
msgstr "Email Addresse"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "French (BE) / Français (BE)"
msgstr "Französisch (BE) / Français (BE)"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "You can not write in this document! (%s)"
2009-12-15 05:03:38 +00:00
msgstr "Sie können nicht in diesem Dokument schreiben ! (%s)"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.actions.server:0
#: field:workflow.activity,action_id:0
msgid "Server Action"
msgstr "Server Aktion"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.tt
msgid "Trinidad and Tobago"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Trinidad und Tobago"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.lv
msgid "Latvia"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Lettland"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.values:0
msgid "Values"
msgstr "Menüeinträge"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Field Mappings"
msgstr "Felder Zuordnungen"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2010-01-19 04:41:04 +00:00
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-closed
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_12_close
msgid "My Closed Requests"
2010-08-25 03:52:23 +00:00
msgstr "Meine abgeschlossenen Anfragen"
2010-01-19 04:41:04 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
msgid "Customization"
msgstr "Personalisierung"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.py
msgid "Paraguay"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Paraguay"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.report.custom.fields,alignment:0
msgid "left"
msgstr "links"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
msgid "ir.actions.act_window_close"
msgstr "ir.actions.act_window_close"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.server.object.lines,col1:0
msgid "Destination"
msgstr "Zielort"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lt
msgid "Lithuania"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Litauen"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "STOCK_PRINT_PREVIEW"
msgstr "STOCK_PRINT_PREVIEW"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.si
msgid "Slovenia"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Slowenien"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.partner.canal:0
#: field:res.partner.event,canal_id:0
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "%p - Equivalent of either AM or PM."
msgstr "%p - Equivalent zu AM oder PM."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Iteration Actions"
msgstr "Iteration"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:maintenance.contract,date_stop:0
msgid "Ending Date"
msgstr "Enddatum"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.nz
msgid "New Zealand"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Neuseeland"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
msgid "Openstuff.net"
msgstr "Openstuff.net"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.nf
msgid "Norfolk Island"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Norfolk Insel"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_MEDIA_PLAY"
msgstr "STOCK_MEDIA_PLAY"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.rule,operator:0
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: wizard_view:module.lang.install,start:0
msgid "Installation Done"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Installation durchgeführt"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "STOCK_OPEN"
msgstr "STOCK_OPEN"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.server,action_id:0
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Client Action"
msgstr "Anwendungsaktion"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.report.custom.fields,alignment:0
msgid "right"
msgstr "rechts"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.bd
msgid "Bangladesh"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Bangladesch"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Betriebe erzeugen."
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:maintenance.contract,state:0
msgid "Valid"
msgstr "Gültig"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "You can not delete this document! (%s)"
2009-12-15 05:03:38 +00:00
msgstr "Sie können dieses Dokument nicht löschen ! (%s)"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "XSL"
msgstr "XSL"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: code:addons/base/module/module.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed."
2009-12-15 05:03:38 +00:00
msgstr "Kann Modul '%s' nicht upgraden. Es ist gar nicht installiert."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.cu
msgid "Cuba"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Kuba"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "%S - Second as a decimal number [00,61]."
msgstr "%S - Sekunde als Dezimalziffer [00,61]."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.am
msgid "Armenia"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Armenien"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.sequence:0
msgid "Year with century: %(year)s"
msgstr "Year with century: %(year)s"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.report.custom,frequency:0
msgid "Daily"
msgstr "Täglich"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.se
msgid "Sweden"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Schweden"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: selection:ir.ui.view,type:0
#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
msgid "Gantt"
msgstr "Gantt"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.property:0
msgid "Property"
msgstr "Eigenschaft"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
#: view:res.partner.bank.type:0
msgid "Bank Account Type"
msgstr "Bankkontotyp"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-project"
msgstr "Projekt Administrator"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Iteration Action Configuration"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgstr "Konfiguration Iteration"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-09-10 13:13:44 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.at
msgid "Austria"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Österreich"
2008-09-10 13:13:44 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: selection:ir.ui.view,type:0
#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
msgid "Calendar"
msgstr "Kalenderansicht"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:workflow.activity,signal_send:0
msgid "Signal (subflow.*)"
msgstr "Signal (subflow.*)"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
msgid "Module dependency"
msgstr "Module Abhängigkeiten"
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#. module: base
#: selection:maintenance.contract.wizard,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
msgstr "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.config.view:0
msgid "Choose Your Mode"
msgstr "Wähle Modus"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.company,rml_footer1:0
msgid "Report Footer 1"
msgstr "Report Fußbereich 1"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.company,rml_footer2:0
msgid "Report Footer 2"
msgstr "Reportfuß 2"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.model.access:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security_access
#: view:res.groups:0
#: field:res.groups,model_access:0
msgid "Access Controls"
msgstr "Zugriffskontolle"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.module.module:0
#: field:ir.module.module,dependencies_id:0
msgid "Dependencies"
msgstr "Abhängigkeiten"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.report.custom.fields,bgcolor:0
msgid "Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.actions.server:0
2009-11-27 04:51:06 +00:00
msgid ""
"If you use a formula type, use a python expression using the variable "
"'object'."
msgstr ""
"Wenn Sie einen Typ 'Formel' benutzen setze eine python Ausdruck mit der "
"Variable 'object'"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.partner.address,birthdate:0
msgid "Birthdate"
msgstr "Geb. Datum"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact
msgid "Contact Titles"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Kontakt Titeln"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_som
msgid "res.partner.som"
msgstr "res.partner.som"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity
msgid "workflow.activity"
msgstr "workflow.activity"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.model.fields,select_level:0
msgid "Searchable"
msgstr "Searchable"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.uy
msgid "Uruguay"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Uruguay"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.partner.event:0
msgid "Document Link"
msgstr "Dokument Link"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
msgid "res.partner.title"
msgstr "res.partner.title"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.sequence,prefix:0
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.server,loop_action:0
msgid "Loop Action"
msgstr "Schleife Aktion"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "German / Deutsch"
msgstr "German / Deutsch"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: help:ir.actions.server,trigger_name:0
msgid "Select the Signal name that is to be used as the trigger."
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Auswahl des Signals, das als Trigger verwendet werden soll."
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Fields Mapping"
msgstr "Felder Mappen"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
msgid "Sir"
msgstr "Herr"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_button:module.upgrade,next,start:0
msgid "Start Upgrade"
msgstr "Starte Upgrade"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: field:ir.default,ref_id:0
msgid "ID Ref."
msgstr "Kurzbez. Ref."
2009-01-03 02:22:25 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "French / Français"
msgstr "French / Français"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.mt
msgid "Malta"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Malta"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: field:ir.actions.server,fields_lines:0
msgid "Field Mappings."
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Feld Zuordnung"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
#: field:ir.model.data,module:0
#: view:ir.module.module:0
#: field:ir.module.module.dependency,module_id:0
#: rml:ir.module.reference:0
msgid "Module"
msgstr "Module"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2010-01-19 04:41:04 +00:00
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form
msgid "Bank List"
2010-08-25 03:52:23 +00:00
msgstr "Bankenliste"
2010-01-19 04:41:04 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.attachment,description:0
#: field:ir.module.module,description:0
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: view:res.partner:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.partner.bank,name:0
#: view:res.partner.event:0
#: field:res.partner.event,description:0
#: view:res.request:0
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance
msgid "Instances"
msgstr "Objekte"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
msgid "ir.attachment"
msgstr "ir.attachment"
#. module: base
#: field:res.users,action_id:0
msgid "Home Action"
msgstr "Aktionen"
#. module: base
#: field:res.lang,grouping:0
msgid "Separator Format"
msgstr "Trennformat"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:wizard.module.lang.export:0
msgid "Export language"
msgstr "Export Sprache"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:maintenance.contract.wizard,state:0
msgid "Unvalidated"
msgstr "Unbestätigt"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
msgid "Database Structure"
msgstr "Datenbankstruktur"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.wizard,name:base.res_partner_mass_mailing_wizard
#: wizard_view:res.partner.spam_send,init:0
msgid "Mass Mailing"
msgstr "EMail senden"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.yt
msgid "Mayotte"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Mayotte"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_view:module.lang.import,init:0
msgid "You can also import .po files."
msgstr "Sie können auch .po Dateien importieren"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-04-10 07:27:49 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: code:addons/base/maintenance/maintenance.py:0
2009-04-10 07:27:49 +00:00
#, python-format
msgid "Unable to find a valid contract"
2009-12-15 05:03:38 +00:00
msgstr "Kann keinen gültigen Kontakt finden"
2009-04-10 07:27:49 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "Please specify an action to launch !"
2009-12-15 05:03:38 +00:00
msgstr "Bitte spezifiziere Startaktion !"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
msgstr "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_function
msgid "Function of the contact"
msgstr "Funktion des Kontaktes"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree_upgrade
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree_upgrade
msgid "Modules to be installed, upgraded or removed"
msgstr "Auftragsliste Installationen"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#: view:res.payterm:0
msgid "Payment Term"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Zahlungsbedingung"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.report.custom,footer:0
msgid "Report Footer"
msgstr "Berichtsfuss"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:res.lang,direction:0
msgid "Right-to-Left"
msgstr "Rechts-nach-Links"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_view:module.lang.import,init:0
msgid "Import language"
msgstr "Importiere Sprache"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
#: view:ir.cron:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Geplante Vorgänge"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.partner,title:0
#: field:res.partner.address,title:0
#: field:res.partner.title,name:0
msgid "Title"
msgstr "Partner Titel"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_SAVE"
msgstr "STOCK_SAVE"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-account"
msgstr "terp-account"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: code:addons/base/module/module.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "Recursion error in modules dependencies !"
2009-12-15 05:03:38 +00:00
msgstr "Fehler durch Abhängigkeiten zwischen Modulen !"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.model:0
msgid "Create a Menu"
msgstr "Erzeuge ein Menü"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:res.partner,vat:0
2009-11-27 04:51:06 +00:00
msgid ""
"Value Added Tax number. Check the box if the partner is subjected to the "
"VAT. Used by the VAT legal statement."
msgstr ""
"Umsatzsteuer Identifikationsnummer. Häckchen setzen, wenn der Partner Ust-"
"pflichtig ist. Wird von der Ust-Voranmeldung verwendet."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_category_tree
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_module_category_tree
msgid "Categories of Modules"
msgstr "Kategorien Module"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Ukrainian / украї́нська мо́ва"
2009-12-15 05:03:38 +00:00
msgstr "Ukrainisch / украї́нська мо́ва"
2009-08-28 16:16:04 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.actions.todo,state:0
msgid "Not Started"
msgstr "nicht angefangen"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ru
msgid "Russian Federation"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Russische Föderation"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: field:res.company,name:0
msgid "Company Name"
msgstr "Bezeichnung Betrieb"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_roles_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_roles_form
#: view:res.roles:0
#: view:res.users:0
#: field:res.users,roles_id:0
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner
msgid "Countries"
msgstr "Länder"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.rule.group:0
msgid "Record rules"
msgstr "Aufzeichnung Regel"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#. module: base
#: field:res.partner,vat:0
msgid "VAT"
msgstr "USt."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "12. %w ==> 5 ( Friday is the 6th day)"
msgstr "12. %w ==> 5 ( Freitag ist der 6. Tag)"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: constraint:res.partner.category:0
msgid "Error ! You can not create recursive categories."
msgstr "Fehler! Sie können keine rekursive Kategorien definieren."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "%x - Appropriate date representation."
msgstr "%x - Anvisierte Datenpräsentation."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: help:ir.module.repository,filter:0
2009-11-27 04:51:06 +00:00
msgid ""
"Regexp to search module on the repository webpage:\n"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
"- The first parenthesis must match the name of the module.\n"
"- The second parenthesis must match the whole version number.\n"
"- The last parenthesis must match the extension of the module."
2009-11-27 04:51:06 +00:00
msgstr ""
"Regexp (Ausdruck) für die Suche eines Modules auf der Web Seite mit den "
"Modulen"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2008-09-10 13:13:44 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "%M - Minute as a decimal number [00,59]."
msgstr "%M - Minute als Dezimalwert [00,59]."
2008-09-10 13:13:44 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.tj
msgid "Tajikistan"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Tadschikistan"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
msgid "Connect Actions To Client Events"
msgstr "Verbinde Aktion mit Client Vorgang"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-01-03 02:22:25 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "GPL-2 or later version"
msgstr "GPL-2 oder höher"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:res.partner.event,type:0
msgid "Prospect Contact"
msgstr "Interessent"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard
#: selection:ir.ui.menu,action:0
msgid "ir.actions.wizard"
msgstr "ir.actions.wizard"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.nr
msgid "Nauru"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Nauru"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_property
msgid "ir.property"
msgstr "ir.property"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: selection:ir.ui.view,type:0
#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
msgid "Form"
msgstr "Formular"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.me
msgid "Montenegro"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Montenegro"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "STOCK_QUIT"
msgstr "STOCK_QUIT"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-02-06 15:22:35 +00:00
#. module: base
#: view:ir.cron:0
msgid "Technical Data"
2009-12-15 05:03:38 +00:00
msgstr "Technische Daten"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.partner:0
#: field:res.partner,category_id:0
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#. module: base
#: model:ir.actions.wizard,name:base.res_partner_send_sms_wizard
#: wizard_button:res.partner.sms_send,init,send:0
msgid "Send SMS"
msgstr "SMS senden"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.module.module,state:0
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "To be upgraded"
msgstr "Bereit für Upgrade"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ly
msgid "Libya"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Lybien"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-purchase"
msgstr "terp-purchase"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_field:module.module.update,init,repositories:0
msgid "Repositories"
msgstr "Repositories"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.cf
msgid "Central African Republic"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Zentralafrikanische Republik"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.li
msgid "Liechtenstein"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Liechtenstein"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
msgid "Ltd"
msgstr "Ltd"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.partner,ean13:0
msgid "EAN13"
msgstr "EAN13"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.pt
msgid "Portugal"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Portugal"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:maintenance.contract,state:0
msgid "Unvalid"
msgstr "Ungültig"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.module.module,certificate:0
msgid "Quality Certificate"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Qualitätszertifikat"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#: view:res.lang:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "6. %d, %m ==> 05, 12"
msgstr "6. %d, %m ==> 05, 12"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:res.partner,customer:0
msgid "Check this box if the partner is a customer."
msgstr "Hake diese Box an wenn Partner auch Kunde ist."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
#: model:ir.model,name:base.model_res_lang
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: view:res.lang:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "Languages"
msgstr "Sprachen"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: model:res.country,name:base.pw
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ec
msgid "Ecuador"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Ekuador"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: code:addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
2009-11-27 04:51:06 +00:00
msgid ""
"Save this document to a .CSV file and open it with your favourite "
"spreadsheet software. The file encoding is UTF-8. You have to translate the "
"latest column before reimporting it."
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgstr ""
2009-12-15 05:03:38 +00:00
"Speichere diese Datei als .csv Datei und öffne diese mit der "
"Tabellenkalkulation. Der Speicher Datensatz ist UTF-8. Wir müssen die letzte "
"Seite Spalte vor einem Re-Import noch bearbeiten."
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
#: view:res.partner:0
msgid "Customers"
msgstr "Kunden"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.au
msgid "Australia"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Australien"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:res.partner,lang:0
2009-11-27 04:51:06 +00:00
msgid ""
"If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
"this partner will be printed in this language. If not, it will be english."
msgstr ""
"Falls die ausgewählte Sprache im System geladen werden kann, können alle "
"Dokumente in der Sprache des Partners ausgegeben werden. Falls nicht, wird "
"die englische Sprache verwendet."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: rml:ir.module.reference:0
msgid "Menu :"
2009-01-27 10:08:59 +00:00
msgstr "Menü :"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.model.fields,state:0
msgid "Base Field"
msgstr "Basis Feld"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#. module: base
#: wizard_view:module.module.update,update:0
msgid "New modules"
msgstr "Neue Module"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0
msgid "SXW content"
msgstr "SXW Inhalt"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-02-06 15:22:35 +00:00
#. module: base
#: view:ir.cron:0
msgid "Action to Trigger"
2009-12-15 05:03:38 +00:00
msgstr "Auszulösende Aktien"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.report.custom.fields,fc0_operande:0
#: field:ir.report.custom.fields,fc1_operande:0
#: field:ir.report.custom.fields,fc2_operande:0
#: field:ir.report.custom.fields,fc3_operande:0
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Constraint"
msgstr "Bedingung"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.values,key:0
#: selection:res.partner.address,type:0
msgid "Default"
msgstr "Standard"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.model.fields,required:0
#: field:res.partner.bank.type.field,required:0
msgid "Required"
msgstr "erforderlich"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.model.fields,domain:0
#: field:ir.rule,domain:0
#: field:res.partner.title,domain:0
msgid "Domain"
msgstr "Domain"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.request.history,name:0
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: help:ir.actions.server,subject:0
2009-11-27 04:51:06 +00:00
msgid ""
"Specify the subject. You can use fields from the object, e.g. `Hello [[ "
"object.partner_id.name ]]`"
msgstr ""
"Angabe des Betreffs. Felder des Objetes können verwendet werden. zB `Hello "
"[[ object.partner_id.name ]]`"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.company:0
msgid "Header/Footer"
msgstr "Kopf/Fuss"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.lb
msgid "Lebanon"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Libanon"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_field:module.lang.import,init,name:0
msgid "Language name"
msgstr "Landessprache"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.va
msgid "Holy See (Vatican City State)"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Vatikan (Heiliger Stuhl)"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#. module: base
#: help:ir.actions.server,condition:0
msgid ""
"Condition that is to be tested before action is executed, e.g. "
"object.list_price > object.cost_price"
msgstr ""
"Bedingung, die vor Auführung getestet werden sell, zB object.list_price > "
"object.cost_price"
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: wizard_field:base.module.import,init,module_file:0
msgid "Module .ZIP file"
msgstr "Module .ZIP Datei"
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#. module: base
#: field:res.roles,child_id:0
msgid "Children"
msgstr "Kindelemente"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:workflow.transition,trigger_model:0
msgid "Trigger Object"
msgstr "Trigger Objekt"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.report.custom,state:0
msgid "Subscribed"
msgstr "Abonniert"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_view:module.lang.install,init:0
#: wizard_view:module.upgrade,next:0
msgid "System Upgrade"
msgstr "System Upgrade"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#: field:workflow.activity,in_transitions:0
msgid "Incoming Transitions"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Eingehende Übergänge"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.sr
msgid "Suriname"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Surinam"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: field:ir.values,key2:0
#: view:res.partner.event.type:0
#: field:res.partner.event.type,name:0
msgid "Event Type"
msgstr "Ereignisart"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.partner.bank:0
#: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
msgid "Bank account"
msgstr "Bankkonto"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.sequence.type:0
msgid "Sequence Type"
2009-01-27 10:08:59 +00:00
msgstr "Sequenz Typ"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: code:addons/base/module/module.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
2009-11-27 04:51:06 +00:00
msgid ""
"You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n"
"But this module is not available in your system."
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgstr ""
2009-11-30 06:15:13 +00:00
"Sie versuchen ein Modul zu aktualisieren, das vom Modul %s abhängt.\n"
"Dieses Modul ist aber nicht in Ihrem System vorhanden."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.partner.address:0
msgid "Partner Address"
msgstr "Partner Adresse"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.module.module,license:0
msgid "License"
msgstr "Lizenz"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "Invalid operation"
2009-12-15 05:03:38 +00:00
msgstr "Ungültiger Vorgang"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_SAVE_AS"
msgstr "STOCK_SAVE_AS"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "SQL Constraint"
msgstr "SQL Beschränkung"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
msgid "Model"
msgstr "Standard"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0
#: field:ir.default,page:0
#: selection:ir.translation,type:0
#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_id:0
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.actions.act_window:0
msgid "Open a Window"
msgstr "Öffne Fenster"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.gq
msgid "Equatorial Guinea"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Äquatorialguinea"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#: wizard_view:base.module.import,init:0
msgid "Module Import"
msgstr "Modul Import"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
2009-12-15 05:03:38 +00:00
msgid "You can not remove the field '%s' !"
msgstr "Sie können das Feld '%s' nicht entfernen !"
#. module: base
#: field:res.bank,zip:0
#: field:res.partner.address,zip:0
#: field:res.partner.bank,zip:0
msgid "Zip"
msgstr "PLZ"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.module.module,author:0
msgid "Author"
msgstr "Autor"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mk
msgid "FYROM"
msgstr "FYROM"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_UNDELETE"
msgstr "STOCK_UNDELETE"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "%c - Appropriate date and time representation."
msgstr "%c - Datums und Zeitangabe."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Finland / Suomi"
2009-12-15 05:03:38 +00:00
msgstr "Finland / Suomi"
2009-08-28 16:16:04 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.bo
msgid "Bolivia"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Bolivien"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.gh
msgid "Ghana"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Ghana"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.lang,direction:0
msgid "Direction"
msgstr "Strategie"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_wizard_module_update_translations
msgid "wizard.module.update_translations"
msgstr "wizard.module.update_translations"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.actions.act_window:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view
#: field:ir.actions.act_window,view_ids:0
#: field:ir.actions.act_window,views:0
#: field:ir.module.module,views_by_module:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view
#: view:ir.ui.view:0
#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
#: field:wizard.ir.model.menu.create,view_ids:0
msgid "Views"
msgstr "Ansichten"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.groups:0
#: field:res.groups,rule_groups:0
#: field:res.users,rules_id:0
msgid "Rules"
msgstr "Fallsteuerung"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: code:addons/base/module/module.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgstr ""
2009-12-15 05:03:38 +00:00
"Sie versuchen ein Modul zu entfernen welches bereits installiert ist oder "
"soeben in Installation begriffen ist"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:ir.values,key2:0
2009-11-27 04:51:06 +00:00
msgid ""
"The kind of action or button in the client side that will trigger the action."
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgstr "Diejenige Aktion oder Button welche die Aktion triggert (auslöst)."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "STOCK_PASTE"
msgstr "STOCK_PASTE"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.gt
msgid "Guatemala"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Guatemala"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow
msgid "Workflows"
msgstr "Workflowdesign"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_wizard_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_module
msgid "Configuration Wizard"
msgstr "Starte Assistent"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_res_roles
msgid "res.roles"
msgstr "res.roles"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:ir.cron,priority:0
2009-11-27 04:51:06 +00:00
msgid ""
"0=Very Urgent\n"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
"10=Not urgent"
2009-11-27 04:51:06 +00:00
msgstr ""
"0=sehr dringend\n"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
"10=nicht dringend"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.users:0
msgid "Skip"
msgstr "Überspringen"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
msgid "Accepted Links in Requests"
msgstr "Zulassung für Anfragen"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ls
msgid "Lesotho"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Lesotho"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ke
msgid "Kenya"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Kenia"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.config.view:0
2009-11-27 04:51:06 +00:00
msgid ""
"Choose the simplified interface if you are testing OpenERP for the first "
"time. Less used options or fields are automatically hidden. You will be able "
"to change this, later, through the Administration menu."
msgstr ""
"Wähle das einfache Interface beim ersten openERP Test. Weniger gebräuchliche "
"Optionen oder Felder werden automatisch vesteckt. Sie sind in der Lage "
"dieses zu wechseln, später über das Admin Menü."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.sm
msgid "San Marino"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "San Marino"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.bm
msgid "Bermuda"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Bermudas"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.pe
msgid "Peru"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Peru"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.model.fields,on_delete:0
msgid "Set NULL"
msgstr "Set NULL"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#. module: base
#: field:res.partner.event,som:0
#: field:res.partner.som,name:0
msgid "State of Mind"
msgstr "Kundenzufriedenheit"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.bj
msgid "Benin"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Benin"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.rule.group:0
msgid "The rule is satisfied if all test are True (AND)"
msgstr "Die Regel ist für mich o.K. falls alle Tests erfolgreich verlaufen."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_CONNECT"
msgstr "STOCK_CONNECT"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.model.fields,select_level:0
msgid "Not Searchable"
msgstr "keine Suche möglich"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.partner.event.type,key:0
msgid "Key"
msgstr "Schlüssel"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: field:ir.cron,nextcall:0
msgid "Next Call Date"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Nächstes Anrufdatum"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.company,rml_header:0
msgid "RML Header"
msgstr "RML Header"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_field:res.partner.sms_send,init,app_id:0
msgid "API ID"
msgstr "API ID"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-09-11 15:50:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.mu
msgid "Mauritius"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Mauritius"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_view:module.module.update,init:0
msgid "Scan for new modules"
msgstr "Suche Neue Module"
2008-09-11 15:50:47 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: view:ir.actions.act_window:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "Using a relation field which uses an unknown object"
2009-12-15 05:03:38 +00:00
msgstr "Benutzung einer Datenverknüpfung mit unbekanntem Objekt"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.za
msgid "South Africa"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Südafrika"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_wizard_module_lang_export
msgid "wizard.module.lang.export"
msgstr "wizard.module.lang.export"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.module.module,state:0
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "Installed"
msgstr "Installiert"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.sn
msgid "Senegal"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Senegal"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.hu
msgid "Hungary"
2009-12-15 05:03:38 +00:00
msgstr "Ungarn"
2009-12-07 04:42:29 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_res_groups
msgid "res.groups"
msgstr "res.groups"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.br
msgid "Brazil"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Brasilien"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.sequence,number_next:0
msgid "Next Number"
msgstr "Nächste Nummer zuweisen"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.currency:0
#: field:res.currency,rate_ids:0
msgid "Rates"
msgstr "Raten"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Albanian / Shqipëri"
2009-12-15 05:03:38 +00:00
msgstr "Albanien / Shqipëri"
2009-08-28 16:16:04 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.sy
msgid "Syria"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Syrien"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "======================================================"
msgstr "======================================================"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#. module: base
#: field:ir.report.custom.fields,field_child2:0
msgid "Field child2"
msgstr "Feld Kind 2"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: field:ir.report.custom.fields,field_child3:0
msgid "Field child3"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Feld Kind 3"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: field:ir.report.custom.fields,field_child0:0
msgid "Field child0"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Feld Kind 0"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: field:ir.report.custom.fields,field_child1:0
msgid "Field child1"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Feld Kind 1"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.model.fields,selection:0
msgid "Field Selection"
msgstr "Auswahl Felder"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-12-07 04:42:29 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: selection:res.request,state:0
msgid "draft"
msgstr "Entwurf"
#. module: base
#: field:res.currency,date:0
2009-12-07 04:42:29 +00:00
#: field:res.currency.rate,name:0
#: field:res.partner,date:0
#: field:res.partner.event,date:0
#: field:res.request,date_sent:0
msgid "Date"
msgstr "Datum"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0
msgid "SXW path"
msgstr "SXW Pfad"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.attachment:0
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: field:ir.attachment,datas:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "Data"
msgstr "Persönliche Daten"
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Groups are used to defined access rights on each screen and menu."
msgstr "Gruppen werden genutzt um Zugriffsrechte zu definieren."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#: field:ir.ui.menu,parent_id:0
#: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0
msgid "Parent Menu"
msgstr "Obermenü"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window.view,multi:0
#: help:ir.actions.report.custom,multi:0
#: help:ir.actions.report.xml,multi:0
2009-11-27 04:51:06 +00:00
msgid ""
"If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
"form view."
msgstr ""
"Wenn aktiviert, dann wird die Aktion nicht in der rechten Werkzeugleiste "
"eines Formulares angezeigt."
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_multicompany
msgid "Multi company"
msgstr "Mehrere Mandanten"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.attachment:0
msgid "Attached To"
msgstr "Zuweisung an:"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.lang,decimal_point:0
msgid "Decimal Separator"
msgstr "Dezimalzeichen"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-01-03 02:22:25 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.partner:0
#: view:res.request:0
#: field:res.request,history:0
msgid "History"
msgstr "Historie"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.attachment,create_uid:0
msgid "Creator"
msgstr "Urheber"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.mx
msgid "Mexico"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Mexiko"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Swedish / svenska"
msgstr "Swedish / svenska"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: field:res.company,child_ids:0
msgid "Child Companies"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "untergeordnete Gesellschaften"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_users
msgid "res.users"
msgstr "res.users"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ni
msgid "Nicaragua"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Nikaragua"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-09-10 13:13:44 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.partner.event:0
msgid "General Description"
msgstr "Allgemeine Beschreibung"
2008-09-10 13:13:44 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:res.partner.event,type:0
msgid "Sale Opportunity"
msgstr "Verkaufschance"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: view:maintenance.contract.wizard:0
msgid "Maintenance contract added !"
msgstr "Wartungsvertrag Hinzugefügt!"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-09-10 13:13:44 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.rule,field_id:0
#: selection:ir.translation,type:0
2010-01-19 04:41:04 +00:00
#: field:multi_company.default,field_id:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "Field"
msgstr "Feld"
2008-09-10 13:13:44 +00:00
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ve
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "9. %j ==> 340"
msgstr "9. %j ==> 340"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.zm
msgid "Zambia"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Sambia"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml
msgid "Report Xml"
msgstr "XML Bericht"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: help:res.partner,user_id:0
2009-11-27 04:51:06 +00:00
msgid ""
"The internal user that is in charge of communicating with this partner if "
"any."
2009-08-28 16:16:04 +00:00
msgstr "Interner Nutzer der Rechnung bekommt."
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#. module: base
#: field:res.partner,parent_id:0
msgid "Parent Partner"
msgstr "Übergeordneter Partner"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Cancel Upgrade"
msgstr "Abbrechen"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ci
msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Elfeinbeinküste"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kz
msgid "Kazakhstan"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Kasachstan"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,name:0
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#: field:ir.actions.todo,name:0
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#: field:ir.cron,name:0
#: field:ir.model.access,name:0
#: field:ir.model.fields,name:0
#: field:ir.module.category,name:0
#: field:ir.module.module,name:0
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#: field:ir.module.module.dependency,name:0
#: rml:ir.module.reference:0
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#: field:ir.module.repository,name:0
#: field:ir.property,name:0
#: field:ir.report.custom.fields,name:0
#: field:ir.rule.group,name:0
#: field:ir.values,name:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: field:maintenance.contract.module,name:0
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#: field:res.bank,name:0
#: field:res.config.view,name:0
#: field:res.lang,name:0
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#: field:res.partner,name:0
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#: field:res.partner.bank.type,name:0
#: field:res.request.link,name:0
#: field:res.users,name:0
#: field:workflow,name:0
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#: field:workflow.activity,name:0
2008-09-04 14:00:47 +00:00
msgid "Name"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
msgstr "Bezeichnung"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ms
msgid "Montserrat"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Montserrat"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
msgid "Application Terms"
msgstr "Begriffe"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
msgid "Calculate Average"
msgstr "Berechne Durchschnitt"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.module.module,demo:0
msgid "Demo data"
msgstr "Demo data"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "English (UK)"
msgstr "Englisch (UK)"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.aq
msgid "Antarctica"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Antarktis"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
msgid "Starter Partner"
msgstr "Neuer Partner"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
msgid "ir.actions.act_window.view"
msgstr "ir.actions.act_window.view"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: rml:ir.module.reference:0
msgid "Web"
msgstr "Web"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "English (CA)"
msgstr "Englisch (CA)"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.partner.event,planned_revenue:0
msgid "Planned Revenue"
msgstr "Geplante Einnahmen"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_view:module.lang.import,init:0
2009-11-27 04:51:06 +00:00
msgid ""
"You have to import a .CSV file wich is encoded in UTF-8. Please check that "
"the first line of your file is one of the following:"
msgstr ""
"Sie müssen eine .csv Datei importieren, welche in UTF-8 kodiert ist. Bitte "
"prüfen Sie ob die erste Zeile folgendermassen aussieht:"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.et
msgid "Ethiopia"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Äthiopien"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "%H - Hour (24-hour clock) as a decimal number [00,23]."
msgstr "%H - Stunden (24-Stunden Takt) als Dezimalwert [00,23]."
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.roles:0
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#. module: base
#: help:res.country.state,code:0
msgid "The state code in three chars.\n"
msgstr "Der 3 stellige Staatencode\n"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.sj
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Svalbard- und Jan Mayen-Inseln"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.rule:0
msgid "Test"
msgstr "Test"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: field:ir.report.custom.fields,groupby:0
msgid "Group By"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Gruppiere nach"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#, python-format
2009-11-27 04:51:06 +00:00
msgid ""
"\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgstr ""
2009-12-15 05:03:38 +00:00
"\"%s\" beinhaltet zu viele Punkte. XML IDs sollen keine Punkte enthalten. "
"Punkte werdfen verwendet um andere Module zu ferferenzieren wie zB. "
"module.reference_id"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_DIALOG_WARNING"
msgstr "STOCK_DIALOG_WARNING"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_ZOOM_IN"
msgstr "STOCK_ZOOM_IN"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:res.request,state:0
msgid "closed"
msgstr "Geschlossen"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:wizard.module.lang.export,state:0
msgid "get"
msgstr "get"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:ir.model.fields,on_delete:0
msgid "On delete property for many2one fields"
msgstr "Abhängigkeiten many2one Felder"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: field:ir.actions.server,write_id:0
msgid "Write Id"
msgstr "SchreibID"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.act_window,domain:0
msgid "Domain Value"
msgstr "Wertebereich"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
2009-01-27 12:26:51 +00:00
msgid "STOCK_ITALIC"
msgstr "STOCK_ITALIC"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-09-10 13:13:44 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.actions.server:0
msgid "SMS Configuration"
msgstr "SMS Konfiguration"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act
msgid "Access Controls List"
msgstr "Schreib- / Leserechte"
2008-09-10 13:13:44 +00:00
#. module: base
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#: model:res.country,name:base.um
msgid "USA Minor Outlying Islands"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "USA kleinere amerikanische Überseeinseln"
2008-09-10 13:13:44 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#: field:res.partner.bank,state:0
#: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
msgid "Bank Type"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Bank Typ"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: code:addons/base/res/res_user.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "The name of the group can not start with \"-\""
2009-12-15 05:03:38 +00:00
msgstr "Der Name der Gruppe kann nicht mit einem \"-\" beginnen"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_view:module.upgrade,end:0
#: wizard_view:module.upgrade,start:0
msgid "We suggest you to reload the menu tab (Ctrl+t Ctrl+r)."
msgstr "Wir empfehlen das Menü erneut zu starten (Strg + t Strg +r)"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.ui.view_sc:0
#: field:res.partner.title,shortcut:0
msgid "Shortcut"
msgstr "Tastenkombination (Shortcut)"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.model.data,date_init:0
msgid "Init Date"
msgstr "Datum Initialisierung"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:workflow.activity,flow_start:0
msgid "Flow Start"
msgstr "Workflow Anfang"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.model:0
#: view:ir.model.fields:0
msgid "Security on Groups"
msgstr "Sicherheit bei Gruppen"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: view:res.partner.bank:0
msgid "Bank Account Owner"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Bankkonto Eigentümer"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form
msgid "Client Actions Connections"
msgstr "Clientverbindung Aktion"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.ui.view_sc,resource:0
msgid "Resource Name"
msgstr "Ressource Bezeichnung"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.cron,interval_type:0
msgid "Hours"
msgstr "Stunden"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.gp
msgid "Guadeloupe (French)"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Guadeloupe (Frankreich)"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: field:ir.report.custom.fields,cumulate:0
msgid "Accumulate"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Akkumuliere"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "Tree can only be used in tabular reports"
2009-12-15 05:03:38 +00:00
msgstr "Hierachie kann ausschliesslich in Tabulatorberichten genutzt werden"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: rml:ir.module.reference:0
msgid "Directory"
msgstr "Verzeichnis"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0
msgid "Menu Name"
msgstr "Menü Bezeichnung"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: field:ir.report.custom,title:0
msgid "Report Title"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Berichtstitel"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.report.custom.fields,fontcolor:0
msgid "Font color"
msgstr "Schriftfarbe"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_SORT_DESCENDING"
msgstr "STOCK_SORT_DESCENDING"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.my
msgid "Malaysia"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Malaysien"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_res_request_history
msgid "res.request.history"
msgstr "res.request.history"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Client Action Configuration"
msgstr "Clientaktion Konfiguration"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_address_form
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_address_form
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.partner.address:0
msgid "Partner Addresses"
msgstr "Partner Adressen"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia"
2009-12-15 05:03:38 +00:00
msgstr "Indonesien / Bahasa Indonesia"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: model:res.country,name:base.cv
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kapverdische Inseln"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-05-19 14:46:59 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: code:addons/base/module/module.py:0
2009-05-19 14:46:59 +00:00
#, python-format
2009-11-27 04:51:06 +00:00
msgid ""
"Some installed modules depend on the module you plan to Uninstall :\n"
" %s"
2009-05-19 14:46:59 +00:00
msgstr ""
2009-12-15 05:03:38 +00:00
"Einige installierte Module hängen von dem Module ab, das deinstalliert "
"werden soll :\n"
" %s"
2009-05-19 14:46:59 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_res_partner_event
#: field:res.partner,events:0
#: field:res.partner.event,name:0
msgid "Events"
msgstr "Ereignisse"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_roles
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_roles
msgid "Roles Structure"
msgstr "Rollenstruktur"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_url
#: selection:ir.ui.menu,action:0
msgid "ir.actions.url"
msgstr "ir.actions.url"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "STOCK_MEDIA_STOP"
msgstr "STOCK_MEDIA_STOP"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_DND_MULTIPLE"
msgstr "STOCK_DND_MULTIPLE"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree
#: view:res.partner:0
msgid "Partner Contacts"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Ansprechpartner"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_field:module.module.update,update,add:0
msgid "Number of modules added"
msgstr "Anzahl neuer Module"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:workflow.transition,role_id:0
msgid "Role Required"
msgstr "Erfolderliche Rolle"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: view:ir.module.module:0
msgid "Created Menus"
msgstr "Erzeugtes Menü"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:workflow.triggers,workitem_id:0
msgid "Workitem"
msgstr "Arbeitsvorgang"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
2009-12-15 05:03:38 +00:00
msgid "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
msgstr "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_ZOOM_OUT"
msgstr "STOCK_ZOOM_OUT"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0
#: view:ir.actions.actions:0
#: field:ir.actions.todo,action_id:0
#: field:ir.ui.menu,action:0
#: field:ir.values,action_id:0
#: selection:ir.values,key:0
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Email Configuration"
msgstr "Email Konfiguration"
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_cron
msgid "ir.cron"
msgstr "ir.cron"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-mrp"
msgstr "terp-mrp"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
msgid "Trigger On"
msgstr "Trigger auf:"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.fj
msgid "Fiji"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Fidschi-Inseln"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: field:ir.model.fields,size:0
msgid "Size"
msgstr "Grösse"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sd
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "%m - Month as a decimal number [01,12]."
msgstr "%m - Monat als Dezimalziffer [01,12]."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:wizard.module.lang.export:0
msgid "Export Data"
msgstr "Export Daten"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.fm
msgid "Micronesia"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Mikronesien"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.request.history:0
msgid "Request History"
msgstr "Anfrage Historie"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: field:ir.actions.act_window,menus:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.module.module,menus_by_module:0
#: view:res.groups:0
msgid "Menus"
msgstr "Menü"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.il
msgid "Israel"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Israel"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_server_action_create
msgid "Create Action"
msgstr "Erstelle Aktion"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
msgid "HTML from HTML"
msgstr "HTML von HTML"
#. module: base
#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
msgid "html"
msgstr "html"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.lang,time_format:0
msgid "Time Format"
msgstr "Zeitformat"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_view:module.upgrade,next:0
msgid "Your system will be upgraded."
msgstr "Ihr System wird upgegradet."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.module.module:0
msgid "Defined Reports"
msgstr "Reports"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-tools"
msgstr "terp-tools"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.actions.report.xml:0
msgid "Report xml"
msgstr "Bericht in xml"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ
#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree
#: view:ir.module.module:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
#: field:wizard.module.lang.export,modules:0
msgid "Modules"
msgstr "Übersicht Module"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:workflow.activity,kind:0
#: field:workflow.activity,subflow_id:0
#: field:workflow.workitem,subflow_id:0
msgid "Subflow"
msgstr "Sub Workflow"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "STOCK_UNDO"
msgstr "STOCK_UNDO"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:workflow.transition,signal:0
msgid "Signal (button Name)"
msgstr "Button Bezeichnung"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.bank:0
#: field:res.partner,bank_ids:0
msgid "Banks"
msgstr "Banken"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-sale"
msgstr "terp-sale"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%d - Day of the month as a decimal number [01,31]."
msgstr "%d - Tag des Monats als Dezimalziffer [01,31]."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "%I - Hour (12-hour clock) as a decimal number [01,12]."
msgstr "%I - Stunden (12-Stunden Takt) als Dezimalziffer [01,12]."
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Romanian / limba română"
msgstr "Romanian / limba română"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_ADD"
msgstr "STOCK_ADD"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#: field:ir.cron,doall:0
msgid "Repeat Missed"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Wiederholung versäumt"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: help:ir.actions.server,state:0
msgid "Type of the Action that is to be executed"
msgstr "Art der auszuführenden Aktion"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.server.object.lines,server_id:0
msgid "Object Mapping"
msgstr "Objekte Mapping"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:res.currency,rate:0
#: help:res.currency.rate,rate:0
msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1"
msgstr "Konvertiere Werte zur Basiswährung (Rate)"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.uk
msgid "United Kingdom"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Vereinigtes Königreich"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Create / Write"
msgstr "Schreib- / Leserechte"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: help:res.partner.category,active:0
msgid "The active field allows you to hide the category without removing it."
2009-11-27 04:51:06 +00:00
msgstr ""
"Das \"Aktiv\" Feld erlaubt das Verstecken der Kategorie ohne diese zu "
"löschen."
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: rml:ir.module.reference:0
msgid "Object:"
msgstr "Objekt:"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.bw
msgid "Botswana"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Botswana"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner
#: view:res.partner.title:0
msgid "Partner Titles"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Partner Titel"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.actions.todo,type:0
msgid "Service"
msgstr "Service"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
msgid "Add an auto-refresh on the view"
msgstr "Addiere Auto-Refresh"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_view:module.upgrade,next:0
#: wizard_field:module.upgrade,next,module_download:0
msgid "Modules to download"
msgstr "Module Download"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem
msgid "Workitems"
msgstr "Arbeitsschritte"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: field:wizard.module.lang.export,advice:0
msgid "Advice"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Ratschlag"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba"
msgstr "Lithuanian / Lietuvių kalba"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: help:ir.actions.server,record_id:0
2009-11-27 04:51:06 +00:00
msgid ""
"Provide the field name where the record id is stored after the create "
"operations. If it is empty, you can not track the new record."
msgstr ""
"Angabe des Feldnamens in dem die Datensatz ID nach Erstellung gespeichert "
"wird. Wenn dieses leer bleibt, kann der neue Datensatz nicht verfolgt werden."
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.ui.view,inherit_id:0
msgid "Inherited View"
msgstr "Abgeleitete Ansicht"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_translation
msgid "ir.translation"
msgstr "ir.translation"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_rule_group
msgid "ir.rule.group"
msgstr "ir.rule.group"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree_install
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree_install
msgid "Installed modules"
msgstr "Installierte Module"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.lc
msgid "Saint Lucia"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "St. Lucia"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-12-07 04:42:29 +00:00
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract
#: view:maintenance.contract:0
msgid "Maintenance Contract"
msgstr "Wartungsvertrag"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
msgid "Select the object from the model on which the workflow will executed."
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Auswahl des Objektes vom Modell, für das der Arbeitsfluss gilt."
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: field:ir.model,state:0
#: field:ir.model.fields,state:0
#: field:ir.model.grid,state:0
msgid "Manually Created"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Manuell Erstellt"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
msgid "Calculate Count"
msgstr "Berechne Anzahl"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.model.access,perm_create:0
msgid "Create Access"
msgstr "Erzeuge Zugriff"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.partner.address,state_id:0
msgid "Fed. State"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Bundesstaat"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.io
msgid "British Indian Ocean Territory"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Britisches Territorium im Indischen Ozean"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Field Mapping"
msgstr "Felder Mapping"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:maintenance.contract,date_start:0
msgid "Starting Date"
msgstr "Anfangsdatum"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.model:0
#: field:ir.model.fields,ttype:0
msgid "Field Type"
msgstr "Typfeld-Text"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.country.state,code:0
msgid "State Code"
msgstr "Staatscode"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.model.fields,on_delete:0
msgid "On delete"
msgstr "wird gelöscht"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:res.lang,direction:0
msgid "Left-to-Right"
msgstr "Links-nach-Rechts"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.lang,translatable:0
msgid "Translatable"
msgstr "Übersetzbar"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.vn
msgid "Vietnam"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Vietnam"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.users,signature:0
msgid "Signature"
msgstr "Signatur"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: field:res.partner.category,complete_name:0
msgid "Full Name"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Vollständiger Name"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.mz
msgid "Mozambique"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Mosambik"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access
msgid "Manage Menus"
msgstr "Verwalte Menüs"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.server,message:0
#: wizard_field:res.partner.spam_send,init,text:0
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window.view,multi:0
msgid "On Multiple Doc."
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Für mehrfache Dokumente"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2010-01-19 04:41:04 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_contact
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.partner,address:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Contacts"
msgstr "Partner Kontakte"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.fo
msgid "Faroe Islands"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Färöer Inseln"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_upgrade
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_upgrade
msgid "Apply Scheduled Upgrades"
msgstr "Starte Installation"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:base.maintenance
msgid "Maintenance"
msgstr "Wartung"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.mp
msgid "Northern Mariana Islands"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Nördliche Marianen"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#. module: base
#: wizard_view:module.lang.import,init:0
msgid "module,type,name,res_id,src,value"
msgstr "module,type,name,res_id,src,value"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management
msgid "Modules Management"
msgstr "Module"
#. module: base
#: rml:ir.module.reference:0
#: field:maintenance.contract.module,version:0
msgid "Version"
msgstr "Version"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create
msgid "wizard.ir.model.menu.create"
msgstr "wizard.ir.model.menu.create"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:workflow.transition:0
msgid "Transition"
msgstr "Übersetzung"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#: field:ir.actions.todo,active:0
#: field:ir.cron,active:0
#: field:ir.module.repository,active:0
#: field:ir.sequence,active:0
#: field:res.bank,active:0
#: field:res.currency,active:0
#: field:res.lang,active:0
#: field:res.partner,active:0
#: field:res.partner.address,active:0
#: field:res.partner.canal,active:0
#: field:res.partner.category,active:0
#: field:res.partner.event.type,active:0
#: field:res.request,active:0
#: field:res.users,active:0
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.na
msgid "Namibia"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Namibia"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mn
msgid "Mongolia"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Mongolei"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:0
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#: code:addons/base/maintenance/maintenance.py:0
#: code:addons/base/module/module.py:0
#: code:addons/base/res/res_currency.py:0
#: code:addons/base/res/res_user.py:0
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.partner.som:0
msgid "Partner State of Mind"
msgstr "Zufriedenheit"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-04-10 07:27:49 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.view,type:0
msgid "mdx"
2009-12-15 05:03:38 +00:00
msgstr "mdx"
2009-04-10 07:27:49 +00:00
2008-09-10 13:13:44 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.bi
msgid "Burundi"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Burundi"
2008-09-10 13:13:44 +00:00
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#. module: base
#: wizard_button:base.module.import,import,open_window:0
#: wizard_button:module.upgrade,end,end:0
#: wizard_button:module.upgrade,start,end:0
#: wizard_button:server.action.create,init,end:0
#: wizard_button:server.action.create,step_1,end:0
#: view:wizard.module.lang.export:0
msgid "Close"
msgstr "Fertig"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.bt
msgid "Bhutan"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Bhutan"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
msgid "Textile Suppliers"
msgstr "Textil Lieferanten"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.actions.url,target:0
msgid "This Window"
msgstr "Dieses Fenster"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:wizard.module.lang.export,format:0
msgid "File Format"
msgstr "Dateiformat"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#. module: base
#: field:res.lang,iso_code:0
msgid "ISO code"
msgstr "ISO code"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_res_config_view
msgid "res.config.view"
msgstr "res.config.view"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
2009-12-15 05:03:38 +00:00
msgid "STOCK_INDENT"
msgstr "STOCK_INDENT"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:workflow.workitem:0
msgid "Workflow Workitems"
msgstr "Arbeitsablauf (Produktion)"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.vc
msgid "Saint Vincent & Grenadines"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Saint Vincent & Grenadines"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.model.config,password:0
#: field:maintenance.contract,password:0
#: field:maintenance.contract.wizard,password:0
#: wizard_field:res.partner.sms_send,init,password:0
#: field:res.users,password:0
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
#: view:ir.model:0
#: field:ir.model,field_id:0
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields
#: view:ir.model.fields:0
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#: field:ir.model.grid,field_id:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.property,fields_id:0
#: field:ir.report.custom,fields_child0:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields
msgid "Fields"
msgstr "Felder"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: wizard_view:base.module.import,import:0
msgid "Module successfully imported !"
msgstr "Modul erfolgreich importiert!"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.company,rml_header2:0
msgid "RML Internal Header"
msgstr "RML Internal Header"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.report.custom,print_format:0
msgid "a4"
msgstr "a4"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0
msgid "Search View Ref."
msgstr "Suche Ansicht Referenz"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.rule.group:0
msgid "Multiple rules on same objects are joined using operator OR"
2009-11-27 04:51:06 +00:00
msgstr ""
"Mehrere Regeln für dasselbe Objekt werden mit dem Operator OR verbunden"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field
msgid "acc_number"
msgstr "acc_number"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.mm
msgid "Myanmar"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Myanmar"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Chinese (CN) / 简体中文"
msgstr "Chinese (CN) / 简体中文"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_MEDIA_NEXT"
msgstr "STOCK_MEDIA_NEXT"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.bank,street:0
#: field:res.partner.address,street:0
#: field:res.partner.bank,street:0
msgid "Street"
msgstr "Straße"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#. module: base
#: model:res.country,name:base.yu
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Jugoslawien"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_view:module.upgrade,next:0
msgid "Note that this operation my take a few minutes."
msgstr "Diese Operation kann mehrere Minuten dauern."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.model.data,name:0
msgid "XML Identifier"
msgstr "Importiere XML Identifikation"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ca
msgid "Canada"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Kanada"
2008-09-10 13:13:44 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.report.xml,report_name:0
msgid "Internal Name"
msgstr "Interne Bezeichnung"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my
msgid "Change My Preferences"
msgstr "Einstellungen jetzt vornehmen"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-04-10 07:27:49 +00:00
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
2009-12-15 05:03:38 +00:00
msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_field:res.partner.sms_send,init,text:0
msgid "SMS Message"
msgstr "SMS Nachricht"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_EDIT"
msgstr "STOCK_EDIT"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.cm
msgid "Cameroon"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Kamerun"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.bf
msgid "Burkina Faso"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Burkina Faso"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "STOCK_MEDIA_FORWARD"
msgstr "STOCK_MEDIA_FORWARD"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.actions.todo,state:0
msgid "Skipped"
msgstr "Übersprungen"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.model.fields,state:0
msgid "Custom Field"
msgstr "benutzerdefiniertes Feld"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.cc
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Kokos-Inseln"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:workflow.instance,uid:0
msgid "User ID"
msgstr "Benutzer"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.actions.server:0
2009-11-27 04:51:06 +00:00
msgid ""
"Access all the fields related to the current object using expression in "
"double brackets, i.e.[[ object.partner_id.name ]]"
msgstr ""
"Verbindung zu allen Feldern mit Bezug zum aktuellen Objekt durch "
"Doppelklammer, z.B. [[ object.partner_id.name ]]"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "11. %U or %W ==> 48 (49th week)"
msgstr "11. %U or %W ==> 48 (49. Woche)"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field
msgid "Bank type fields"
msgstr "Bank Typen Felder"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_view:module.lang.import,init:0
msgid "type,name,res_id,src,value"
msgstr "type,name,res_id,src,value"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Dutch / Nederlands"
msgstr "Dutch / Nederlands"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_view:server.action.create,step_1:0
#: wizard_field:server.action.create,step_1,report:0
msgid "Select Report"
msgstr "Wähle Bericht"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.report.custom.fields,fc1_condition:0
#: field:ir.report.custom.fields,fc2_condition:0
#: field:ir.report.custom.fields,fc3_condition:0
msgid "condition"
msgstr "Bedingung"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: rml:ir.module.reference:0
msgid "1cm 28cm 20cm 28cm"
msgstr "1cm 28cm 20cm 28cm"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.sequence,suffix:0
msgid "Suffix"
msgstr "Suffix"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.mo
msgid "Macau"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Macao"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report
msgid "Labels"
msgstr "Etiketten"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_field:res.partner.spam_send,init,from:0
msgid "Sender's email"
msgstr "EMail Versender"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: field:ir.default,field_name:0
msgid "Object Field"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Objektfeld"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "French (CH) / Français (CH)"
msgstr "Französisch (CH) / Français (CH)"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_NEW"
msgstr "STOCK_NEW"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
msgid "None"
msgstr "Keine"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.report.custom.fields:0
msgid "Report Fields"
msgstr "Report Felder"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:workflow.transition,act_to:0
msgid "Destination Activity"
msgstr "Zielaktion"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.values:0
msgid "Connect Events to Actions"
msgstr "Verbinde Veranstaltung mit Aktion"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_SORT_ASCENDING"
msgstr "STOCK_SORT_ASCENDING"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_ABOUT"
msgstr "STOCK_ABOUT"
#. module: base
#: field:ir.module.category,parent_id:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.partner.category,parent_id:0
msgid "Parent Category"
msgstr "Oberkategorie"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.fi
msgid "Finland"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "FInnland"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:res.partner.address,type:0
#: selection:res.partner.title,domain:0
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu
msgid "ir.ui.menu"
msgstr "ir.ui.menu"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.module.module:0
msgid "Cancel Uninstall"
msgstr "Abbrechen"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: view:res.bank:0
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Communication"
msgstr "Kommunikation"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
msgid "ir.server.object.lines"
msgstr "ir.server.object.lines"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: code:addons/base/module/module.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "Module %s: Invalid Quality Certificate"
2009-12-15 05:03:38 +00:00
msgstr "Modul %s: ungültiges Zertifikat"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.kw
msgid "Kuwait"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Kuwait"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:workflow.workitem,inst_id:0
msgid "Instance"
msgstr "Objekt"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: help:ir.actions.report.xml,attachment:0
2009-11-27 04:51:06 +00:00
msgid ""
"This is the filename of the attachment used to store the printing result. "
"Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression "
"with the object and time variables."
msgstr ""
"Das ist der Dateiname des Anhanges unter dem Ausdrucke gespeichert "
"werden.\r\n"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
"Leer lassen, wenn Ausdrucke nicht gespeichert wreden sollen.\r\n"
2009-11-27 04:51:06 +00:00
"Die Verwendung von Python Ausdrücken sowie Objekt und Zeitvariablen ist "
"möglich."
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ng
msgid "Nigeria"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Nigeria"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event
msgid "res.partner.event"
msgstr "res.partner.event"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2010-01-19 04:41:04 +00:00
#. module: base
#: field:res.company,user_ids:0
msgid "Accepted Users"
2010-08-25 03:52:23 +00:00
msgstr "Zugelassene Benutzer"
2010-01-19 04:41:04 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "STOCK_UNDERLINE"
msgstr "STOCK_UNDERLINE"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.values:0
msgid "Values for Event Type"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Werte für Eriegnisart"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.model.fields,select_level:0
msgid "Always Searchable"
msgstr "immer eine Suche anzeigen"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_CLOSE"
msgstr "STOCK_CLOSE"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.hk
msgid "Hong Kong"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Hong Kong"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#: help:ir.actions.server,name:0
msgid "Easy to Refer action by name e.g. One Sales Order -> Many Invoices"
2009-11-27 04:51:06 +00:00
msgstr ""
"Einfache Bezugnahme von Aktionen mittels Namen. Ein Verkaufsauftrag -> Viele "
"Rechungen."
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10
msgid "Scheduler"
msgstr "Automatisierung"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_BOLD"
msgstr "STOCK_BOLD"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ph
msgid "Philippines"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Philippinen"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ma
msgid "Morocco"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Marokko"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-graph"
msgstr "terp-graph"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "2. %a ,%A ==> Fri, Friday"
msgstr "2. %a ,%A ==> Fr, Freitag"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_view:module.lang.install,start:0
2009-11-27 04:51:06 +00:00
msgid ""
"The selected language has been successfully installed. You must change the "
"preferences of the user and open a new menu to view changes."
msgstr ""
"Die ausgewählte Sprache wurde erfolgreich installiert. Sie sollten die "
"Benutzer Einstellungen (Preference) für den Benutzer aktualisieren und die "
"Ansichten refreshen."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence
msgid "ir.sequence"
msgstr "ir.sequence"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event_type
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_14
#: view:res.partner.event:0
msgid "Partner Events"
msgstr "Partner Ereignisse"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition
msgid "workflow.transition"
msgstr "workflow.transition"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "%a - Abbreviated weekday name."
msgstr "%a - Abkürzung Wochentag."
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: rml:ir.module.reference:0
msgid "Introspection report on objects"
msgstr "Eigene Projektrevision"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.pf
msgid "Polynesia (French)"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Polynesien (franz.)"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: model:res.country,name:base.dm
msgid "Dominica"
msgstr "Dominika"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate
msgid "Currency Rate"
msgstr "Wechselkurs"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.np
msgid "Nepal"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Nepal"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.partner.event,event_ical_id:0
msgid "iCal id"
msgstr "iCal id"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_view:res.partner.sms_send,init:0
msgid "Bulk SMS send"
msgstr "Bulk SMS Versand"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "%Y - Year with century as a decimal number."
msgstr "%Y - Jahr mit Jahrtausendangabe."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.report.custom,type:0
msgid "Pie Chart"
msgstr "Tortendiagramm"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.sequence:0
msgid "Seconde: %(sec)s"
msgstr "Sekunde:%(sec)s"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: selection:ir.translation,type:0
#: field:res.bank,code:0
#: field:res.currency,code:0
#: field:res.partner,ref:0
#: field:res.partner.bank.type,code:0
#: field:res.partner.function,code:0
msgid "Code"
msgstr "Kurzbezeichnung"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
2009-11-27 04:51:06 +00:00
msgid ""
"Can not create the module file:\n"
" %s"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgstr ""
2009-11-30 06:15:13 +00:00
"Kann die Modul Datei nicht erstellen:\n"
"%s"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_update
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_update
msgid "Update Modules List"
msgstr "Update der Module"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
msgid "Continue"
msgstr "Weiter"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Thai / ภาษาไทย"
msgstr "Thailand / ภาษาไทย"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form
msgid "Default Properties"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Standard Eigenschaften"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Slovenian / slovenščina"
msgstr "Slovenian / slovenščina"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
msgid "Reload from Attachment"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Erneuert Laden vom Anhang"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.bv
msgid "Bouvet Island"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Bouvetinsel"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.report.custom,print_orientation:0
msgid "Print orientation"
msgstr "Druck Ausrichtung"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
msgid "Export a Translation File"
msgstr "Exportiere Übersetzung"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.attachment,name:0
msgid "Attachment Name"
msgstr "Dateianhang Bezeichnung"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_field:module.lang.import,init,data:0
#: field:wizard.module.lang.export,data:0
msgid "File"
msgstr "Datei"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.users:0
msgid "Add User"
msgstr "Neuer Benutzer"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-09-10 13:13:44 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard
msgid "ir.actions.configuration.wizard"
msgstr "ir.actions.configuration.wizard"
2008-09-10 13:13:44 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "%b - Abbreviated month name."
msgstr "%b - Abkürzung Monatsname."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.partner,supplier:0
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
msgid "Supplier"
msgstr "Lieferant"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.actions.server:0
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Multi Actions"
msgstr "Multiaktionen"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:maintenance.contract.wizard:0
msgid "_Close"
msgstr "_Close"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:maintenance.contract,kind:0
msgid "Full"
msgstr "Vollst."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: model:res.country,name:base.as
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikanisch-Samoa"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
msgid "Objects"
msgstr "Objekte"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,selectable:0
msgid "Selectable"
msgstr "Suchbar"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.request.link:0
msgid "Request Link"
msgstr "Request Link"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.module.module,url:0
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#: field:ir.module.repository,url:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "URL"
msgstr "URL"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:res.country,name:0
msgid "The full name of the country."
msgstr "Komplette Bezeichnung des Landes."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Iteration"
msgstr "Iteration"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "terp-stock"
msgstr "terp-stock"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ae
msgid "United Arab Emirates"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Vereinigte Arabische Emirate"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_MEDIA_RECORD"
msgstr "STOCK_MEDIA_RECORD"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.re
msgid "Reunion (French)"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Reunion (franz.)"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.rule.group,global:0
msgid "Global"
msgstr "Global"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.cz
msgid "Czech Republic"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Tschechische Republik"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.sb
msgid "Solomon Islands"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Solomoninseln"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "AccessError"
msgstr "ZugrifffFehler"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
msgstr "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.translation:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation
msgid "Translations"
msgstr "Übersetzungen"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.sequence,padding:0
msgid "Number padding"
msgstr "Stellenanzahl"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ua
msgid "Ukraine"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Ukraine"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#. module: base
#: model:res.country,name:base.to
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category
#: view:ir.module.category:0
msgid "Module Category"
msgstr "Module Kategorie"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.us
msgid "United States"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "USA - Vereinigte Staaten von Amerika"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: rml:ir.module.reference:0
msgid "Reference Guide"
msgstr "Referenzen"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ml
msgid "Mali"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Mali"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "STOCK_UNINDENT"
msgstr "STOCK_UNINDENT"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.cron,interval_number:0
msgid "Interval Number"
msgstr "Intervalle Nummern"
#. module: base
#: selection:maintenance.contract,kind:0
msgid "Partial"
msgstr "Teilweise"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tk
msgid "Tokelau"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Tokelau"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
msgid "XSL path"
msgstr "XSL Pfad"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bn
msgid "Brunei Darussalam"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Brunei"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: field:ir.actions.act_window,view_type:0
#: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: field:ir.ui.view,type:0
#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
msgid "View Type"
msgstr "Ansichtstyp"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2
msgid "User Interface"
msgstr "User Interface"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "STOCK_DIALOG_INFO"
msgstr "STOCK_DIALOG_INFO"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.attachment,create_date:0
msgid "Date Created"
msgstr "Erstellt am"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo
msgid "ir.actions.todo"
msgstr "ir.actions.todo"
#. module: base
#: view:wizard.module.lang.export:0
msgid "Get file"
msgstr "Öffne Datei..."
#. module: base
#: wizard_view:module.module.update,init:0
2009-11-27 04:51:06 +00:00
msgid ""
"This function will check for new modules in the 'addons' path and on module "
"repositories:"
msgstr ""
"Diese Funktion checkt nach neuen Modulen im \"Addons\" Ordner und anderen "
"AnwendungsOrdnern."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "STOCK_GO_BACK"
msgstr "STOCK_GO_BACK"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: view:ir.actions.act_window:0
msgid "General Settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.custom_shortcuts
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "benutzerdefinierte Tastaturkürzel"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.dz
msgid "Algeria"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Algerien"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.be
msgid "Belgium"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Belgien"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: field:ir.translation,lang:0
#: wizard_field:module.lang.install,init,lang:0
#: field:res.partner,lang:0
#: field:res.users,context_lang:0
#: field:wizard.module.lang.export,lang:0
#: field:wizard.module.update_translations,lang:0
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gm
msgid "Gambia"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Gambia"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form
2010-01-19 04:41:04 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_company_global
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.company:0
msgid "Companies"
msgstr "Betriebe"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
#: field:ir.actions.server,code:0
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Python Code"
msgstr "Python Code"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: code:addons/base/module/wizard/wizard_module_import.py:0
#, python-format
msgid "Can not create the module file: %s !"
msgstr "Kann die Module Datei nicht erzeugen: %s!"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_meta_information
msgid "The kernel of OpenERP, needed for all installation."
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Der Kern von OpenERP, wird für alle Installationen gebraucht"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: wizard_button:base.module.import,init,end:0
#: selection:ir.actions.todo,state:0
#: wizard_button:module.lang.import,init,end:0
#: wizard_button:module.lang.install,init,end:0
#: wizard_button:module.module.update,init,end:0
#: wizard_button:module.upgrade,next,end:0
#: wizard_button:res.partner.sms_send,init,end:0
#: wizard_button:res.partner.spam_send,init,end:0
#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
#: view:wizard.module.lang.export:0
#: view:wizard.module.update_translations:0
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "Please specify server option --smtp-from !"
2009-12-15 05:03:38 +00:00
msgstr "Bitte spezifiziere Serveroption --smtp-from !"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: selection:wizard.module.lang.export,format:0
msgid "PO File"
msgstr "PO Datei"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_SPELL_CHECK"
msgstr "STOCK_SPELL_CHECK"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_main
msgid "Partners by Categories"
msgstr "Partner nach Kategorien"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
msgid "Components Supplier"
msgstr "Komponenten Lieferant"
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: field:ir.actions.act_window,default_user_ids:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users
#: field:ir.actions.todo,users_id:0
#: field:ir.default,uid:0
#: field:ir.rule.group,users:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users
#: view:res.groups:0
#: field:res.groups,users:0
#: field:res.roles,users:0
#: view:res.users:0
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
#. module: base
#: field:ir.module.module,published_version:0
msgid "Published Version"
msgstr "Veröffentliche Version"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.is
msgid "Iceland"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Island"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Roles are used to defined available actions, provided by workflows."
2009-11-27 04:51:06 +00:00
msgstr ""
"Rollen werden benötigt für die Definition der Verfügbarkeit von Aktionen, "
"die durch die Workflowdesgns angeboten werden."
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: model:res.country,name:base.de
msgid "Germany"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Deutschland"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Week of the year: %(woy)s"
msgstr "Woche des Jahres: %(woy)s"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
msgid "Bad customers"
msgstr "Bad customers"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_HARDDISK"
msgstr "STOCK_HARDDISK"
#. module: base
#: rml:ir.module.reference:0
msgid "Reports :"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Berichte :"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_APPLY"
msgstr "STOCK_APPLY"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_maintenance_contract_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_maintenance_contract
msgid "Your Maintenance Contracts"
msgstr "Ihre Wartungsverträge"
#. module: base
#: view:res.users:0
2009-11-27 04:51:06 +00:00
msgid ""
"Please note that you will have to logout and relog if you change your "
"password."
msgstr ""
"Bitte merken Sie sich, daß Sie sich ausloggen und wieder einloggen müssen "
"(nach Wechsel des Passwortes)."
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gy
msgid "Guyana"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Guyana"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "GPL-3"
msgstr "GPL-3"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "GPL-2"
msgstr "GPL-2"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Portugese (BR) / português (BR)"
msgstr "Portugese (BR) / português (BR)"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,record_id:0
msgid "Create Id"
msgstr "Erzeuge ID"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.hn
msgid "Honduras"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Honduras"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: model:res.country,name:base.eg
msgid "Egypt"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Ägypten"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,model_id:0
2009-11-27 04:51:06 +00:00
msgid ""
"Select the object on which the action will work (read, write, create)."
2009-12-15 05:03:38 +00:00
msgstr "Auswahl des Objektes, für das die Aktion gelten soll"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: view:ir.model:0
msgid "Fields Description"
msgstr "Felder Beschreibung"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_CDROM"
msgstr "STOCK_CDROM"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,readonly:0
#: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0
msgid "Readonly"
msgstr "Lesen"
#. module: base
#: field:res.partner.event,type:0
msgid "Type of Event"
msgstr "Ereignisart"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type
msgid "Sequence Types"
2009-01-27 10:08:59 +00:00
msgstr "Sequenz Typen"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.module.module,state:0
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "To be installed"
msgstr "Zu Installieren"
#. module: base
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_meta_information
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: field:res.currency,base:0
2009-01-27 12:26:51 +00:00
msgid "Base"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Basis"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#: model:res.country,name:base.lr
msgid "Liberia"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Liberien"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
#: view:ir.model:0
#: view:res.groups:0
#: view:res.partner:0
#: field:res.partner,comment:0
2009-02-06 15:22:35 +00:00
#: field:res.partner.function,ref:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "Notes"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
msgstr "Notizen"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: field:ir.property,value:0
#: selection:ir.server.object.lines,type:0
#: field:ir.server.object.lines,value:0
#: field:ir.values,value:0
#: field:ir.values,value_unpickle:0
msgid "Value"
msgstr "Wert"
#. module: base
#: view:wizard.module.update_translations:0
msgid "Update Translations"
msgstr "Aktualisiere Übersetzungen"
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: view:res.config.view:0
msgid "Set"
msgstr "Präferenzen setzen"
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.mc
msgid "Monaco"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Monaco"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
msgid "Minutes"
msgstr "Minuten"
#. module: base
#: wizard_view:module.upgrade,end:0
#: wizard_view:module.upgrade,start:0
msgid "The modules have been upgraded / installed !"
msgstr "Die Module wurden upgegradet oder installiert!"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
#: view:wizard.module.lang.export:0
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view
msgid "ir.ui.view"
msgstr "ir.ui.view"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: wizard_button:server.action.create,step_1,create:0
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: field:ir.exports,export_fields:0
msgid "Export ID"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Export ID"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: model:res.country,name:base.fr
msgid "France"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Frankreich"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: field:workflow.activity,flow_stop:0
msgid "Flow Stop"
msgstr "Workflow Ende"
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: model:res.country,name:base.ar
msgid "Argentina"
msgstr "Argentinien"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: model:res.country,name:base.af
msgid "Afghanistan, Islamic State of"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Afghanistan"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: code:addons/base/module/wizard/wizard_module_import.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "Error !"
2009-12-15 05:03:38 +00:00
msgstr "Fehler !"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_contry
msgid "country_id"
msgstr "country_id"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: field:ir.cron,interval_type:0
msgid "Interval Unit"
msgstr "Intervall in Minuten"
#. module: base
#: field:maintenance.contract,kind:0
#: field:workflow.activity,kind:0
msgid "Kind"
msgstr "Art"
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,start_on:0
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
#. module: base
#: field:res.bank,fax:0
#: field:res.partner.address,fax:0
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#. module: base
#: field:res.lang,thousands_sep:0
msgid "Thousands Separator"
msgstr "Tausender Trennzeichen"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: field:res.request,create_date:0
msgid "Created Date"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Datum erstellt"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.report.custom,type:0
msgid "Line Plot"
msgstr "Grundzeile"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: help:ir.actions.server,loop_action:0
2009-11-27 04:51:06 +00:00
msgid ""
"Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable "
"inside loop."
msgstr ""
"Auswahl der auszuführenden Aktion. Schleifen innerhalb von Schleifen sind "
"nicht möglich."
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Chinese (TW) / 正體字"
msgstr "Chinese (TW) / 正體字"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_GO_UP"
msgstr "STOCK_GO_UP"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_request
msgid "res.request"
msgstr "res.request"
#. module: base
#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
msgid "pdf"
msgstr "pdf"
#. module: base
#: field:ir.default,company_id:0
#: field:ir.property,company_id:0
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: field:ir.sequence,company_id:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.values,company_id:0
#: view:res.company:0
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: field:res.currency,company_id:0
#: field:res.partner,company_id:0
#: field:res.partner.address,company_id:0
#: view:res.users:0
#: field:res.users,company:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.users,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Firma"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pa
msgid "Panama"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Panama"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: selection:ir.report.custom,state:0
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Ausgeschrieben"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
msgid "Preview"
msgstr "Ausblick"
#. module: base
#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
msgid "Skip Step"
msgstr "Aktion Auslassen"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pn
msgid "Pitcairn Island"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Pitcairninseln"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_event_type-act
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_event_type-act
msgid "Active Partner Events"
msgstr "Partner Ereignisse"
#. module: base
2010-01-19 04:41:04 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_function_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_function_form
#: view:res.partner.function:0
msgid "Contact Functions"
2010-08-25 03:52:23 +00:00
msgstr "Kontaktfunktionen"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#. module: base
#: view:multi_company.default:0
msgid "Multi Company"
msgstr "Multi Mandanten"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Day of the year: %(doy)s"
msgstr "Tag im Jahr: %(doy)s"
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: model:res.country,name:base.nt
msgid "Neutral Zone"
msgstr "Neutrale Zone"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: view:ir.model:0
#: view:ir.model.fields:0
#: view:ir.property:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_15
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%A - Full weekday name."
msgstr "%A - Ausgeschriebener Wochentag"
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
msgid "Months"
msgstr "Monate"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Selection"
msgstr "Auswahl"
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,search_view:0
msgid "Search View"
msgstr "Suchen Ansicht"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: field:ir.rule,domain_force:0
msgid "Force Domain"
msgstr "Erzwinge Domain"
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#. module: base
#: help:ir.sequence,weight:0
msgid "If two sequences match, the highest weight will be used."
msgstr ""
"Wenn 2 Sequenzen passen, wird die mit der höheren Gewichtung genommen"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment
#: view:ir.attachment:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment
msgid "Attachments"
msgstr "Dateianhänge"
#. module: base
#: view:maintenance.contract.wizard:0
msgid "_Validate"
msgstr "_Validate"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract_wizard
msgid "maintenance.contract.wizard"
msgstr "maintenance.contract.wizard"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: field:ir.actions.server,child_ids:0
msgid "Other Actions"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Andere Aktionen"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,state:0
msgid "Done"
msgstr "Erledigt"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: selection:maintenance.contract.wizard,state:0
msgid "Validated"
msgstr "Bestätigt"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
msgid "Miss"
msgstr "Frl."
#. module: base
#: field:ir.model.access,perm_write:0
msgid "Write Access"
msgstr "Schreibrechte"
#. module: base
#: field:res.bank,city:0
#: field:res.partner,city:0
#: field:res.partner.address,city:0
#: field:res.partner.bank,city:0
msgid "City"
msgstr "Stadt"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.qa
msgid "Qatar"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Katar"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: model:res.country,name:base.it
msgid "Italy"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Italien"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.rule,operator:0
msgid "<>"
msgstr "<>"
#. module: base
#: selection:ir.rule,operator:0
msgid "<="
msgstr "<="
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Estonian / Eesti keel"
msgstr "Estonian / Eesti keel"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Portugese / português"
msgstr "Portugese / português"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "GPL-3 or later version"
msgstr "GPL-3 oder höher"
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
msgid "HTML from HTML(Mako)"
msgstr "HTML von HTML(Mako)"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: field:workflow.activity,action:0
msgid "Python Action"
msgstr "Python Aktion"
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "English (US)"
msgstr "Englisch (USA)"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: field:res.partner.event,probability:0
msgid "Probability (0.50)"
msgstr "Wahrscheinlichkeit (0.50)"
#. module: base
#: field:ir.report.custom,repeat_header:0
msgid "Repeat Header"
msgstr "Wiederholekopf"
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: view:res.bank:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.users,address_id:0
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#. module: base
#: field:ir.module.module,latest_version:0
msgid "Installed version"
msgstr "Installierte Version"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root
msgid "Workflow Definitions"
msgstr "Workflow Beschreibung"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mr
msgid "Mauritania"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Mauretanien"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
#: field:workflow.workitem,act_id:0
msgid "Activity"
msgstr "Aktion"
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#. module: base
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Postal Address"
msgstr "Postanschrift"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: field:res.company,parent_id:0
msgid "Parent Company"
msgstr "Konzern"
#. module: base
#: field:res.currency.rate,rate:0
msgid "Rate"
msgstr "Zinssatz"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cg
msgid "Congo"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Kongo"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line
msgid "ir.exports.line"
msgstr "ir.exports.line"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_MEDIA_PAUSE"
msgstr "STOCK_MEDIA_PAUSE"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_country_state
msgid "Country state"
msgstr "Bundesland"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form_all
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all
msgid "All Properties"
msgstr "Alle Standardeinträge"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window
msgid "Window Actions"
msgstr "Schließe/Öffne Fenster..."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kn
msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "St. Kitts und Nevis"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
2009-12-07 04:42:29 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_HOME"
msgstr "STOCK_HOME"
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#. module: base
#: field:ir.model,name:0
#: field:ir.model.fields,model:0
#: field:ir.model.grid,name:0
#: field:ir.values,model:0
msgid "Object Name"
msgstr "Objekt Bezeichnung"
2009-12-07 04:42:29 +00:00
#. module: base
#: help:ir.actions.server,srcmodel_id:0
msgid ""
"Object in which you want to create / write the object. If it is empty then "
2009-12-03 09:18:36 +00:00
"refer to the Object field."
2009-08-28 16:16:04 +00:00
msgstr ""
2009-12-03 09:18:36 +00:00
"Objekt, in welchem das Objekt erstellt/gespeichert werden soll. Wenn leer "
"dann Bezug auf das Objekt Feld."
2009-08-28 16:16:04 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
2009-12-03 09:18:36 +00:00
#: selection:ir.module.module,state:0
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "Not Installed"
msgstr "nicht installiert"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
2009-12-03 09:18:36 +00:00
#: field:workflow.activity,out_transitions:0
msgid "Outgoing Transitions"
msgstr "Ausgehende Verbindung"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,icon:0
msgid "Icon"
msgstr "Icon"
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#. module: base
#: wizard_button:module.lang.import,init,finish:0
#: wizard_button:module.lang.install,start,end:0
#: wizard_button:module.module.update,update,open_window:0
msgid "Ok"
msgstr "OK"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mq
msgid "Martinique (French)"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Martinique (franz.)"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_12
#: view:res.request:0
msgid "Requests"
msgstr "Anfragen"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ye
msgid "Yemen"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Jemen"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: selection:workflow.activity,split_mode:0
msgid "Or"
msgstr "Oder"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pk
msgid "Pakistan"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Pakistan"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: model:res.country,name:base.al
msgid "Albania"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Albanien"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ws
msgid "Samoa"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Samoa"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,child_id:0
msgid "Child IDs"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "untergeordnete ID's"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!"
2009-12-15 05:03:38 +00:00
msgstr "Problem in Konfiguration 'Datensatznummer' in der Server Aktion!"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: code:addons/base/maintenance/maintenance.py:0
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#, python-format
msgid "This error occurs on database %s"
2009-12-15 05:03:38 +00:00
msgstr "Diese Fehler enstand in Datenbank %s"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: wizard_button:base.module.import,init,import:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_base_module_import
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_module_import
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "Import module"
msgstr "Import Module"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_DISCONNECT"
msgstr "STOCK_DISCONNECT"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.la
msgid "Laos"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Laos"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Email"
msgstr "E-Mail:"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
msgid "Resynchronise Terms"
msgstr "Resynchronisiere Begriffe"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tg
msgid "Togo"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Togo"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: selection:workflow.activity,kind:0
msgid "Stop All"
msgstr "Stop"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
msgstr "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,on_delete:0
msgid "Cascade"
msgstr "Kaskadierend"
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "Field %d should be a figure"
2009-12-15 05:03:38 +00:00
msgstr "Feld %d sollte eine Zahl sein"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_inventory_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_inventory_form
msgid "Default Company per Object"
msgstr "Standard Mandant für dieses Objekt"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
msgid "Next Configuration Step"
msgstr "Nächste Konfiguration"
#. module: base
#: field:res.groups,comment:0
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ro
msgid "Romania"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Rumänien"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_PREFERENCES"
msgstr "STOCK_PREFERENCES"
#. module: base
#: field:res.country.state,name:0
msgid "State Name"
msgstr "Bundesland Bezeichnung"
#. module: base
#: field:workflow.activity,join_mode:0
msgid "Join Mode"
msgstr "Anschlußmodus"
#. module: base
#: field:res.users,context_tz:0
msgid "Timezone"
msgstr "Zeitzone"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_GOTO_LAST"
msgstr "STOCK_GOTO_LAST"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml
#: selection:ir.ui.menu,action:0
msgid "ir.actions.report.xml"
msgstr "ir.actions.report.xml"
#. module: base
#: view:wizard.module.lang.export:0
2009-11-27 04:51:06 +00:00
msgid ""
"To improve some terms of the official translations of OpenERP, you should "
"modify the terms directly on the launchpad interface. If you made lots of "
"translations for your own module, you can also publish all your translation "
"at once."
msgstr ""
"Um die Terminologie der offizielen Übersetzungen zu verbessern sollten Sie "
"die Übersetzung direkt über das launchpad interface bedienen. Falls Sie "
"viele Übersetzungen für einige Module haben, könnten sie alle Übersetzungen "
"direkt übertragen."
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: wizard_button:module.lang.install,init,start:0
msgid "Start installation"
msgstr "Start Installation:"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: help:res.lang,code:0
msgid "This field is used to set/get locales for user"
msgstr "Dieses Feld bestimmt die LOCAL Variable für diese Benutzer"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
msgid "OpenERP Partners"
msgstr "OpenERP Partner"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.by
msgid "Belarus"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Weißrussland"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,name:0
#: field:ir.actions.act_window_close,name:0
#: field:ir.actions.actions,name:0
#: field:ir.actions.server,name:0
#: field:ir.actions.url,name:0
msgid "Action Name"
msgstr "Aktion Bezeichnung"
#. module: base
#: selection:res.request,priority:0
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. module: base
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#: field:res.bank,street2:0
#: field:res.partner.address,street2:0
msgid "Street2"
msgstr "Straße 2"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#. module: base
#: field:ir.cron,user_id:0
#: field:ir.ui.view.custom,user_id:0
#: field:ir.values,user_id:0
#: field:res.partner.event,user_id:0
#: view:res.users:0
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pr
msgid "Puerto Rico"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Puerto Rico"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: code:addons/base/res/res_currency.py:0
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#, python-format
2009-11-27 04:51:06 +00:00
msgid ""
"No rate found \n"
"' \\n 'for the currency: %s \n"
"' \\n 'at the date: %s"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgstr ""
2009-12-15 05:03:38 +00:00
"Kein Kurs gefunden\n"
"' \\n 'für Währung: %s \n"
"' \\n 'zum Stichtag: %s"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
msgid "Open Window"
msgstr "Öffne Fenster"
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: field:ir.actions.act_window,filter:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.module.repository,filter:0
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ch
msgid "Switzerland"
msgstr "Schweiz"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gd
msgid "Grenada"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Grenada"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Trigger Configuration"
msgstr "Bericht konfigurieren"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: selection:server.action.create,init,type:0
msgid "Open Report"
msgstr "Öffne Report"
#. module: base
#: field:res.currency,rounding:0
msgid "Rounding factor"
msgstr "Faktor Rundung"
2010-01-19 04:41:04 +00:00
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_company
msgid "res.company"
msgstr "res.company"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#: wizard_view:module.upgrade,end:0
#: wizard_view:module.upgrade,start:0
msgid "System upgrade done"
msgstr "Systemupgrade fertig"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: model:res.country,name:base.so
msgid "Somalia"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Somalia"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_simple_view_form
msgid "Configure Simple View"
msgstr "Konfiguriere Ansicht"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
msgid "Important customers"
msgstr "Wichtige Kunden"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: field:res.request,act_to:0
#: field:res.request.history,act_to:0
msgid "To"
msgstr "An"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: field:ir.cron,args:0
msgid "Arguments"
msgstr "Argumente"
#. module: base
#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
msgid "sxw"
msgstr "sxw"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,auto:0
msgid "Automatic XSL:RML"
msgstr "Automatic XSL:RML"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Manual domain setup"
msgstr "Setup Domain"
#. module: base
#: field:res.partner,customer:0
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0
#: selection:res.partner.event,partner_type:0
msgid "Customer"
msgstr "Kunde"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.custom,name:0
#: field:ir.report.custom,name:0
msgid "Report Name"
msgstr "Report Bezeichnung"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: field:ir.module.module,shortdesc:0
msgid "Short Description"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Kurzbeschreibung"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: field:res.partner.event,partner_type:0
msgid "Partner Relation"
msgstr "Partnerbezug"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,context:0
msgid "Context Value"
msgstr "Wert aus Kontext"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Hour 00->24: %(h24)s"
msgstr "Stunde 00->24: %(h24)s"
2010-01-19 04:41:04 +00:00
#. module: base
#: help:multi_company.default,field_id:0
msgid "Select field property"
2010-08-25 03:52:23 +00:00
msgstr "Wähle Feldmerkmal"
2010-01-19 04:41:04 +00:00
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: field:res.request.history,date_sent:0
msgid "Date sent"
msgstr "Sendedatum"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Month: %(month)s"
msgstr "Monat: %(month)s"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0
#: field:ir.actions.server,sequence:0
#: field:ir.actions.todo,sequence:0
#: field:ir.module.repository,sequence:0
#: field:ir.report.custom.fields,sequence:0
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#: view:ir.sequence:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.ui.menu,sequence:0
#: field:ir.ui.view_sc,sequence:0
#: field:res.partner.bank,sequence:0
#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,sequence:0
msgid "Sequence"
2009-01-27 10:08:59 +00:00
msgstr "Sequenz"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tn
msgid "Tunisia"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Tunesien"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: field:ir.actions.wizard,name:0
msgid "Wizard Info"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Assisten Info"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: help:ir.cron,numbercall:0
2009-11-27 04:51:06 +00:00
msgid ""
"Number of time the function is called,\n"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
"a negative number indicates that the function will always be called"
2009-11-27 04:51:06 +00:00
msgstr ""
"Anzahl der aufgerufenen Funktionen \n"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
"Eine negative Zahl zeigt an dass diese Funktion immer ausgeführt wird"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Cancel Install"
msgstr "Installation Abbrechen"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "Legends for Date and Time Formats"
msgstr "Legende Datum und Zeit"
#. module: base
#: selection:ir.report.custom,frequency:0
msgid "Monthly"
msgstr "Monatlich"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_som-act
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_som-act
msgid "States of mind"
msgstr "Zufriedenheit"
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner
msgid "Fed. States"
msgstr "Fed. Staaten"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: view:ir.model:0
#: view:res.groups:0
msgid "Access Rules"
msgstr "Berechtigungen Regeln"
#. module: base
#: field:ir.default,ref_table:0
msgid "Table Ref."
msgstr "Table Ref."
#. module: base
#: field:res.roles,parent_id:0
msgid "Parent"
msgstr "(Ober-) Konto"
2010-01-19 04:41:04 +00:00
#. module: base
#: view:multi_company.default:0
msgid "Returning"
2010-08-25 03:52:23 +00:00
msgstr "Rückgabe"
2010-01-19 04:41:04 +00:00
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,res_model:0
#: field:ir.actions.report.custom,model:0
#: field:ir.actions.report.xml,model:0
#: field:ir.actions.server,model_id:0
#: field:ir.actions.wizard,model:0
#: field:ir.cron,model:0
#: field:ir.default,field_tbl:0
#: view:ir.model:0
2009-01-28 01:25:53 +00:00
#: field:ir.model,model:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.model.access,model_id:0
#: field:ir.model.data,model:0
2009-01-28 01:25:53 +00:00
#: field:ir.model.grid,model:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.report.custom,model_id:0
#: field:ir.rule.group,model_id:0
#: selection:ir.translation,type:0
#: field:ir.ui.view,model:0
#: field:ir.values,model_id:0
#: field:res.request.link,object:0
#: field:wizard.ir.model.menu.create,model_id:0
#: field:workflow.triggers,model:0
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_default
msgid "ir.default"
msgstr "ir.default"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Minute: %(min)s"
msgstr "Minute: %(min)s"
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_ZOOM_100"
msgstr "STOCK_ZOOM_100"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%w - Weekday as a decimal number [0(Sunday),6]."
msgstr "%w - Wochentag als Dezimalziffer [0(Sunday),6]."
#. module: base
#: view:wizard.module.lang.export:0
msgid "Export translation file"
msgstr "Export Übersetzung"
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#. module: base
#: field:ir.ui.view_sc,user_id:0
msgid "User Ref."
msgstr "Benutzer Referenz"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config
#: view:res.company:0
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#. module: base
#: field:ir.actions.server,expression:0
msgid "Loop Expression"
msgstr "Durchlaufe Ausdruck in Schleife"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: selection:res.partner.event,partner_type:0
msgid "Retailer"
msgstr "Wiederverkäufer"
#. module: base
#: selection:ir.report.custom,type:0
msgid "Tabular"
msgstr "Tabulator"
#. module: base
#: field:ir.actions.todo,start_on:0
msgid "Start On"
msgstr "Beginn:"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
msgid "Gold Partner"
msgstr "Gold Partner"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner
#: field:res.company,partner_id:0
#: field:res.partner.address,partner_id:0
#: field:res.partner.bank,partner_id:0
#: field:res.partner.event,partner_id:0
#: selection:res.partner.title,domain:0
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: view:res.users:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tr
msgid "Turkey"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Türkei"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#. module: base
#: model:res.country,name:base.fk
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falklandinseln"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
msgid "odt"
2009-01-27 10:08:59 +00:00
msgstr "odt"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: field:ir.actions.report.custom,type:0
#: field:ir.actions.report.xml,type:0
#: field:ir.report.custom,type:0
msgid "Report Type"
msgstr "Report Type"
#. module: base
#: field:ir.actions.todo,state:0
#: field:ir.module.module,state:0
#: field:ir.module.module.dependency,state:0
#: field:ir.report.custom,state:0
#: field:maintenance.contract,state:0
#: field:res.bank,state:0
#: view:res.country.state:0
#: field:res.partner.bank,state_id:0
#: field:res.request,state:0
#: field:workflow.instance,state:0
#: field:workflow.workitem,state:0
msgid "State"
msgstr "Status"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "Other proprietary"
msgstr "Andere Rechteinhaber"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-administration"
msgstr "terp-administration"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
msgid "All terms"
msgstr "Alle Begriffe"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.no
msgid "Norway"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Norwegen"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "4. %b, %B ==> Dec, December"
msgstr "4. %b, %B ==> Dez, Dezember"
#. module: base
#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_lang_install
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_install
msgid "Load an Official Translation"
msgstr "Lade offizielle Übersetzung"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_10
msgid "Open Source Service Company"
msgstr "Open Source Service Company"
#. module: base
#: selection:res.request,state:0
msgid "waiting"
msgstr "Wartend"
#. module: base
#: field:ir.attachment,link:0
msgid "Link"
msgstr "Link"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers
msgid "workflow.triggers"
msgstr "workflow.triggers"
#. module: base
#: field:ir.report.custom.fields,report_id:0
msgid "Report Ref"
msgstr "Berichtsref"
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-hr"
msgstr "terp-hr"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: help:ir.actions.wizard,multi:0
2009-11-27 04:51:06 +00:00
msgid ""
"If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a "
"form view."
msgstr ""
"Wenn aktiviert, dann wird der Assistent nicht im rechten Werkzeugkasten "
"angezeigt."
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_DND"
msgstr "STOCK_DND"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.hm
msgid "Heard and McDonald Islands"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Heard- und McDonald-Inseln"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.act_window,view_id:0
msgid "View Ref."
msgstr "Ansicht Referenz"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-04-10 07:27:49 +00:00
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Dutch (Belgium) / Nederlands (Belgïe)"
2009-12-15 05:03:38 +00:00
msgstr "Holländisch (Belgium) / Nederlands (Belgïe)"
2009-04-10 07:27:49 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_repository_tree
#: view:ir.module.repository:0
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_repository_tree
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "Repository list"
msgstr "Webordner Module"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.company,rml_header1:0
msgid "Report Header"
msgstr "Report Kopf (Header)"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.act_window,type:0
#: field:ir.actions.act_window_close,type:0
#: field:ir.actions.actions,type:0
#: field:ir.actions.server,state:0
#: field:ir.actions.server,type:0
#: field:ir.actions.url,type:0
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#: field:ir.actions.wizard,type:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "Action Type"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
msgstr "Aktion"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
msgid "Type fields"
msgstr "Felder Typen"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.module.module,category_id:0
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "STOCK_FLOPPY"
msgstr "STOCK_FLOPPY"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.server,sms:0
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-09-10 13:13:44 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.cr
msgid "Costa Rica"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Costa Rica"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#. module: base
#: code:addons/base/maintenance/maintenance.py:0
#, python-format
msgid "Your can't submit bug reports due to uncovered modules: %s"
msgstr ""
"Sie können keine Fehlermeldunge für nicht unterstützte Module absetzen: %s"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
msgid "Other Partners"
msgstr "andere Partner"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.model:0
#: view:res.request:0
msgid "Status"
msgstr "Status"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2009-12-11 05:49:50 +00:00
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form
#: view:res.currency:0
msgid "Currencies"
msgstr "Währungen"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.sequence:0
msgid "Hour 00->12: %(h12)s"
msgstr "Stunde 00->12: %(h12)s"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:res.partner.address,active:0
msgid "Uncheck the active field to hide the contact."
msgstr "Entferne Haken, um den Kontakt zu verstecken (View)"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.dk
msgid "Denmark"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Dänemark"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.country,code:0
msgid "Country Code"
msgstr "Landescode"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance
msgid "workflow.instance"
msgstr "workflow.instance"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "10. %S ==> 20"
msgstr "10. %S ==> 20"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
msgid "Madam"
msgstr "Frau"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ee
msgid "Estonia"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Estland"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.nl
msgid "Netherlands"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Niederlande"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4
msgid "Low Level Objects"
msgstr "Detailebene Objekte"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_report_custom
msgid "ir.report.custom"
msgstr "ir.report.custom"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:res.partner.event,type:0
msgid "Purchase Offer"
msgstr "Bestellung"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_values
msgid "ir.values"
msgstr "ir.values"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_ZOOM_FIT"
msgstr "STOCK_ZOOM_FIT"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.cd
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Demokratische Republik Kongo"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.request:0
#: field:res.request,body:0
#: field:res.request.history,req_id:0
msgid "Request"
msgstr "Anforderung"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.jp
msgid "Japan"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Japan"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: field:ir.cron,numbercall:0
msgid "Number of Calls"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Anzahl der Anrufe"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_view:module.lang.install,start:0
msgid "Language file loaded."
msgstr "Übersetzungsdatei geladen."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_view:module.upgrade,next:0
#: wizard_field:module.upgrade,next,module_info:0
msgid "Modules to update"
msgstr "Module Updates"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action2
msgid "Company Architecture"
2009-01-27 10:08:59 +00:00
msgstr "Organisation"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_GOTO_BOTTOM"
msgstr "STOCK_GOTO_BOTTOM"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: help:ir.actions.server,sequence:0
2009-11-27 04:51:06 +00:00
msgid ""
"Important when you deal with multiple actions, the execution order will be "
"decided based on this, low number is higher priority."
msgstr ""
"Wichtig für mehrere Aktionen. Die Reihenfolge der Ausführung erfolgt nach "
"aufsteigenden Nummern."
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.report.xml,header:0
msgid "Add RML header"
msgstr "Add RML header"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.gr
msgid "Greece"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Griechenland"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#. module: base
#: field:res.request,trigger_date:0
msgid "Trigger Date"
msgstr "Trigger Datum"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Croatian / hrvatski jezik"
msgstr "Croatian / hrvatski jezik"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_GO_FORWARD"
msgstr "STOCK_GO_FORWARD"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: help:ir.actions.server,code:0
msgid "Python code to be executed"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Auszführender Python Code"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "Uninstallable"
msgstr "Uninstallierbar"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: view:res.partner.category:0
msgid "Partner Category"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Partner Kategorie"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.actions.server:0
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Trigger"
msgstr "Trigger"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.model.fields,translate:0
msgid "Translate"
msgstr "Übersetzen"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.actions.server:0
2009-11-27 04:51:06 +00:00
msgid ""
"Access all the fields related to the current object using expression in "
"double brackets, i.e. [[ object.partner_id.name ]]"
msgstr ""
"Greife auf alle Felder des aktuellen Objektes zu durch Gebrauch der "
"doppelten eckigen Klammer , z.B. [[ object.partner_id.name ]]"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.request.history,body:0
msgid "Body"
msgstr "Hauptteil Seite"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_button:res.partner.spam_send,init,send:0
msgid "Send Email"
msgstr "Send Email"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_SELECT_FONT"
msgstr "STOCK_SELECT_FONT"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.users,menu_id:0
msgid "Menu Action"
msgstr "Menü Aktion"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:wizard.module.lang.export,state:0
msgid "choose"
msgstr "auswählen"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: selection:ir.ui.view,type:0
#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
msgid "Graph"
msgstr "Graphik Verlauf"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: field:res.partner,child_ids:0
#: field:res.request,ref_partner_id:0
msgid "Partner Ref."
msgstr "Partner Ref."
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: field:ir.report.custom,print_format:0
msgid "Print format"
msgstr "Druckformat"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_low_workflow
msgid "Workflow Items"
msgstr "Arbeitsschritte"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-09-10 13:13:44 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.request,ref_doc2:0
msgid "Document Ref 2"
msgstr "Dokument Ref 2"
2008-09-10 13:13:44 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.request,ref_doc1:0
msgid "Document Ref 1"
msgstr "Dokument Ref 1"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ga
msgid "Gabon"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Gabun"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data
msgid "ir.model.data"
msgstr "ir.model.data"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.model:0
#: view:res.groups:0
msgid "Access Rights"
msgstr "Zugriffsrechte"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.gl
msgid "Greenland"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Grönland"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
2009-11-27 04:51:06 +00:00
msgid ""
"The .rml path of the file or NULL if the content is in report_rml_content"
msgstr ""
"Der .rml Pfad für die Datei oder für die NULL ist in dem Report "
"report_rml_content."
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: field:res.partner.bank,acc_number:0
msgid "Account Number"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Kontonummer"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "1. %c ==> Fri Dec 5 18:25:20 2008"
msgstr "1. %c ==> Fri Dec 5 18:25:20 2008"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: help:ir.ui.menu,groups_id:0
2009-11-27 04:51:06 +00:00
msgid ""
"If you have groups, the visibility of this menu will be based on these "
"groups. If this field is empty, Open ERP will compute visibility based on "
"the related object's read access."
msgstr ""
"Wenn Gruppen definiert sind, dann wird die Anzeige dieses Menüpunktes auf "
"Basis der Gruppen ermittelt, anderenfalls aufgrund der Leseberechtigung für "
"das zugrundeliegende Objekt."
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.nc
msgid "New Caledonia (French)"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Neukaledonien (franz.)"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: field:res.partner.function,name:0
msgid "Function Name"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Funktionsname"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: view:maintenance.contract.wizard:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "_Cancel"
msgstr "Abbruch"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: model:res.country,name:base.cy
msgid "Cyprus"
msgstr "Zypern"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,subject:0
#: wizard_field:res.partner.spam_send,init,subject:0
#: field:res.request,name:0
msgid "Subject"
msgstr "Thema"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.request,act_from:0
#: field:res.request.history,act_from:0
msgid "From"
msgstr "Von"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_button:server.action.create,init,step_1:0
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-report"
msgstr "terp-report"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0
msgid "RML content"
msgstr "RML content"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:workflow.activity:0
msgid "Incoming transitions"
msgstr "Import Übersetzung"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.cn
msgid "China"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "China"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "Password empty !"
2009-12-15 05:03:38 +00:00
msgstr "Passwort nicht eingetragen !"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
2008-09-10 13:13:44 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.eh
msgid "Western Sahara"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "WestSahara"
2008-09-10 13:13:44 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_workflow
msgid "workflow"
msgstr "workflow"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.id
msgid "Indonesia"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Indonesien"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,start_on:0
msgid "At Once"
2009-12-15 05:03:38 +00:00
msgstr "At Once"
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Write Object"
msgstr "Schreibe"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bg
msgid "Bulgaria"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Bulgarien"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ao
msgid "Angola"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Angola"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.tf
msgid "French Southern Territories"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Französische Süd- und Antarktisgebiete"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.actions.server:0
2009-11-27 04:51:06 +00:00
msgid ""
"Only one client action will be execute, last "
"clinent action will be consider in case of multiples clients actions"
msgstr ""
"Nur eine Anwenderaktion kann ausgeführt werden, Anwenderaktion wird "
"hinsichtlich der Reihenfolge geprüft im Falle multipler Anwenderaktionen"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_HELP"
msgstr "STOCK_HELP"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_res_currency
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: view:res.company:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.company,currency_id:0
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: field:res.company,currency_ids:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.currency:0
#: field:res.currency,name:0
#: field:res.currency.rate,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr "Währung"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.partner.canal,name:0
msgid "Channel Name"
msgstr "Bezeichnung Kanal"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
msgstr "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#: field:ir.model.fields,model_id:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.values,res_id:0
msgid "Object ID"
msgstr "Objekt Kurzb."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.report.custom,print_orientation:0
msgid "Landscape"
msgstr "Querformat"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2010-01-19 04:41:04 +00:00
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_partner
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.category:0
#: field:res.partner.category,partner_ids:0
msgid "Partners"
msgstr "Partner"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.rule,operator:0
msgid "child_of"
msgstr "child_of"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: view:res.users:0
#: field:res.users,company_ids:0
msgid "Accepted Companies"
msgstr "Zugelassene Mandanten"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.report.custom.fields,operation:0
#: field:ir.ui.menu,icon_pict:0
#: field:wizard.module.lang.export,state:0
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
msgid "Resource Ref."
msgstr "Resource Ref."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ki
msgid "Kiribati"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Kiribati"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.iq
msgid "Iraq"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Irak"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Action to Launch"
msgstr "Startaktion"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: wizard_view:base.module.import,import:0
#: wizard_view:base.module.import,init:0
msgid "Module import"
msgstr "Importiere Module"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type
msgid "ir.sequence.type"
msgstr "ir.sequence.type"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:wizard.module.lang.export,format:0
msgid "CSV File"
msgstr "CSV Datei"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.model,state:0
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#: selection:ir.model.grid,state:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "Base Object"
msgstr "Basis Objekt"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-crm"
msgstr "terp-crm"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_STRIKETHROUGH"
msgstr "STOCK_STRIKETHROUGH"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
msgid "(year)="
msgstr "Jahr"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: rml:ir.module.reference:0
msgid "Dependencies :"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Abhängikeiten :"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-partner"
msgstr "terp-partner"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.model.fields,field_description:0
msgid "Field Label"
msgstr "Feldbeschreibung"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.dj
msgid "Djibouti"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Dschibuti"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.translation,value:0
msgid "Translation Value"
msgstr "Übersetzung"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ag
msgid "Antigua and Barbuda"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Antigua und Barbados"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.server,condition:0
#: field:ir.report.custom.fields,fc0_condition:0
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: field:ir.sequence,condition:0
#: view:multi_company.default:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:workflow.transition,condition:0
msgid "Condition"
msgstr "Bedingung"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: model:res.country,name:base.zr
msgid "Zaire"
msgstr "Zaire"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: field:ir.attachment,res_id:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.model.data,res_id:0
#: field:ir.translation,res_id:0
#: field:workflow.instance,res_id:0
#: field:workflow.triggers,res_id:0
msgid "Resource ID"
msgstr "Ressource ID"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-02-06 15:22:35 +00:00
#: view:ir.cron:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.model,info:0
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#: field:ir.model.grid,info:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:maintenance.contract:0
msgid "Information"
msgstr "Information"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:wizard.module.lang.export:0
2009-11-27 04:51:06 +00:00
msgid ""
"The official translations pack of all OpenERP/OpenObjects module are managed "
"through launchpad. We use their online interface to synchronize all "
"translations efforts."
msgstr ""
"Die offiziellen Übersetzungpakete werden über launchpad gemanaged. Wir "
"benutzen deren Interface zum Synchronisieren all der Übersetzungen."
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
msgid "RML path"
msgstr "RML Pfad"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.configuration.wizard,item_id:0
msgid "Next Configuration Wizard"
msgstr "Neue Konfiguration Assistent"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.actions.todo,type:0
#: selection:res.partner.address,type:0
msgid "Other"
msgstr "Andere"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: view:res.request:0
msgid "Reply"
msgstr "Antwort"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Turkish / Türkçe"
msgstr "Turkish / Türkçe"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation_untrans
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation_untrans
msgid "Untranslated terms"
msgstr "Nicht übersetzte Begriffe"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: wizard_view:module.lang.import,init:0
msgid "Import New Language"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Import einer neuen Sprache"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_activity
#: view:workflow:0
#: field:workflow,activities:0
msgid "Activities"
msgstr "Aktivitäten"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
msgid "Auto-Refresh"
msgstr "Autospeicherung..."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
#: selection:ir.rule,operator:0
msgid "="
msgstr "="
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "Second field should be figures"
2009-12-15 05:03:38 +00:00
msgstr "Zweites Feld sollte eine Zahl beinhalten"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_grid_security
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_grid
msgid "Access Controls Grid"
msgstr "Tabelle Zugriffsregeln"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_action
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_actions
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:res.request,priority:0
msgid "High"
msgstr "Gut"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: field:ir.exports.line,export_id:0
msgid "Export"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Export"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:res.bank,bic:0
msgid "Bank Identifier Code"
msgstr "Bank Identifikation"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: model:res.country,name:base.tm
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.pm
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "St.-Pierre und Miquelon"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: help:ir.actions.report.xml,header:0
msgid "Add or not the coporate RML header"
msgstr "Firmen RML Header hinzufügen?"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.partner.event,document:0
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_REFRESH"
msgstr "STOCK_REFRESH"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_STOP"
msgstr "STOCK_STOP"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:wizard.module.update_translations:0
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print
msgid "Technical guide"
msgstr "Technisches Wissen"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_CONVERT"
msgstr "STOCK_CONVERT"
2008-09-10 13:13:44 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.tz
msgid "Tanzania"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Tansania"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Danish / Dansk"
msgstr "Dänisch / Dansk"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.cx
msgid "Christmas Island"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Weihnachtsinseln"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Other Actions Configuration"
msgstr "Andere Aktionen"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "STOCK_EXECUTE"
msgstr "STOCK_EXECUTE"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_canal-act
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_canal
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_canal-act
msgid "Channels"
msgstr "Vertriebskanal"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.module.module:0
msgid "Schedule for Installation"
msgstr "Beauftrage Installation"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-12-03 09:18:36 +00:00
#: selection:ir.model.fields,select_level:0
msgid "Advanced Search"
2009-12-11 05:49:50 +00:00
msgstr "Erweiterte Suche"
2009-12-07 04:42:29 +00:00
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
#: view:res.partner.bank:0
msgid "Bank Accounts"
msgstr "Bankkonten"
#. module: base
#: view:res.request:0
msgid "Send"
msgstr "Sende"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.translation,src:0
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:res.partner.address,partner_id:0
msgid "Keep empty for a private address, not related to partner."
msgstr "Leer nur bei Privat"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-10 13:13:44 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.vu
msgid "Vanuatu"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Vanuatu"
2008-09-10 13:13:44 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.company:0
msgid "Internal Header/Footer"
msgstr "InternerHeader/Footer"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: code:addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
2009-11-27 04:51:06 +00:00
msgid ""
"Save this document to a .tgz file. This archive containt UTF-8 %s files and "
"may be uploaded to launchpad."
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgstr ""
2009-12-15 05:03:38 +00:00
"Speichere dieses Dokument als .tgz Datei. Dieses Archiv enthält UTF-8 %s "
"Dateien und können nach launchpad hochgeladen werden."
2009-08-06 15:55:16 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_button:module.upgrade,end,config:0
#: wizard_button:module.upgrade,start,config:0
msgid "Start configuration"
msgstr "Start Konfiguration"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Catalan / Català"
msgstr "Catalan / Català"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#. module: base
#: model:res.country,name:base.do
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikanische Republik"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_COLOR_PICKER"
msgstr "STOCK_COLOR_PICKER"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.sa
msgid "Saudi Arabia"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Saudi Arabien"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "Bar charts need at least two fields"
2009-12-15 05:03:38 +00:00
msgstr "Balkendiagramm braucht mindestens zwei Felder"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:res.partner,supplier:0
2009-11-27 04:51:06 +00:00
msgid ""
"Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase "
"people will not see it when encoding a purchase order."
msgstr ""
"Hake diese Box an falls Ihr Partner Lieferant ist, Falls dieser Haken nicht "
"gesetzt wird, wird der Einkäufer diese Position nicht in Suchlisten finden."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.model.fields,relation_field:0
msgid "Relation Field"
msgstr "erforderliches Feld"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:workflow.triggers,instance_id:0
msgid "Destination Instance"
msgstr "Zielobjekt"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: field:ir.actions.wizard,multi:0
msgid "Action on Multiple Doc."
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Aktion für mehrfache Dokumente"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:wizard.module.lang.export:0
msgid "https://translations.launchpad.net/openobject"
msgstr "https://translations.launchpad.net/openobject"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.todo,start_date:0
msgid "Start Date"
msgstr "Startdatum"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
msgid "XML path"
msgstr "XML"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-09-10 13:13:44 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.gn
msgid "Guinea"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Guinea"
2008-09-10 13:13:44 +00:00
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lu
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.todo,note:base.config_wizard_step_user
2009-11-27 04:51:06 +00:00
msgid ""
"Create your users.\n"
"You will be able to assign groups to users. Groups define the access rights "
"of each users on the different objects of the system.\n"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
" "
2009-11-27 04:51:06 +00:00
msgstr ""
"Legen Sie Ihre Benutzer an.\n"
2009-01-27 10:08:59 +00:00
"Sie können dann den Benutzern Gruppen zuweisen.\n"
2009-11-27 04:51:06 +00:00
"Gruppen definieren die Zugriffsrechte für jeden Benutzer auf die "
"verschiedenen Objekte. (Menü, Formulare)\n"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
" "
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:res.request,priority:0
msgid "Low"
msgstr "Ausreichend"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.values:0
msgid "tree_but_action, client_print_multi"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "tree_but_action, client_print_multi"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.sv
msgid "El Salvador"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "El Salvador"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.bank,phone:0
#: field:res.partner.address,phone:0
msgid "Phone"
msgstr "Tel"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-10 13:13:44 +00:00
#. module: base
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#: field:res.groups,menu_access:0
msgid "Access Menu"
msgstr "Rechte Menü"
2008-09-10 13:13:44 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.th
msgid "Thailand"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Thailand"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
msgid ">"
msgstr ">"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.model.access,perm_unlink:0
msgid "Delete Permission"
msgstr "Lösche Rechte"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2010-01-19 04:41:04 +00:00
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
msgid "multi_company.default"
2010-08-25 03:52:23 +00:00
msgstr "Standard (bei mehreren Mandanten)"
2010-01-19 04:41:04 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:workflow.activity,join_mode:0
#: selection:workflow.activity,split_mode:0
msgid "And"
msgstr "und"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.model.fields,relation:0
msgid "Object Relation"
msgstr "Objekt Beziehungen"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_PRINT"
msgstr "STOCK_PRINT"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
msgid "<"
msgstr "<"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.uz
msgid "Uzbekistan"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Usbekistan"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window
#: selection:ir.ui.menu,action:0
msgid "ir.actions.act_window"
msgstr "ir.actions.act_window"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.vi
msgid "Virgin Islands (USA)"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Jungferninseln (USA)"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tw
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.rule:0
msgid "If you don't force the domain, it will use the simple domain setup"
2009-11-27 04:51:06 +00:00
msgstr ""
"Falls Sie die Domain nicht erzwingen, wird das einfache Domain setup "
"verwendet."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.report.custom,field_parent:0
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#: field:ir.ui.view,field_parent:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "Child Field"
msgstr "(Unter-) Konto"
2008-09-10 13:13:44 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.act_window,usage:0
2009-01-28 01:25:53 +00:00
#: field:ir.actions.act_window_close,usage:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.actions,usage:0
#: field:ir.actions.report.custom,usage:0
#: field:ir.actions.report.xml,usage:0
#: field:ir.actions.server,usage:0
2009-01-28 01:25:53 +00:00
#: field:ir.actions.wizard,usage:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "Action Usage"
msgstr "Verwendung"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem
msgid "workflow.workitem"
msgstr "workflow.workitem"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.module.module,state:0
msgid "Not Installable"
msgstr "nicht installierbar"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: rml:ir.module.reference:0
msgid "View :"
2009-01-27 10:08:59 +00:00
msgstr "Sicht :"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.model.fields,view_load:0
msgid "View Auto-Load"
msgstr "Ansicht Autorefresh"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-05-19 14:46:59 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
#: view:res.partner:0
msgid "Suppliers"
msgstr "Lieferanten"
2009-05-19 14:46:59 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_JUMP_TO"
msgstr "STOCK_JUMP_TO"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.todo,end_date:0
msgid "End Date"
msgstr "Endedatum"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.exports,resource:0
#: field:ir.property,res_id:0
msgid "Resource"
msgstr "Ressource (Objekt)"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:maintenance.contract,name:0
#: field:maintenance.contract.wizard,name:0
msgid "Contract ID"
msgstr "Vertragskurzbez."
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.report.custom.fields,alignment:0
msgid "center"
msgstr "Zentrale"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:maintenance.contract.wizard,state:0
msgid "States"
msgstr "Bundesland"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#. module: base
#: view:multi_company.default:0
msgid "Matching"
msgstr "Abgleich"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: field:ir.actions.configuration.wizard,name:0
msgid "Next Wizard"
msgstr "Weiter Wizard"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.attachment,datas_fname:0
#: field:wizard.module.lang.export,name:0
msgid "Filename"
msgstr "Dateinamen"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.model,access_ids:0
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#: field:ir.model.grid,access_ids:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "Access"
msgstr "Datenzugriffsfehler"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.sk
msgid "Slovak Republic"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Slowakische Republik"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.aw
msgid "Aruba"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Aruba"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: selection:ir.cron,interval_type:0
msgid "Weeks"
msgstr "Wochen"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.groups,name:0
msgid "Group Name"
msgstr "Gruppe Bezeichnung"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.bh
msgid "Bahrain"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Bahrain"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2009-01-03 02:22:25 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
msgid "Segmentation"
msgstr "Segmentierung"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "STOCK_FIND"
msgstr "STOCK_FIND"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_maintenance_contract_add_wizard
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_maintenance_contract_add
#: view:maintenance.contract.wizard:0
msgid "Add Maintenance Contract"
msgstr "Hinzufüge Wartung"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Vietnam / Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam"
2009-12-15 05:03:38 +00:00
msgstr "Vietnam / Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam"
2009-08-28 16:16:04 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.act_window,limit:0
#: field:ir.report.custom,limitt:0
msgid "Limit"
msgstr "Limit"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0
msgid "Workflow to be executed on this model."
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Arbeitsfluss für dieses Modell"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.jm
msgid "Jamaica"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Jamaika"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.az
msgid "Azerbaijan"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Aserbaidschan"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: code:addons/base/res/partner/partner.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "Warning"
2009-12-15 05:03:38 +00:00
msgstr "Warnung"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Arabic / الْعَرَبيّة"
msgstr "Arabic / الْعَرَبيّة"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: model:res.country,name:base.gi
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.vg
msgid "Virgin Islands (British)"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Jungferninseln (GB)"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
msgstr "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Czech / Čeština"
msgstr "Czech / Čeština"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: model:res.country,name:base.wf
msgid "Wallis and Futuna Islands"
msgstr "Wallis- und Futuna-Inseln"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.rw
msgid "Rwanda"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Ruanda"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2010-01-19 04:41:04 +00:00
#. module: base
#: constraint:res.partner:0
msgid "The VAT doesn't seem to be correct."
msgstr "Die USt. scheint falsch zu sein."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
msgid "Calculate Sum"
msgstr "Berechne Summe"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.sequence:0
msgid "Day of the week (0:Monday): %(weekday)s"
msgstr "Tag der Woche (0:Monday): %(weekday)s"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ck
msgid "Cook Islands"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Cookinseln"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: help:ir.actions.server,mobile:0
2009-11-27 04:51:06 +00:00
msgid ""
"Provides fields that be used to fetch the mobile number, e.g. you select the "
"invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives "
"the correct mobile number"
msgstr ""
"Stellt das Feld für die Mobiletelefon Nummer zur Verfügung. zB für Rechungen "
"(invoice) wird das Feld `object.invoice_address_id.mobile` die richtige "
"Mobiltelefonnummer anzeigen."
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.model.data,noupdate:0
msgid "Non Updatable"
msgstr "Nicht Updatefähig"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Klingon"
msgstr "Klingonisch"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.sg
msgid "Singapore"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Singapur"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.actions.act_window,target:0
msgid "Current Window"
msgstr "Aktuelles Fenster"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.values:0
msgid "Action Source"
msgstr "Action Source"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_NETWORK"
msgstr "STOCK_NETWORK"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_res_country
#: field:res.bank,country:0
#: view:res.country:0
#: field:res.country.state,country_id:0
#: field:res.partner,country:0
#: field:res.partner.address,country_id:0
#: field:res.partner.bank,country_id:0
msgid "Country"
msgstr "Land"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.model.fields,complete_name:0
#: field:ir.ui.menu,complete_name:0
msgid "Complete Name"
msgstr "Vollständiger Name"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.report.custom:0
msgid "Subscribe Report"
msgstr "Abonnement Report"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.values,object:0
msgid "Is Object"
msgstr "Ist Objekt?"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: field:res.partner.category,name:0
msgid "Category Name"
msgstr "Kategorie Bezeichnung"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: view:ir.actions.act_window:0
msgid "Select Groups"
msgstr "Gruppen auswählen"
#. module: base
#: field:ir.sequence,weight:0
msgid "Weight"
msgstr "Gewicht"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "%X - Appropriate time representation."
msgstr "%X - Erwartete Zeitpräsentation."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.company:0
msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
msgstr "Ihr eigenes Logo - Benutze eine Größe von etwa 450 x 150 pixels."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:res.lang,grouping:0
2009-11-27 04:51:06 +00:00
msgid ""
"The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit "
"digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be "
"1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as "
"106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
msgstr ""
"Das Trennzeichenformat sollte sein wie [,n] wenn 0 < n :startend von "
"Einheitenziffer.-1 wird die Trennung anzeigen. Z.B. [3,2,-1] wird "
"repräsentiert 106500 muss sein1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be "
"106,50,0;[3] will represent it as 106,500. Provided ',' as the thousand "
"separator in each case."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form_new
msgid "New Partner"
msgstr "Neuer Partner"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.report.custom,print_orientation:0
msgid "Portrait"
msgstr "Porträt"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-09-10 13:13:44 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Wizard Button"
msgstr "Assistent Button"
2008-09-10 13:13:44 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_DIRECTORY"
msgstr "STOCK_DIRECTORY"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: field:ir.module.module,installed_version:0
msgid "Latest version"
msgstr "Letzte Version"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server
msgid "ir.actions.server"
msgstr "ir.actions.server"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2010-01-19 04:41:04 +00:00
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
msgid "Record Rules"
msgstr "Schreib- / Leserechte"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.actions.report.custom:0
msgid "Report custom"
msgstr "Benutzerdefinierter Bericht"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.configuration.wizard,progress:0
msgid "Configuration Progress"
msgstr "Konfigurationen"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_11
msgid "Configuration Wizards"
msgstr "Installationsassistent"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#. module: base
#: field:res.lang,code:0
msgid "Locale Code"
msgstr "LOCALE Code"
#. module: base
#: field:workflow.activity,split_mode:0
msgid "Split Mode"
msgstr "Modus Aufteilung"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
msgid "Localisation"
msgstr "Lokalisation"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:res.config.view,view:0
msgid "Simplified Interface"
msgstr "Einfaches Interface"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.cl
msgid "Chile"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Chile"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
msgstr "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_lang_import
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_import
msgid "Import a Translation File"
msgstr "Importiere Übersetzung"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:ir.values,model_id:0
msgid "This field is not used, it only helps you to select a good model."
2009-11-27 04:51:06 +00:00
msgstr ""
"Dieses Feld wird nicht benutzt, es hilft aber bei der Auswahl eines Modells"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.ui.view,name:0
msgid "View Name"
msgstr "Ansicht Bezeichnung"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Italian / Italiano"
msgstr "Italian / Italiano"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
msgid "Save As Attachment Prefix"
msgstr "Sichere als Dateianhang"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.hr
msgid "Croatia"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Kroatien"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.server,mobile:0
msgid "Mobile No"
msgstr "Mobile"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
#: view:res.partner.category:0
msgid "Partner Categories"
msgstr "Partner Kategorien"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.sequence,code:0
#: field:ir.sequence.type,code:0
msgid "Sequence Code"
2009-01-27 10:08:59 +00:00
msgstr "Sequenz Nummer"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.report.custom,print_format:0
msgid "a5"
msgstr "a5"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.sc
msgid "Seychelles"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Seychellen"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.sl
msgid "Sierra Leone"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Sierra Leone"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.company:0
#: view:res.partner:0
msgid "General Information"
msgstr "Grundinformation"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-product"
msgstr "terp-product"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.tc
msgid "Turks and Caicos Islands"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Turks- und Caicosinseln"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: field:res.partner.bank,owner_name:0
msgid "Account Owner"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Konto Inhaber"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: field:ir.attachment,res_model:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:workflow,osv:0
#: field:workflow.instance,res_type:0
msgid "Resource Object"
msgstr "Ressource Object"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.cron,function:0
#: field:res.partner.address,function:0
#: selection:workflow.activity,kind:0
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: selection:res.partner.address,type:0
msgid "Delivery"
msgstr "Lieferung"
2009-08-28 16:16:04 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.attachment,preview:0
msgid "Image Preview"
msgstr "Bilder Voransicht"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd
msgid "Corp."
msgstr "GmbH"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.gw
msgid "Guinea Bissau"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Guinea Bissau"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:workflow.instance:0
msgid "Workflow Instances"
msgstr "Workflow Objekte"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#: code:addons/base/res/partner/partner.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "Partners: "
2009-12-15 05:03:38 +00:00
msgstr "Partner: "
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.kp
msgid "North Korea"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Nordkorea"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#. module: base
#: view:ir.report.custom:0
msgid "Unsubscribe Report"
msgstr "Ausschreiben Report"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Create Object"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
msgstr "Erzeuge Objekt"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#: field:res.bank,bic:0
msgid "BIC/Swift code"
msgstr "BIC/Swift"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-09-10 13:13:44 +00:00
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1
msgid "Prospect"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
msgstr "Interessent"
2008-09-10 13:13:44 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Polish / Język polski"
msgstr "Polish / Język polski"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#: field:ir.exports,name:0
msgid "Export Name"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Export Name"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
#: help:res.partner.address,type:0
2009-11-27 04:51:06 +00:00
msgid ""
"Used to select automatically the right address according to the context in "
"sales and purchases documents."
msgstr ""
"Wird angewendet um automatisch die eingestellten Zuordnungen wählen zu "
"können."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#. module: base
#: wizard_view:module.lang.install,init:0
msgid "Choose a language to install:"
msgstr "Zu verwendende Sprache"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.lk
msgid "Sri Lanka"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Sri Lanka"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Russian / русский язык"
msgstr "Russian / русский язык"
2009-12-01 04:45:11 +00:00
2010-09-09 11:02:11 +00:00
#. module: base
#: sql_constraint:res.user:0
msgid "You cannot have two users with the same login !"
msgstr "2 Benuzter können nicht den gleichen Login Code haben!"
#. module: base
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr ""
#. module: base
#: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0
msgid "Shortcut for this menu already exists!"
msgstr ""
#. module: base
#: sql_constraint:ir.model.data:0
msgid "You cannot have multiple records with the same id for the same module !"
msgstr ""
#. module: base
#: sql_constraint:maintenance.contract:0
msgid "Your maintenance contract is already subscribed in the system !"
msgstr ""
#. module: base
#: sql_constraint:ir.module.module:0
#: sql_constraint:ir.module.web:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: base
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: base
#: sql_constraint:res.partner.function:0
msgid "The Code of the Partner Function must be unique !"
msgstr ""
#. module: base
#: sql_constraint:res.partner:0
msgid "The name of the Partner must be unique !"
msgstr ""
#. module: base
#: sql_constraint:res.country:0
msgid "The name of the country must be unique !"
msgstr ""
#. module: base
#: sql_constraint:res.country:0
msgid "The code of the country must be unique !"
msgstr ""
#. module: base
#: sql_constraint:res.lang:0
msgid "The name of the language must be unique !"
msgstr ""
#. module: base
#: sql_constraint:res.lang:0
msgid "The code of the language must be unique !"
msgstr ""
#. module: base
#: sql_constraint:res.groups:0
msgid "The name of the group must be unique !"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/osv/osv.py:0
#, python-format
msgid "Constraint Error"
msgstr ""
2010-09-09 12:24:21 +00:00
#. module: base
#: code:addons/osv/osv.py:0
#, python-format
msgid "The operation cannot be completed, probably due to the following:\n- deletion: you may be trying to delete a record while other records still reference it\n- creation/update: a mandatory field is not correctly set"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/osv/osv.py:0
#, python-format
msgid "\n\n[object with reference: %s - %s]"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/osv/osv.py:0
#, python-format
msgid "Integrity Error"
msgstr ""
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#~ msgid "Attached ID"
#~ msgstr "Sie können dieses Dokument nicht lesen ! (%s)"
2009-12-01 04:45:11 +00:00
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#~ msgid "Attached Model"
#~ msgstr "Angehängte Vorlage"
2009-12-01 04:45:11 +00:00
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#~ msgid "Others Partners"
#~ msgstr "Andere Partner"
2009-12-01 04:45:11 +00:00
2010-01-19 04:41:04 +00:00
#~ msgid "Main Company"
#~ msgstr "Hauptfirma"
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#~ msgid "Grant Access To Menus"
#~ msgstr "Definiere Menüzugriff"
2009-12-01 04:45:11 +00:00
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#~ msgid "Macedonia"
#~ msgstr "Mazedonien"
2009-12-01 04:45:11 +00:00
2010-01-19 04:41:04 +00:00
#~ msgid "Partner Functions"
#~ msgstr "Partner Funktionen"
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#~ msgid "Customers Partners"
#~ msgstr "Kunden Partner"
2009-12-01 04:45:11 +00:00
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#~ msgid "File Content"
#~ msgstr "Dateiinhalt"
2009-12-01 04:45:11 +00:00
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#~ msgid "Suppliers Partners"
#~ msgstr "Lieferanten Partner"
2009-12-01 04:45:11 +00:00
2010-01-19 04:41:04 +00:00
#~ msgid "Titles"
#~ msgstr "Partner Titel"
2009-12-01 04:45:11 +00:00
#, python-format
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#~ msgid ""
#~ "The sum of the data (2nd field) is null.\n"
#~ "We can't draw a pie chart !"
#~ msgstr ""
#~ "Die Summe der Daten (2. Feld) ist 0.\n"
#~ "Ein Tortendiagramm kann damit nicht gezeichnet werden."
2009-12-01 04:45:11 +00:00
2009-12-15 05:03:38 +00:00
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "You try to install a module that depends on the module: %s.\n"
#~ "But this module is not available in your system."
#~ msgstr ""
#~ "Sie versuchen ein Modul zu installieren, das vom Modul %s abhängt.\n"
#~ "Dieses Modul ist aber nicht in Ihrem System vorhanden."
#, python-format
#~ msgid "You cannot perform this operation."
#~ msgstr "Dieser Vorgang kann nicht durchgeführt werden."
2010-01-19 04:41:04 +00:00
#~ msgid "Company to store the current record"
#~ msgstr "Module: base"
#~ msgid "Company where the user is connected"
#~ msgstr "Die mit dem Benutzer verbundene Gesellschaft"
#~ msgid "Expression, must be True to match"
#~ msgstr "Ausdruck, muss wahr sein um zu stimmen."
#~ msgid "Expression"
#~ msgstr "Ausdruck"
#~ msgid "Object affect by this rules"
#~ msgstr "Von dieser Regel betroffenes Objekt"
#~ msgid "List of Company"
#~ msgstr "Liste der Mandanten"
#~ msgid "Default Company"
#~ msgstr "Standard Mandant"
#~ msgid "Name it to easily find a record"
#~ msgstr "Der Datensatz kann über das NAme Feld leicht gefunden werden"
#~ msgid "Default multi company"
#~ msgstr "Standard Multi Mandant"