2015-05-29 19:58:20 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_anglo_saxon
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
2015-06-29 06:42:08 +00:00
# Thorsten Vocks <thorsten.vocks@openbig.org>, 2015
2010-10-08 04:40:02 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
2015-11-15 02:03:19 +00:00
"PO-Revision-Date: 2015-11-13 13:36+0000\n"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
"Last-Translator: Thorsten Vocks <thorsten.vocks@openbig.org>\n"
2015-11-15 02:03:19 +00:00
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/de/)\n"
2010-10-08 04:40:02 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2010-12-22 05:46:19 +00:00
2010-12-01 05:03:27 +00:00
#. module: account_anglo_saxon
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:account.invoice.line,move_id:0
msgid ""
"If the invoice was generated from a stock.picking, reference to the related "
"move line."
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Referenz zur Buchung durch die Erstellung einer Rechnung vom Lieferschein."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr "Rechnung"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2010-10-08 04:40:02 +00:00
#. module: account_anglo_saxon
2010-10-27 04:59:58 +00:00
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
2012-12-18 05:08:32 +00:00
msgstr "Rechnungszeile"
2010-10-08 04:40:02 +00:00
#. module: account_anglo_saxon
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.invoice.line,move_id:0
msgid "Move line"
msgstr "Buchungszeile"
2010-10-27 04:59:58 +00:00
#. module: account_anglo_saxon
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_stock_picking
msgid "Picking List"
msgstr "Pickliste"
2010-10-27 04:59:58 +00:00
2010-10-08 04:40:02 +00:00
#. module: account_anglo_saxon
#: field:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
#: field:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
msgid "Price Difference Account"
2014-01-28 06:41:39 +00:00
msgstr "Konto-Preisdifferenz"
2010-10-27 04:59:58 +00:00
#. module: account_anglo_saxon
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_category
msgid "Product Category"
msgstr "Produktkategorie"
2010-10-27 04:59:58 +00:00
#. module: account_anglo_saxon
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr "Produktvorlage"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_purchase_order
msgid "Purchase Order"
msgstr "Beschaffungsauftrag"
2010-10-27 04:59:58 +00:00
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_stock_move
msgid "Stock Move"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Lagerbuchung"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
2010-10-08 04:40:02 +00:00
#. module: account_anglo_saxon
2010-12-14 05:38:06 +00:00
#: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
#: help:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
msgid ""
"This account will be used to value price difference between purchase price "
"and cost price."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Dieses Konto wird genutzt, um Unterschiede zwischen Einkaufs- und Verkaufspreis der Rechnung und Durchschnittspreisen zum Zeitpunkt des Warenzu- oder Warenabgangs als Preisdifferenz zu buchen."