2011-01-10 05:19:37 +00:00
|
|
|
|
# Turkish translation for openobject-addons
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
|
2011-01-10 05:19:37 +00:00
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
|
2011-01-10 05:19:37 +00:00
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
|
2014-11-19 16:49:12 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-11-01 07:14+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
|
2011-01-10 05:19:37 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2014-11-19 16:49:12 +00:00
|
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-02 06:19+0000\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 17211)\n"
|
2011-01-10 05:19:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/email_template/email_template.py:365
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%s (copy)"
|
|
|
|
|
msgstr "%s (kopya)"
|
2011-01-10 05:19:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|
|
|
|
msgid "Add"
|
2014-09-23 11:42:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ekle"
|
2011-01-10 05:19:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:email.template,user_signature:0
|
|
|
|
|
#: field:email_template.preview,user_signature:0
|
|
|
|
|
msgid "Add Signature"
|
|
|
|
|
msgstr "İmza Ekle"
|
2011-01-10 05:19:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|
|
|
|
msgid "Advanced Settings"
|
2014-09-23 11:42:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Gelişmiş Ayarlar"
|
2011-01-10 05:19:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:email.template,model_id:0
|
|
|
|
|
#: field:email_template.preview,model_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Applies to"
|
|
|
|
|
msgstr "Buna uygulanır"
|
2011-01-10 05:19:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:email.template,attachment_ids:0
|
|
|
|
|
#: field:email_template.preview,attachment_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Attachments"
|
|
|
|
|
msgstr "Ekler"
|
2011-01-10 05:19:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|
|
|
|
msgid "Author Signature (mass mail only)"
|
2014-11-19 16:49:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Yazanın İmzası (yalnızca toplu postalarda)"
|
2011-01-10 05:19:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:email.template,auto_delete:0
|
|
|
|
|
#: field:email_template.preview,auto_delete:0
|
|
|
|
|
msgid "Auto Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "Otomatik Sil"
|
2011-01-10 05:19:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:res.partner:email_template.res_partner_opt_out_search
|
|
|
|
|
msgid "Available for mass mailing"
|
|
|
|
|
msgstr "Toplu posta için kullanılabilir"
|
2011-01-10 05:19:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:email.template,body_html:0
|
|
|
|
|
#: field:email_template.preview,body_html:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.server,body_html:0
|
|
|
|
|
msgid "Body"
|
|
|
|
|
msgstr "Gövde"
|
2011-01-10 05:19:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:email.template,email_cc:0
|
|
|
|
|
#: help:email_template.preview,email_cc:0
|
|
|
|
|
msgid "Carbon copy recipients (placeholders may be used here)"
|
|
|
|
|
msgstr "Alıcı karbon kopyası (burada yer tutucular kullanılabilir)"
|
2011-01-10 05:19:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:email.template,email_cc:0
|
|
|
|
|
#: field:email_template.preview,email_cc:0
|
|
|
|
|
msgid "Cc"
|
|
|
|
|
msgstr "Cc"
|
2011-01-10 05:19:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
|
|
|
|
|
msgid "Choose a template to display its values."
|
2014-11-19 16:49:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Değerlerini görüntülemek için bir şablon seçin."
|
2011-01-10 05:19:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form
|
|
|
|
|
msgid "Choose an example"
|
2014-09-23 11:42:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Bir örnek seçin"
|
2011-01-10 05:19:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|
|
|
|
msgid "Comma-separated carbon copy recipients addresses"
|
2014-11-19 16:49:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Virgülle ayrılmış karbon kopya alıcı adresleri"
|
2011-01-10 05:19:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|
|
|
|
msgid "Comma-separated ids of recipient partners"
|
2014-09-23 11:42:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Alıcı iş ortakların kimlikleri virgülle ayrılmış"
|
2011-01-10 05:19:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:email.template,partner_to:0
|
|
|
|
|
#: help:email_template.preview,partner_to:0
|
2011-01-10 05:19:37 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
"Comma-separated ids of recipient partners (placeholders may be used here)"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
"Alıcı iş ortaklarının virgülle ayrılmıi id leri (burada yer tutucular "
|
|
|
|
|
"kullanılabilir)"
|
2011-01-10 05:19:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|
|
|
|
msgid "Comma-separated recipient addresses"
|
2014-09-23 11:42:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Virgülle ayrılmış alıcı adresleri"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:email.template,email_to:0
|
|
|
|
|
#: help:email_template.preview,email_to:0
|
|
|
|
|
msgid "Comma-separated recipient addresses (placeholders may be used here)"
|
|
|
|
|
msgstr "Virgülle ayrılmış alıcı adresleri (burada yertutucular kullanılır)"
|
2011-01-10 05:19:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|
|
|
|
msgid "Content"
|
2014-09-23 11:42:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "İçerek"
|
2011-01-10 05:19:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|
|
|
|
msgid "Context Action"
|
2014-09-23 11:42:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Bağlam Eylemi"
|
2011-01-10 05:19:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:email.template,create_uid:0
|
|
|
|
|
#: field:email_template.preview,create_uid:0
|
|
|
|
|
msgid "Created by"
|
2014-09-23 11:42:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Oluşturan"
|
2011-01-10 05:19:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:email.template,create_date:0
|
|
|
|
|
#: field:email_template.preview,create_date:0
|
|
|
|
|
msgid "Created on"
|
2014-09-23 11:42:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Oluşturulma"
|
2011-01-10 05:19:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:email.template,null_value:0
|
|
|
|
|
#: field:email_template.preview,null_value:0
|
|
|
|
|
msgid "Default Value"
|
|
|
|
|
msgstr "Varsayılan Değer"
|
2011-01-10 05:19:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:email.template,use_default_to:0
|
|
|
|
|
#: field:email_template.preview,use_default_to:0
|
|
|
|
|
msgid "Default recipients"
|
2014-11-19 16:49:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Varsayılan alıcılar"
|
2011-01-10 05:19:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:email.template,use_default_to:0
|
|
|
|
|
#: help:email_template.preview,use_default_to:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Default recipients of the record:\n"
|
|
|
|
|
"- partner (using id on a partner or the partner_id field) OR\n"
|
|
|
|
|
"- email (using email_from or email field)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-11-19 16:49:12 +00:00
|
|
|
|
"Raporun varsayılan alıcıları:\n"
|
|
|
|
|
"- is ortağı (iş ortağı veya iş ortağı_id alanı kullanılarak) VEYA\n"
|
|
|
|
|
"- eposta (eposta gönderen veya eposta alanı kullanılarak)"
|
2011-01-10 05:19:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/email_template/email_template.py:355
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Deletion of the action record failed."
|
|
|
|
|
msgstr "Eylem kaydı silinemedi."
|
2011-01-10 05:19:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
2011-01-10 05:19:37 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
"Display an option on related documents to open a composition wizard with "
|
|
|
|
|
"this template"
|
2011-01-10 05:19:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
"Bu şablon ile bir yazma sihirbazı açmak için ilgili belgelerde bir seçenek "
|
|
|
|
|
"göster"
|
2011-01-10 05:19:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|
|
|
|
msgid "Dynamic Placeholder Generator"
|
2014-11-19 16:49:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dinamik Yertutucu Oluşturucu"
|
2011-01-10 05:19:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
|
|
|
|
|
msgid "Email"
|
2014-09-23 11:42:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "E-posta"
|
2011-01-10 05:19:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|
|
|
|
msgid "Email Configuration"
|
2014-09-23 11:42:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "E-Posta Yapılandırma"
|
2011-01-10 05:19:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form
|
|
|
|
|
msgid "Email Preview"
|
|
|
|
|
msgstr "Eposta Önizle"
|
2011-01-10 05:19:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:ir.actions.server,template_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Email Template"
|
|
|
|
|
msgstr "E-posta Şablonu"
|
2011-01-10 05:19:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_preview
|
|
|
|
|
msgid "Email Template Preview"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "E-posta Şablonu Önizleme"
|
2011-01-10 05:19:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template
|
|
|
|
|
msgid "Email Templates"
|
|
|
|
|
msgstr "Eposta Şablonları"
|
2011-01-10 05:19:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:email_template.model_mail_compose_message
|
|
|
|
|
msgid "Email composition wizard"
|
|
|
|
|
msgstr "Eposta yazma sihirbazı"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:email.template,model_object_field:0
|
|
|
|
|
#: field:email_template.preview,model_object_field:0
|
|
|
|
|
msgid "Field"
|
|
|
|
|
msgstr "Alan"
|
2011-01-10 05:19:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:email.template,copyvalue:0
|
|
|
|
|
#: help:email_template.preview,copyvalue:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired template "
|
|
|
|
|
"field."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Son yer tutucu tanımı, istenen şablon alanına kopyalanıp-yapıştırılmak üzere."
|
2011-01-10 05:19:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:email.template,email_from:0
|
|
|
|
|
#: field:email_template.preview,email_from:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.server,email_from:0
|
|
|
|
|
msgid "From"
|
|
|
|
|
msgstr "Kimden"
|
2011-01-10 05:19:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:email.template:email_template.view_email_template_search
|
|
|
|
|
msgid "Group by..."
|
|
|
|
|
msgstr "Gruplandır..."
|
2011-01-10 05:19:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:email.template,id:0
|
|
|
|
|
#: field:email_template.preview,id:0
|
|
|
|
|
msgid "ID"
|
2014-09-23 11:42:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ID"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:email.template,user_signature:0
|
|
|
|
|
#: help:email_template.preview,user_signature:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If checked, the user's signature will be appended to the text version of the "
|
|
|
|
|
"message"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Eğer işaretlenirse, kullanıcının imzası mesajın metin sürümünün altına "
|
|
|
|
|
"eklenecektir"
|
2011-01-10 05:19:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:res.partner,opt_out:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass "
|
|
|
|
|
"mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
|
|
|
|
|
"users to filter the partners when performing mass mailing."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Eğer çekildi işaretliyse, bu kişi toplu postalama ve pazarlama kampanyası "
|
|
|
|
|
"epostaları almayı reddetmiştir. 'Toplu Postalama için Uygun' süzgeci, "
|
|
|
|
|
"kullanıcıların toplu postalama uygularken adayları süzmelerini sağlar."
|
2011-01-10 05:19:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:email.template,lang:0
|
|
|
|
|
#: field:email_template.preview,lang:0
|
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
|
|
|
msgstr "Dil"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:email.template,write_uid:0
|
|
|
|
|
#: field:email_template.preview,write_uid:0
|
|
|
|
|
msgid "Last Updated by"
|
2014-09-23 11:42:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Son Güncellemeye Göre"
|
2011-01-10 05:19:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:email.template,write_date:0
|
|
|
|
|
#: field:email_template.preview,write_date:0
|
|
|
|
|
msgid "Last Updated on"
|
2014-09-23 11:42:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Son Güncelleme"
|
2011-01-10 05:19:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:email.template:email_template.view_email_template_search
|
|
|
|
|
msgid "Model"
|
|
|
|
|
msgstr "Model"
|
2011-01-10 05:19:37 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:email.template,name:0
|
|
|
|
|
#: field:email_template.preview,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Adı"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:email.template,report_name:0
|
|
|
|
|
#: help:email_template.preview,report_name:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
"Name to use for the generated report file (may contain placeholders)\n"
|
|
|
|
|
"The extension can be omitted and will then come from the report type."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
"Oluşturulan rapor için kullanılacak ad (yer tutucular içerebilir)\n"
|
|
|
|
|
"Uzantı atlanabilir ve sonra rapor türünden gelebilir."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:res.partner,opt_out:0
|
|
|
|
|
msgid "Opt-Out"
|
|
|
|
|
msgstr "Çekildi"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:email.template,mail_server_id:0
|
|
|
|
|
#: help:email_template.preview,mail_server_id:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
"Optional preferred server for outgoing mails. If not set, the highest "
|
|
|
|
|
"priority one will be used."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
"Giden postalar için yeğlenen seçimli sunucu. Eğer ayarlanmaışsa, en yüksek "
|
|
|
|
|
"öncelikli olan kullanılacaktır."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:email.template,report_template:0
|
|
|
|
|
#: field:email_template.preview,report_template:0
|
|
|
|
|
msgid "Optional report to print and attach"
|
|
|
|
|
msgstr "Yazdırıp eklemek için seçmeli rapor"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-10 05:19:37 +00:00
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:email.template,lang:0
|
|
|
|
|
#: help:email_template.preview,lang:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
|
|
|
|
|
"email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
|
|
|
|
|
"a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. "
|
|
|
|
|
"${object.partner_id.lang}."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-11-19 16:49:12 +00:00
|
|
|
|
"Bir posta gönderirken seçilecek isteğe bağlı çeviri dili (ISO kodu). Eğer "
|
|
|
|
|
"ayarlanmamışsa, ingilizce sürümü kullanılacaktır. Bu genellikle uygun dili "
|
|
|
|
|
"sağlayan bir yrttutucu ifadesidir, örn. ${object.partner_id.lang}."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:email.template,null_value:0
|
|
|
|
|
#: help:email_template.preview,null_value:0
|
|
|
|
|
msgid "Optional value to use if the target field is empty"
|
|
|
|
|
msgstr "Hedef alanı boşsa kullanılacak seçimli değer"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:email.template,mail_server_id:0
|
|
|
|
|
#: field:email_template.preview,mail_server_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Outgoing Mail Server"
|
|
|
|
|
msgstr "Giden Posta Sunucusu"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|
|
|
|
msgid "Override author's email"
|
2014-11-19 16:49:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Yazarın e-postasını geçersiz kılar."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:email_template.model_res_partner
|
|
|
|
|
msgid "Partner"
|
|
|
|
|
msgstr "İş Ortağı"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:res.partner:email_template.res_partner_opt_out_search
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
"Partners that did not ask not to be included in mass mailing campaigns"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
"İş Otaklarına sorulmadan toplu posta kampanyaları dahil edilmeyecekler"
|
2011-01-10 05:19:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: help:email.template,auto_delete:0
|
|
|
|
|
#: help:email_template.preview,auto_delete:0
|
|
|
|
|
msgid "Permanently delete this email after sending it, to save space"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Bu mesajı gönderdikten sonra yer kazanmak için kalıcı olarak sil"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:email.template,copyvalue:0
|
|
|
|
|
#: field:email_template.preview,copyvalue:0
|
|
|
|
|
msgid "Placeholder Expression"
|
|
|
|
|
msgstr "Yertutucu Tanımı"
|
2011-01-10 05:19:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
|
|
|
|
|
msgid "Please set the Base Model before setting the action details."
|
2014-09-23 11:42:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Eylem ayrıntılarını ayarlamadan önce Tabanı Modeli ayarlayın."
|
2011-01-10 05:19:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|
|
|
|
msgid "Preferred reply address"
|
2014-09-23 11:42:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tercih cevap adresi"
|
2011-01-10 05:19:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:email.template,reply_to:0
|
|
|
|
|
#: help:email_template.preview,reply_to:0
|
|
|
|
|
msgid "Preferred response address (placeholders may be used here)"
|
|
|
|
|
msgstr "Yeğlenen yanıtlama adresi (burada yertutucular kullanılır)"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|
|
|
|
msgid "Preview"
|
|
|
|
|
msgstr "Önizle"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form
|
|
|
|
|
msgid "Preview of"
|
|
|
|
|
msgstr "Bunun önizlemesi"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:email_template.preview,partner_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Recipients"
|
2014-09-23 11:42:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Alıcılar"
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
|
#: field:email.template,model:0
|
|
|
|
|
#: field:email_template.preview,model:0
|
|
|
|
|
msgid "Related Document Model"
|
|
|
|
|
msgstr "İlgili Döküman Modeli"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
2014-09-23 11:42:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kaldır"
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Remove the contextual action to use this template on related documents"
|
|
|
|
|
msgstr "İlgili belgelerde bu şablonu kullanmak için içeriksel eylemi kaldır"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
|
#: field:email.template,reply_to:0
|
|
|
|
|
#: field:email_template.preview,reply_to:0
|
|
|
|
|
msgid "Reply-To"
|
|
|
|
|
msgstr "Buna Yanıtla"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
|
#: field:email.template,report_name:0
|
|
|
|
|
#: field:email_template.preview,report_name:0
|
|
|
|
|
msgid "Report Filename"
|
|
|
|
|
msgstr "Rapor Dosyası Adı"
|
2011-01-10 05:19:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: help:email.template,body_html:0
|
|
|
|
|
#: help:email_template.preview,body_html:0
|
|
|
|
|
msgid "Rich-text/HTML version of the message (placeholders may be used here)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-09-07 05:05:24 +00:00
|
|
|
|
"Mesajın Zengin-metin/HTML sürümü (burada yertutucular kullanılmalıdır)"
|
2011-01-10 05:19:37 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:email.template:email_template.view_email_template_search
|
|
|
|
|
msgid "SMTP Server"
|
|
|
|
|
msgstr "SMTP Sunucusu"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:email_template.preview,res_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Sample Document"
|
|
|
|
|
msgstr "Örnek Belge"
|
2011-01-10 05:19:37 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
|
#: view:mail.compose.message:email_template.email_compose_message_wizard_inherit_form
|
|
|
|
|
msgid "Save as a new template"
|
|
|
|
|
msgstr "Yeni bir şablon olarak kaydet"
|
2011-01-10 05:19:37 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
|
#: view:mail.compose.message:email_template.email_compose_message_wizard_inherit_form
|
|
|
|
|
msgid "Save as new template"
|
|
|
|
|
msgstr "Yeni şablon olarak kaydet"
|
2011-01-10 05:19:37 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
|
#: help:email.template,model_object_field:0
|
|
|
|
|
#: help:email_template.preview,model_object_field:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Select target field from the related document model.\n"
|
|
|
|
|
"If it is a relationship field you will be able to select a target field at "
|
|
|
|
|
"the destination of the relationship."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"İlgili belge modelinden hedef dosyayı seç.\n"
|
|
|
|
|
"Eğer bir ilişki alanı ise ilişkinin varışında bir hedef alan "
|
|
|
|
|
"seçebilmelisiniz ."
|
2011-01-10 05:19:37 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
|
#: code:addons/email_template/email_template.py:318
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Send Mail (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr "İletiyi Gönder (%s)"
|
2011-01-10 05:19:37 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
|
#: help:email.template,email_from:0
|
|
|
|
|
#: help:email_template.preview,email_from:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sender address (placeholders may be used here). If not set, the default "
|
|
|
|
|
"value will be the author's email alias if configured, or email address."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Gönderici adresi (burada yer tutucular kullanılabilir). Ayarlanmamışsa, "
|
|
|
|
|
"varsayılan değer yazanın eposta rumuzu (eğer yapılandırılmışsa) ya da eposta "
|
|
|
|
|
"adresidir."
|
2011-01-10 05:19:37 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
|
#: code:addons/email_template/email_template.py:551
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sender email is missing or empty after template rendering. Specify one to "
|
|
|
|
|
"deliver your message"
|
2014-11-19 16:49:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Gönderen epostası eksiktir veya şablonun yapılmasından sonra boştur."
|
2011-01-10 05:19:37 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
|
#: field:email.template,ref_ir_value:0
|
|
|
|
|
#: field:email_template.preview,ref_ir_value:0
|
|
|
|
|
msgid "Sidebar Button"
|
|
|
|
|
msgstr "Kenar Çubuğu Düğmesi"
|
2011-01-10 05:19:37 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
|
#: field:email.template,ref_ir_act_window:0
|
|
|
|
|
#: field:email_template.preview,ref_ir_act_window:0
|
|
|
|
|
msgid "Sidebar action"
|
|
|
|
|
msgstr "Kenar Çubuğu işlemi"
|
2011-01-10 05:19:37 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
|
#: help:email.template,ref_ir_act_window:0
|
|
|
|
|
#: help:email_template.preview,ref_ir_act_window:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sidebar action to make this template available on records of the related "
|
|
|
|
|
"document model"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Kenar çubuğu bu şablonun ilgili belge modellerinde kullanılmasını sağlar"
|
2011-01-10 05:19:37 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
|
#: help:email.template,ref_ir_value:0
|
|
|
|
|
#: help:email_template.preview,ref_ir_value:0
|
|
|
|
|
msgid "Sidebar button to open the sidebar action"
|
|
|
|
|
msgstr "Kenar çubuğu işlevini açacak kenar çubuğu düğmesi"
|
2011-01-10 05:19:37 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
|
#: field:email.template,sub_model_object_field:0
|
|
|
|
|
#: field:email_template.preview,sub_model_object_field:0
|
|
|
|
|
msgid "Sub-field"
|
|
|
|
|
msgstr "Alt-alan"
|
2011-01-10 05:19:37 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
|
#: field:email.template,sub_object:0
|
|
|
|
|
#: field:email_template.preview,sub_object:0
|
|
|
|
|
msgid "Sub-model"
|
|
|
|
|
msgstr "Alt-model"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
|
#: field:email.template,subject:0
|
|
|
|
|
#: field:email_template.preview,subject:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.server,subject:0
|
|
|
|
|
msgid "Subject"
|
|
|
|
|
msgstr "Konu"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|
|
|
|
#: help:email.template,subject:0
|
|
|
|
|
#: help:email_template.preview,subject:0
|
|
|
|
|
msgid "Subject (placeholders may be used here)"
|
|
|
|
|
msgstr "Konu (burada yer tutucular kullanılabilir)"
|
2011-01-10 05:19:37 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
|
#: view:res.partner:email_template.res_partner_opt_out_search
|
|
|
|
|
msgid "Suppliers"
|
|
|
|
|
msgstr "Tedarakçiler"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.wizard_email_template_preview
|
|
|
|
|
msgid "Template Preview"
|
|
|
|
|
msgstr "Şablon Önizleme"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|
|
|
|
#: view:email.template:email_template.email_template_tree
|
|
|
|
|
#: view:email.template:email_template.view_email_template_search
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_tree_all
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_templates
|
|
|
|
|
msgid "Templates"
|
|
|
|
|
msgstr "Şablonlar"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
|
#: help:email.template,model_id:0
|
|
|
|
|
#: help:email_template.preview,model_id:0
|
|
|
|
|
msgid "The kind of document with with this template can be used"
|
|
|
|
|
msgstr "Belge cinsi bu şablon ile kullanılabilir"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
|
#: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The values displayed hereunder are informative. When sending the email, the "
|
|
|
|
|
"values\n"
|
|
|
|
|
" will be taken from the email template."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-11-19 16:49:12 +00:00
|
|
|
|
"Burada gösterilen değerler bilgi amaçlıdır. Eposta gönderirken, değerle\n"
|
|
|
|
|
" eposta şablonundan alınacaktır."
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
|
#: field:email.template,email_to:0
|
|
|
|
|
#: field:email_template.preview,email_to:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.server,email_to:0
|
|
|
|
|
msgid "To (Emails)"
|
|
|
|
|
msgstr "Kime (Epostalar)"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
|
#: field:email.template,partner_to:0
|
|
|
|
|
#: field:email_template.preview,partner_to:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.server,partner_to:0
|
|
|
|
|
msgid "To (Partners)"
|
|
|
|
|
msgstr "Kime (İş Ortakları)"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
|
#: view:mail.compose.message:email_template.email_compose_message_wizard_inherit_form
|
|
|
|
|
#: field:mail.compose.message,template_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Use template"
|
|
|
|
|
msgstr "Şablon kullan"
|
2011-03-18 05:00:00 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
|
#: code:addons/email_template/email_template.py:355
|
2011-03-18 05:00:00 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Warning"
|
|
|
|
|
msgstr "Uyarı"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
|
#: code:addons/email_template/email_template.py:551
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Warning!"
|
2014-09-23 11:42:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Uyarı!"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
|
#: help:email.template,sub_model_object_field:0
|
|
|
|
|
#: help:email_template.preview,sub_model_object_field:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When a relationship field is selected as first field, this field lets you "
|
|
|
|
|
"select the target field within the destination document model (sub-model)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"İlk alan olarak ilişki alanı seçilmişse, bu alan, varış belge modeli içinden "
|
|
|
|
|
"hedef alanını seçmenizi sağlar."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
|
#: help:email.template,sub_object:0
|
|
|
|
|
#: help:email_template.preview,sub_object:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When a relationship field is selected as first field, this field shows the "
|
|
|
|
|
"document model the relationship goes to."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"İlk alan olarak bir ilişki alanı seçldiğinde, bu alan ilişkinin gideceği "
|
|
|
|
|
"belge modelini gösterir."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
|
#: help:email.template,attachment_ids:0
|
|
|
|
|
#: help:email_template.preview,attachment_ids:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You may attach files to this template, to be added to all emails created "
|
|
|
|
|
"from this template"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Bu şablona dosya eleyebilirsiniz, bu şablonda oluşturulan tüm epostalara "
|
|
|
|
|
"eklenmek üzere"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
|
#: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your template does not defined any email_from. Please update your template."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-11-19 16:49:12 +00:00
|
|
|
|
"Şablonunuzda tanımlanmış herhangi bir eposta_kimden yok. Lütfen şablonunuzu "
|
|
|
|
|
"güncelleyin."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
|
#: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form
|
|
|
|
|
msgid "record:"
|
2014-11-19 16:49:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "kayıt:"
|