2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
# Russian translation for openobject-addons
|
|
|
|
|
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2015-01-26 15:36:51 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-04-26 13:09+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Olivier Dony (Odoo) <Unknown>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <http://translate.starlight-"
|
|
|
|
|
"biz.com//projects/odoo/crm/ru/>\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-27 05:36+0000\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 17430)\n"
|
|
|
|
|
"Language: ru\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.lead,meeting_count:0
|
|
|
|
|
#: field:res.partner,meeting_count:0
|
|
|
|
|
msgid "# Meetings"
|
|
|
|
|
msgstr "# встреч"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.lead.report,nbr_cases:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.opportunity.report,nbr_cases:0
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.phonecall.report,nbr:0
|
|
|
|
|
msgid "# of Cases"
|
|
|
|
|
msgstr "кол-во вопросов"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
|
|
|
" Click to create an opportunity related to this customer.\n"
|
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
|
" Use opportunities to keep track of your sales pipeline, "
|
|
|
|
|
"follow\n"
|
|
|
|
|
" up potential sales and better forecast your future "
|
|
|
|
|
"revenues.\n"
|
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
|
" You will be able to plan meetings and phone calls from\n"
|
|
|
|
|
" opportunities, convert them into quotations, attach related\n"
|
|
|
|
|
" documents, track all discussions, and much more.\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" "
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_tracking_medium_action
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
|
|
|
" Click to define a new channel.\n"
|
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
|
" Use channels to track the type of source of your leads and "
|
|
|
|
|
"opportunities. Channels\n"
|
|
|
|
|
" are mostly used in reporting to analyse sales performance\n"
|
|
|
|
|
" related to marketing efforts.\n"
|
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
|
" Some examples of channels: company website, phone call\n"
|
|
|
|
|
" campaign, reseller, banner, etc.\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
2010-10-28 05:07:36 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
|
|
|
" Click to define a new customer segmentation.\n"
|
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
|
" Create specific categories which you can assign to your\n"
|
|
|
|
|
" contacts to better manage your interactions with them. The\n"
|
|
|
|
|
" segmentation tool is able to assign categories to contacts\n"
|
|
|
|
|
" according to criteria you set.\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_categ_action
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
|
|
|
" Click to define a new sales tag.\n"
|
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
|
" Create specific tags that fit your company's activities\n"
|
|
|
|
|
" to better classify and analyse your leads and "
|
|
|
|
|
"opportunities.\n"
|
|
|
|
|
" Such categories could for instance reflect your product\n"
|
|
|
|
|
" structure or the different types of sales you do.\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_tracking_source_action
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
|
|
|
" Click to define a new source.\n"
|
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
|
" Use channels to track the source of your leads and "
|
|
|
|
|
"opportunities. Channels\n"
|
|
|
|
|
" are mostly used in reporting to analyse sales performance\n"
|
|
|
|
|
" related to marketing efforts.\n"
|
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
|
" Some examples of channels: partner's website, google.com, \n"
|
|
|
|
|
" email list name, etc.\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
|
|
|
" Click to set a new stage in your lead/opportunity pipeline.\n"
|
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
|
" Stages will allow salespersons to easily track how a "
|
|
|
|
|
"specific\n"
|
|
|
|
|
" lead or opportunity is positioned in the sales cycle.\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" "
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_phonecall_categ_action
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
|
|
|
" Click to add a new category.\n"
|
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
|
" Create specific phone call categories to better define the type "
|
|
|
|
|
"of\n"
|
|
|
|
|
" calls tracked in the system.\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
|
|
|
" Click to log the summary of a phone call. \n"
|
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
|
" Odoo allows you to log inbound calls on the fly to track the\n"
|
|
|
|
|
" history of the communication with a customer or to inform "
|
|
|
|
|
"another\n"
|
|
|
|
|
" team member.\n"
|
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
|
" In order to follow up on the call, you can trigger a request "
|
|
|
|
|
"for\n"
|
|
|
|
|
" another call, a meeting or an opportunity.\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
|
|
|
" Click to schedule a call \n"
|
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
|
" Odoo allows you to easily define all the calls to be done\n"
|
|
|
|
|
" by your sales team and follow up based on their summary.\n"
|
|
|
|
|
" </p><p> \n"
|
|
|
|
|
" You can use the import feature to massively import a new list "
|
|
|
|
|
"of\n"
|
|
|
|
|
" prospects to qualify.\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
|
" Odoo helps you keep track of your sales pipeline to "
|
|
|
|
|
"follow\n"
|
|
|
|
|
" up potential sales and better forecast your future "
|
|
|
|
|
"revenues.\n"
|
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
|
" You will be able to plan meetings and phone calls from\n"
|
|
|
|
|
" opportunities, convert them into quotations, attach "
|
|
|
|
|
"related\n"
|
|
|
|
|
" documents, track all discussions, and much more.\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
|
" Use leads if you need a qualification step before "
|
|
|
|
|
"creating an\n"
|
|
|
|
|
" opportunity or a customer. It can be a business card you "
|
|
|
|
|
"received,\n"
|
|
|
|
|
" a contact form filled in your website, or a file of "
|
|
|
|
|
"unqualified\n"
|
|
|
|
|
" prospects you import, etc.\n"
|
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
|
" Once qualified, the lead can be converted into a "
|
|
|
|
|
"business\n"
|
|
|
|
|
" opportunity and/or a new customer in your address book.\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_oppor11
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
|
" Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n"
|
|
|
|
|
" up potential sales and better forecast your future "
|
|
|
|
|
"revenues.\n"
|
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
|
" You will be able to plan meetings and phone calls from\n"
|
|
|
|
|
" opportunities, convert them into quotations, attach related\n"
|
|
|
|
|
" documents, track all discussions, and much more.\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_leads_all
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
|
" Use leads if you need a qualification step before creating "
|
|
|
|
|
"an\n"
|
|
|
|
|
" opportunity or a customer. It can be a business card you "
|
|
|
|
|
"received,\n"
|
|
|
|
|
" a contact form filled in your website, or a file of "
|
|
|
|
|
"unqualified\n"
|
|
|
|
|
" prospects you import, etc.\n"
|
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
|
" Once qualified, the lead can be converted into a business\n"
|
|
|
|
|
" opportunity and/or a new customer in your address book.\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-10-28 05:07:36 +00:00
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:email.template,body_html:crm.email_template_opportunity_reminder_mail
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>This opportunity did not have any activity since at least 5 days. Here "
|
|
|
|
|
"are some details:</p>\n"
|
|
|
|
|
"<ul>\n"
|
|
|
|
|
"<li>Name: ${object.name}</li>\n"
|
|
|
|
|
"<li>ID: ${object.id}</li>\n"
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
"<li>Description: ${object.description}</field></li>\n"
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
"</ul>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-19 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
|
|
|
|
|
msgid "A Meeting"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Встреча"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_contact:0
|
|
|
|
|
msgid "A user associated to the contact"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Пользователь, связанный с контактом"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
|
|
|
|
|
msgid "Accept Emails From"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Принять электронные письма от"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.phonecall2phonecall,action:0
|
|
|
|
|
msgid "Action"
|
|
|
|
|
msgstr "Действие"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.lead,active:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.phonecall,active:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.tracking.medium,active:0
|
|
|
|
|
msgid "Active"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Активный"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
|
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|
|
|
|
msgid "Address"
|
|
|
|
|
msgstr "Адрес"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
|
|
|
|
|
msgid "After-Sale Services"
|
|
|
|
|
msgstr "Послепродажное обслуживание"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.case.section,alias_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Alias"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Алиас"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:sale.config.settings,alias_domain:0
|
|
|
|
|
msgid "Alias Domain"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Псевдоним домена"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/crm/base_partner_merge.py:304
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"All contacts must have the same email. Only the Administrator can merge "
|
|
|
|
|
"contacts with different emails."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
"Все контакты должны иметь одинаковую электронную почту. Только администратор "
|
|
|
|
|
"может объединить контакты с различными электронными адресами."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
"All emails sent to this address and processed by the mailgateway\n"
|
|
|
|
|
" will create a new lead."
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Allows you to communicate with Customer, process Customer query, and provide "
|
|
|
|
|
"better help and support.\n"
|
|
|
|
|
"-This installs the module crm_helpdesk."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:sale.config.settings,group_fund_raising:0
|
|
|
|
|
msgid "Allows you to trace and manage your activities for fund raising."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Позволяет отслеживать и управлять своей деятельностью по сбору средств."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:sale.config.settings,module_crm_claim:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Allows you to track your customers/suppliers claims and grievances.\n"
|
|
|
|
|
"-This installs the module crm_claim."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,deduplicate:0
|
|
|
|
|
msgid "Apply deduplication"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Применить дедупликацию"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts ?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
"Вы уверены, что хотите выполнить автоматическое слияние ваших контактов?"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts ?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.phonecall2phonecall,user_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Assign To"
|
|
|
|
|
msgstr "Назначить на"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.lead2opportunity.partner:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
|
|
|
|
|
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
|
|
|
|
#: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
|
|
|
|
|
msgid "Assign opportunities to"
|
|
|
|
|
msgstr "Распределить предложения"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
2010-10-28 05:07:36 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.lead.report,opening_date:0
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.opportunity.report,opening_date:0
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Assignation Date"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Дата назначения"
|
2010-10-28 05:07:36 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.lead,date_open:0
|
|
|
|
|
msgid "Assigned"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Назначен"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_partner_merge
|
|
|
|
|
msgid "Automatic Merge"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Автоматическое объеденение"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
|
|
|
msgid "Automatic Merge Wizard"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Автоматический Мастер слияний"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|
|
|
|
msgid "Available for mass mailing"
|
|
|
|
|
msgstr "Доступно для массовой рассылки"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.case.stage,type:0
|
|
|
|
|
msgid "Both"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "И то, и другое"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.lead,message_bounce:0
|
|
|
|
|
msgid "Bounce"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Увольнение"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_country
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_country
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "By Country"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "По стране"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
|
|
|
#: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_sales_team
|
|
|
|
|
msgid "By Sales Team"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_salesperson
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_salesperson
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "By Salespersons"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "По продавцам"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report
|
|
|
|
|
msgid "CRM Lead Analysis"
|
|
|
|
|
msgstr "CRM анализ кандидатов"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity_report
|
|
|
|
|
msgid "CRM Opportunity Analysis"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Анализ предложений CRM"
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_payment_mode
|
|
|
|
|
msgid "CRM Payment Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "CRM способ оплаты"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-17 05:53:05 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.phonecall,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Call Summary"
|
|
|
|
|
msgstr "Описание звонка"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.phonecall2phonecall,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Call summary"
|
|
|
|
|
msgstr "Кратко о звонке"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
|
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
|
|
|
|
|
#: view:res.partner:crm.view_partners_form_crm1
|
|
|
|
|
msgid "Calls"
|
|
|
|
|
msgstr "Звонки"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
|
|
|
|
|
msgid "Calls Date by Month"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Даты звонков по месяцам"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.lead,campaign_id:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.lead.report,campaign_id:0
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.opportunity.report,campaign_id:0
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.tracking.campaign:crm.crm_tracking_campaign_form
|
|
|
|
|
#: view:crm.tracking.campaign:crm.crm_tracking_campaign_tree
|
|
|
|
|
#: field:crm.tracking.mixin,campaign_id:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_tracking_campaign
|
|
|
|
|
msgid "Campaign"
|
|
|
|
|
msgstr "Кампания"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.tracking.campaign,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Campaign Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Название кампании"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_tracking_campaign_act
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_tracking_campaign_act
|
|
|
|
|
msgid "Campaigns"
|
|
|
|
|
msgstr "Кампании"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
|
|
|
#: view:crm.lead2opportunity.partner:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
|
|
|
|
|
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
|
|
|
|
#: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
|
|
|
|
|
#: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Отменить"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.phonecall,state:0
|
|
|
|
|
#: selection:crm.phonecall.report,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
|
|
|
msgstr "Отменено"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.case.categ:crm.crm_case_categ-view
|
|
|
|
|
#: view:crm.case.categ:crm.crm_case_categ_tree-view
|
|
|
|
|
msgid "Case Category"
|
|
|
|
|
msgstr "Категория вопроса"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree
|
|
|
|
|
msgid "Cases by Sales Team"
|
|
|
|
|
msgstr "Вопросы по отделам продаж"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phonecall-act
|
|
|
|
|
msgid "Categories"
|
|
|
|
|
msgstr "Категории"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
|
|
|
|
|
msgid "Categorization"
|
|
|
|
|
msgstr "Категоризация"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.phonecall,categ_id:0
|
2010-10-28 05:07:36 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.phonecall.report,categ_id:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.phonecall2phonecall,categ_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Category"
|
|
|
|
|
msgstr "Категория"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_categ
|
|
|
|
|
msgid "Category of Case"
|
|
|
|
|
msgstr "Категория вопроса"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.case.stage,on_change:0
|
|
|
|
|
msgid "Change Probability Automatically"
|
|
|
|
|
msgstr "Автоматически изменять вероятность"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.lead,medium_id:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.lead.report,medium_id:0
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.opportunity.report,medium_id:0
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.tracking.medium:crm.crm_tracking_medium_view_form
|
|
|
|
|
#: field:crm.tracking.mixin,medium_id:0
|
|
|
|
|
#: view:crm.tracking.source:crm.crm_tracking_source_view_form
|
|
|
|
|
msgid "Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "Канал"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.tracking.medium,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Channel Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Название канала"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.tracking.medium:crm.crm_tracking_medium_view_tree
|
|
|
|
|
#: view:crm.tracking.source:crm.crm_tracking_source_view_tree
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_tracking_medium_action
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_tracking_medium
|
|
|
|
|
msgid "Channels"
|
|
|
|
|
msgstr "Каналы"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.segmentation,exclusif:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Check if the category is limited to partners that match the segmentation "
|
|
|
|
|
"criterions. \n"
|
|
|
|
|
"If checked, remove the category from partners that doesn't match "
|
|
|
|
|
"segmentation criterions"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Отметьте, если категория ограничена партнерами, подпадающими под критерии "
|
|
|
|
|
"классификации. \n"
|
|
|
|
|
"Если отмечено, из категории будут удалёны контрагенты, не подпадающие под "
|
|
|
|
|
"эти критерии."
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Check if you want to use this tab as part of the segmentation rule. If not "
|
|
|
|
|
"checked, the criteria beneath will be ignored"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Отметьте, если хотите использовать правило классификации. Если не отмечено, "
|
|
|
|
|
"следующий ниже критерий будет проигнорирован."
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.case.section,use_opportunities:0
|
|
|
|
|
msgid "Check this box to manage opportunities in this sales team."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
"Установите этот флажок, чтобы управлять возможностями в этой команде продаж."
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
|
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|
|
|
|
#: field:crm.lead,city:0
|
|
|
|
|
msgid "City"
|
|
|
|
|
msgstr "Город"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.lead,categ_ids:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
|
|
|
|
|
msgid "Click to see a detailed analysis of leads."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
|
|
|
|
|
msgid "Click to see a detailed analysis of opportunities."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "Закрыть"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.lead.report,date_closed:0
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.opportunity.report,date_closed:0
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.phonecall.report,date_closed:0
|
|
|
|
|
msgid "Close Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Дата закрытия"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.lead,date_closed:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.phonecall,date_closed:0
|
|
|
|
|
msgid "Closed"
|
|
|
|
|
msgstr "Закрыто"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:105
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.lead,color:0
|
|
|
|
|
msgid "Color Index"
|
|
|
|
|
msgstr "Цветовая палитра"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.lead,company_id:0
|
|
|
|
|
#: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
|
|
|
|
|
#: field:crm.lead.report,company_id:0
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
|
|
|
|
|
#: field:crm.opportunity.report,company_id:0
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.phonecall,company_id:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.phonecall.report,company_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Company"
|
|
|
|
|
msgstr "Компания"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
|
|
|
|
|
msgid "Company Name"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Имя компнии"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
|
|
|
|
|
msgid "Compute Segmentation"
|
|
|
|
|
msgstr "Вычислить классификацию"
|
2010-10-28 05:07:36 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.phonecall,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Confirmed"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Утверждено"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor7
|
|
|
|
|
msgid "Consulting"
|
|
|
|
|
msgstr "Консалтинг"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.phonecall,partner_id:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.phonecall2phonecall,contact_name:0
|
|
|
|
|
msgid "Contact"
|
|
|
|
|
msgstr "Контакт"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.lead,contact_name:0
|
|
|
|
|
msgid "Contact Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Имя контакта"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-14 05:51:19 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,partner_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "Контакты"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_segmentation-act
|
|
|
|
|
msgid "Contacts Segmentation"
|
|
|
|
|
msgstr "Сегментация контактов"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
|
|
|
|
|
msgid "Continue Process"
|
|
|
|
|
msgstr "Продолжение процесса"
|
2010-11-19 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.segmentation.line,expr_name:0
|
|
|
|
|
msgid "Control Variable"
|
|
|
|
|
msgstr "Управляющая переменная"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.lead2opportunity.partner,name:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Conversion Action"
|
|
|
|
|
msgstr "Действие преобразования"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
|
|
|
|
msgid "Conversion Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Опции преобразования"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
|
|
|
|
|
msgid "Convert To"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Преобразовать в"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
|
|
|
|
|
msgid "Convert To Opportunity"
|
|
|
|
|
msgstr "Преобразовать в предложение"
|
2010-10-28 05:07:36 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
|
|
|
|
msgid "Convert to Opportunities"
|
|
|
|
|
msgstr "Преобразовать в предложения"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
|
|
|
|
|
#: view:crm.lead2opportunity.partner:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
|
|
|
|
|
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
|
|
|
|
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_inbound_phone_tree_view
|
|
|
|
|
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_tree_view
|
|
|
|
|
msgid "Convert to Opportunity"
|
|
|
|
|
msgstr "Преобразовать в предложение"
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert
|
|
|
|
|
msgid "Convert to opportunities"
|
|
|
|
|
msgstr "Преобразовать в предложения"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
|
|
|
|
|
#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner
|
|
|
|
|
msgid "Convert to opportunity"
|
|
|
|
|
msgstr "Преобразовать в предложение"
|
2010-10-28 05:07:36 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
|
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.lead,country_id:0
|
|
|
|
|
#: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
|
|
|
|
|
#: field:crm.lead.report,country_id:0
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
|
|
|
|
|
#: field:crm.opportunity.report,country_id:0
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Country"
|
|
|
|
|
msgstr "Страна"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.phonecall.report,create_date:0
|
|
|
|
|
msgid "Create Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Дата создания"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.lead2opportunity.partner:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
|
|
|
|
|
msgid "Create Opportunity"
|
|
|
|
|
msgstr "Создать предложение"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
|
|
|
|
|
#: selection:crm.partner.binding,action:0
|
|
|
|
|
msgid "Create a new customer"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Создание нового клиента"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,create_uid:0
|
|
|
|
|
#: field:base.partner.merge.line,create_uid:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.case.categ,create_uid:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.case.stage,create_uid:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.lead,create_uid:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.lead2opportunity.partner,create_uid:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,create_uid:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.merge.opportunity,create_uid:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.partner.binding,create_uid:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.payment.mode,create_uid:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.phonecall,create_uid:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.phonecall2phonecall,create_uid:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.segmentation,create_uid:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.segmentation.line,create_uid:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.tracking.campaign,create_uid:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.tracking.medium,create_uid:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.tracking.source,create_uid:0
|
|
|
|
|
msgid "Created by"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Создано"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,create_date:0
|
|
|
|
|
#: field:base.partner.merge.line,create_date:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.case.categ,create_date:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.case.stage,create_date:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.lead2opportunity.partner,create_date:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,create_date:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.merge.opportunity,create_date:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.partner.binding,create_date:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.payment.mode,create_date:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.phonecall2phonecall,create_date:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.segmentation,create_date:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.segmentation.line,create_date:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.tracking.campaign,create_date:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.tracking.medium,create_date:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.tracking.source,create_date:0
|
|
|
|
|
msgid "Created on"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Создан"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
|
|
|
|
|
msgid "Creation"
|
|
|
|
|
msgstr "Создание"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.lead,create_date:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.lead.report,create_date:0
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.opportunity.report,create_date:0
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
|
|
|
|
|
#: field:crm.phonecall,create_date:0
|
|
|
|
|
msgid "Creation Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Дата создания"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
|
|
|
|
|
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
|
|
|
|
|
msgid "Creation Month"
|
|
|
|
|
msgstr "Месяц создания"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.segmentation,segmentation_line:0
|
|
|
|
|
msgid "Criteria"
|
|
|
|
|
msgstr "Критерии"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.lead,company_currency:0
|
|
|
|
|
msgid "Currency"
|
|
|
|
|
msgstr "Валюта"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,current_line_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Current Line"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Текущая строка"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2015-01-26 15:36:51 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/crm/crm_lead.py:998
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
|
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_tree_view_oppor
|
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|
|
|
|
#: field:crm.lead2opportunity.partner,partner_id:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,partner_id:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.partner.binding,partner_id:0
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Customer"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Клиент"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2015-01-26 15:36:51 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/crm/crm_lead.py:1000
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Customer Email"
|
|
|
|
|
msgstr "Email заказчика"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.lead,partner_name:0
|
|
|
|
|
msgid "Customer Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Название заказчика"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.phonecall,date:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.phonecall2phonecall,date:0
|
|
|
|
|
msgid "Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Дата"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.lead,message_last_post:0
|
|
|
|
|
#: help:crm.phonecall,message_last_post:0
|
|
|
|
|
msgid "Date of the last message posted on the record."
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Дата последнего сообщения размещенного в отчете."
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.lead,day_open:0
|
|
|
|
|
msgid "Days to Assign"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Дней до поручения"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.lead,day_close:0
|
|
|
|
|
msgid "Days to Close"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Дни до закрытия"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead2
|
|
|
|
|
msgid "Dead"
|
|
|
|
|
msgstr "Мертвый"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.base_partner_merge_automatic_act
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.partner_merge_automatic_menu
|
|
|
|
|
msgid "Deduplicate Contacts"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Дедуплицировать контакты"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
|
|
|
msgid "Deduplicate the other Contacts"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Дедуплицировать другие контакты"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:sale.config.settings,alias_prefix:0
|
|
|
|
|
msgid "Default Alias Name for Leads"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Псевдоним для кандидата по умолчанию"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.case.stage,case_default:0
|
|
|
|
|
msgid "Default to New Sales Team"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Новая группа продаж по умолчанию"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
|
|
|
#: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_delay_to_close
|
|
|
|
|
msgid "Delay To Close"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.lead.report,delay_open:0
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.opportunity.report,delay_open:0
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delay to Assign"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Задержка в назначении"
|
2010-10-28 05:07:36 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.lead.report,delay_close:0
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.opportunity.report,delay_close:0
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delay to Close"
|
|
|
|
|
msgstr "Задержка закрытия"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.phonecall.report,delay_close:0
|
|
|
|
|
msgid "Delay to close"
|
|
|
|
|
msgstr "Задержка закрытия"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.phonecall.report,delay_open:0
|
|
|
|
|
msgid "Delay to open"
|
|
|
|
|
msgstr "Задержка открытия"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
|
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "Удалить"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
|
|
|
|
|
msgid "Describe the lead..."
|
|
|
|
|
msgstr "Описание кандидата ..."
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.phonecall,description:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.segmentation,description:0
|
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr "Описание"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
|
|
|
|
|
msgid "Description..."
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Описание..."
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5
|
|
|
|
|
msgid "Design"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Разработка"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,dst_partner_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Destination Contact"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Назначенный контакт"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
|
|
|
|
|
#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
|
|
|
|
|
#: selection:crm.partner.binding,action:0
|
|
|
|
|
msgid "Do not link to a customer"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Не ссылается на клиента"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.phonecall.report,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Draft"
|
|
|
|
|
msgstr "Черновик"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
|
|
|
#: model:ir.filters,name:crm.filter_draft_lead
|
|
|
|
|
msgid "Draft Leads"
|
2013-01-04 04:48:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Черновые кандидаты"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.phonecall,duration:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.phonecall.report,duration:0
|
|
|
|
|
msgid "Duration"
|
|
|
|
|
msgstr "Длительность"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.phonecall,duration:0
|
|
|
|
|
msgid "Duration in minutes and seconds."
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Длительность в минутах и секундах."
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
|
|
|
|
|
msgid "Edit..."
|
|
|
|
|
msgstr "Изменить..."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_email:0
|
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|
|
|
|
#: field:crm.lead,email_from:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.phonecall,email_from:0
|
|
|
|
|
msgid "Email"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Email"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
|
|
|
|
|
msgid "Email Alias"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Псевдоним электронной почты"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-19 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.lead,email_from:0
|
|
|
|
|
msgid "Email address of the contact"
|
|
|
|
|
msgstr "Адрес электронной почты контакта"
|
2010-11-19 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/crm/base_partner_merge.py:301
|
|
|
|
|
#: code:addons/crm/base_partner_merge.py:304
|
|
|
|
|
#: code:addons/crm/base_partner_merge.py:316
|
|
|
|
|
#: code:addons/crm/base_partner_merge.py:445
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2015-01-26 15:36:51 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/crm/crm_lead.py:434
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Error!"
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка!"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
|
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|
|
|
|
msgid "Escalate"
|
|
|
|
|
msgstr "Обострить"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.lead,date_deadline:0
|
|
|
|
|
msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won."
|
|
|
|
|
msgstr "Оценка даты на которую это предложение будет принято."
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event
|
|
|
|
|
msgid "Event"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Событие"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
|
|
|
msgid "Exclude contacts having"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Исключить имеющиеся контакты"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
|
|
|
|
|
msgid "Excluded Answers :"
|
|
|
|
|
msgstr "Исключенные ответы :"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.segmentation,exclusif:0
|
|
|
|
|
msgid "Exclusive"
|
|
|
|
|
msgstr "Эксклюзивный"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.segmentation,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Execution Status"
|
|
|
|
|
msgstr "Статус выполнения"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.lead.report,date_deadline:0
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.opportunity.report,date_deadline:0
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Exp. Closing"
|
|
|
|
|
msgstr "Ожид. закрытие"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|
|
|
|
#: field:crm.lead,date_deadline:0
|
|
|
|
|
#: help:crm.lead.report,date_deadline:0
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.opportunity.report,date_deadline:0
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Expected Closing"
|
|
|
|
|
msgstr "Ожидаемое закрытие"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.lead,planned_revenue:0
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.lead.report,probable_revenue:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.opportunity.report,expected_revenue:0
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Expected Revenue"
|
|
|
|
|
msgstr "Ожидаемая выручка"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
|
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_tree_view_oppor
|
|
|
|
|
msgid "Expected Revenues"
|
|
|
|
|
msgstr "Ожидаемая выручка"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
|
|
|
#: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
|
|
|
|
|
msgid "Expiration Closing"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
|
|
|
#: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
|
|
|
|
|
msgid "Expiration Closing Month"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Extended Filters"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Расширенные фильтры"
|
2010-12-17 05:53:05 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
|
|
|
|
|
msgid "Extended Filters..."
|
|
|
|
|
msgstr "Расширенные фильтры..."
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
|
|
|
|
|
msgid "Extra Info"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Доп. инфо."
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.lead,fax:0
|
|
|
|
|
msgid "Fax"
|
|
|
|
|
msgstr "Факс"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Finished"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Завершено"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.case.stage,fold:0
|
|
|
|
|
msgid "Folded in Kanban View"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Сложено в Kanban View"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
2010-10-28 05:07:36 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.lead,message_follower_ids:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.phonecall,message_follower_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Followers"
|
|
|
|
|
msgstr "Подписчики"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/crm/base_partner_merge.py:301
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"For safety reasons, you cannot merge more than 3 contacts together. You can "
|
|
|
|
|
"re-open the wizard several times if needed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
"Из соображений безопасности, вы не можете объединить более 3 контактов "
|
|
|
|
|
"вместе. Вы можете повторно открыть мастер несколько раз, если это необходимо."
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,force_assignation:0
|
|
|
|
|
msgid "Force assignation"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Назначение группы"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2015-01-26 15:36:51 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/crm/crm_lead.py:564
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "From %s : %s"
|
|
|
|
|
msgstr "От %s : %s"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_phonecall
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
"From this report, you can analyse the performance of your sales team, based "
|
|
|
|
|
"on their phone calls. You can group or filter the information according to "
|
|
|
|
|
"several criteria and drill down the information, by adding more groups in "
|
|
|
|
|
"the report."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
"По этому отчету можно анализировать производительность вашего отдела продаж, "
|
|
|
|
|
"основанную на их телефонных звонках. Вы можете группировать или фильтровать "
|
|
|
|
|
"информацию по нескольким критериям и детализировать информацию за счет "
|
|
|
|
|
"добавления новых групп в отчет."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.lead,function:0
|
|
|
|
|
msgid "Function"
|
|
|
|
|
msgstr "Функция"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|
|
|
|
msgid "Fund Raising"
|
|
|
|
|
msgstr "Сбор средств"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.lead,email_cc:0
|
|
|
|
|
msgid "Global CC"
|
|
|
|
|
msgstr "Глобальная копия"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|
|
|
|
#: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
|
|
|
|
|
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
|
|
|
|
|
msgid "Group By"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Группировать по"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,number_group:0
|
|
|
|
|
msgid "Group of Contacts"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Группа контактов"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:crm.model_ir_http
|
|
|
|
|
msgid "HTTP routing"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "маршрутизация HTTP"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner_binding
|
|
|
|
|
msgid "Handle partner binding or generation in CRM wizards."
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Обработка партнера связывания или образования в CRM мастером."
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.phonecall,state:0
|
|
|
|
|
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
|
|
|
|
|
#: selection:crm.phonecall.report,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Held"
|
|
|
|
|
msgstr "Произведен"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.lead,priority:0
|
|
|
|
|
#: selection:crm.lead.report,priority:0
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.opportunity.report,priority:0
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.phonecall,priority:0
|
|
|
|
|
#: selection:crm.phonecall.report,priority:0
|
|
|
|
|
msgid "High"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Высокий"
|
2010-10-28 05:07:36 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.lead,message_summary:0
|
|
|
|
|
#: help:crm.phonecall,message_summary:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
|
|
|
|
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
"Содержит обзор чата (количество сообщений, ...). Это краткое изложение "
|
|
|
|
|
"непосредственно в HTML формате для того, чтобы вставить в виды kanban."
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,id:0
|
|
|
|
|
#: field:base.partner.merge.line,id:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.case.categ,id:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.case.stage,id:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.lead,id:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.lead.report,id:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.lead2opportunity.partner,id:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,id:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.merge.opportunity,id:0
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.opportunity.report,id:0
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.partner.binding,id:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.payment.mode,id:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.phonecall,id:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.phonecall.report,id:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.phonecall2phonecall,id:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.segmentation,id:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.segmentation.line,id:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.tracking.campaign,id:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.tracking.medium,id:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.tracking.mixin,id:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.tracking.source,id:0
|
|
|
|
|
msgid "ID"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ID"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:base.partner.merge.line,aggr_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Ids"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Идентификаторы"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.lead,message_unread:0
|
|
|
|
|
#: help:crm.phonecall,message_unread:0
|
|
|
|
|
msgid "If checked new messages require your attention."
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Если проверенные новые сообщения требуют вашего внимания."
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.lead,opt_out:0
|
2010-11-19 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
"If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass "
|
|
|
|
|
"mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
|
|
|
|
|
"users to filter the leads when performing mass mailing."
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.lead2opportunity.partner.mass,force_assignation:0
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
"If unchecked, this will leave the salesman of duplicated opportunities"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
"При отсутствии проверки, менеджер продаж дублированных возможностей будет "
|
|
|
|
|
"оставлен"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.case.stage,case_default:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
"If you check this field, this stage will be proposed by default on each "
|
|
|
|
|
"sales team. It will not assign this stage to existing teams."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
"Если вы отметите это поле, этот этап будет предложен по умолчанию каждому "
|
|
|
|
|
"отделу продаж. Этот этап не будет назначен существующим отделам."
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone1
|
|
|
|
|
msgid "Inbound"
|
|
|
|
|
msgstr "Входящие"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
|
|
|
|
|
msgid "Included Answers :"
|
|
|
|
|
msgstr "Включенные ответы"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor4
|
|
|
|
|
msgid "Information"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Сведения"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
|
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|
|
|
|
msgid "Internal Notes"
|
|
|
|
|
msgstr "Внутренние примечания"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_is_company:0
|
|
|
|
|
msgid "Is Company"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Является компанией"
|
2010-10-28 05:07:36 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.lead,message_is_follower:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.phonecall,message_is_follower:0
|
|
|
|
|
msgid "Is a Follower"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Является подписчиком"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/crm/crm_phonecall.py:291
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "It's only possible to convert one phonecall at a time."
|
|
|
|
|
msgstr "Только один звонок можно преобразовать за раз."
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_journal_item:0
|
|
|
|
|
msgid "Journal Items associated to the contact"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Товары из журнала, связанные с контактом"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.lead,date_action_last:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.phonecall,date_action_last:0
|
|
|
|
|
msgid "Last Action"
|
|
|
|
|
msgstr "Последнее действие"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|
|
|
|
msgid "Last Message"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Последнее сообщение"
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.lead,message_last_post:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.phonecall,message_last_post:0
|
|
|
|
|
msgid "Last Message Date"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Дата последнего сообщения"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.lead,date_last_stage_update:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.lead.report,date_last_stage_update:0
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.opportunity.report,date_last_stage_update:0
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Last Stage Update"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Обновление последнего этапа"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,write_uid:0
|
|
|
|
|
#: field:base.partner.merge.line,write_uid:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.case.categ,write_uid:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.case.stage,write_uid:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.lead,write_uid:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.lead2opportunity.partner,write_uid:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,write_uid:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.merge.opportunity,write_uid:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.partner.binding,write_uid:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.payment.mode,write_uid:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.phonecall,write_uid:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.phonecall2phonecall,write_uid:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.segmentation,write_uid:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.segmentation.line,write_uid:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.tracking.campaign,write_uid:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.tracking.medium,write_uid:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.tracking.source,write_uid:0
|
|
|
|
|
msgid "Last Updated by"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Последний раз обновлено"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,write_date:0
|
|
|
|
|
#: field:base.partner.merge.line,write_date:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.case.categ,write_date:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.case.stage,write_date:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.lead2opportunity.partner,write_date:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,write_date:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.merge.opportunity,write_date:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.partner.binding,write_date:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.payment.mode,write_date:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.phonecall,write_date:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.phonecall2phonecall,write_date:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.segmentation,write_date:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.segmentation.line,write_date:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.tracking.campaign,write_date:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.tracking.medium,write_date:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.tracking.source,write_date:0
|
|
|
|
|
msgid "Last Updated on"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Последний раз обновлено"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2015-01-26 15:36:51 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/crm/crm_lead.py:893
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.case.stage,type:0
|
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|
|
|
|
#: selection:crm.lead,type:0
|
|
|
|
|
#: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
|
|
|
|
|
#: selection:crm.lead.report,type:0
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
|
|
|
|
|
#: selection:crm.opportunity.report,type:0
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Lead"
|
|
|
|
|
msgstr "Кандидат"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|
|
|
|
msgid "Lead / Customer"
|
|
|
|
|
msgstr "Кандидат / Заказчик"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create
|
|
|
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead
|
|
|
|
|
msgid "Lead Created"
|
|
|
|
|
msgstr "Кандидат создан"
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner
|
|
|
|
|
msgid "Lead To Opportunity Partner"
|
|
|
|
|
msgstr "Кандидат в предложение партнеру"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create
|
|
|
|
|
msgid "Lead created"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Кандидат создан"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.phonecall,opportunity_id:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead
|
|
|
|
|
msgid "Lead/Opportunity"
|
|
|
|
|
msgstr "Кандидат/Предложение"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail
|
|
|
|
|
msgid "Lead/Opportunity Mass Mail"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Массовая рассылка Кандидатов/Предложений"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
2010-10-28 05:07:36 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
|
|
|
|
|
#: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
|
|
|
|
|
#: field:crm.case.section,use_leads:0
|
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_tree_view_leads
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_leads_all
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_leads
|
|
|
|
|
msgid "Leads"
|
|
|
|
|
msgstr "Кандидаты"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/crm/crm_lead.py:84
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Leads / Opportunities"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Кандидаты/Предложения"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
|
|
|
|
|
#: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_graph
|
|
|
|
|
#: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_graph_two
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_graph
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_leads_tree
|
|
|
|
|
msgid "Leads Analysis"
|
|
|
|
|
msgstr "Анализ кандидатов"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead_salesteam
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Leads Analysis allows you to check different CRM related information like "
|
|
|
|
|
"the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your "
|
|
|
|
|
"leads analysis by different groups to get accurate grained analysis."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
|
|
|
|
|
msgid "Leads Email Alias"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Псевдоним электронного адреса кандидатов"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
|
|
|
|
|
msgid "Leads Form"
|
|
|
|
|
msgstr "Форма кандидатов"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_calendar_view_leads
|
|
|
|
|
msgid "Leads Generation"
|
|
|
|
|
msgstr "Создание кандидатов"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:res.partner,opportunity_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Leads and Opportunities"
|
|
|
|
|
msgstr "Кандидаты и предложения"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.filters,name:crm.filter_usa_lead
|
|
|
|
|
msgid "Leads from USA"
|
|
|
|
|
msgstr "Кандидаты из США"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|
|
|
|
msgid "Leads that are assigned to me"
|
|
|
|
|
msgstr "Назначенные мне кандидаты"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|
|
|
|
msgid "Leads that did not ask not to be included in mass mailing campaigns"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
"Кандидаты без запроса не должны быть включены в кампанию по массовой рассылке"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means "
|
|
|
|
|
"that no duplicates were found"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
"У выбранного вами кандидата есть дубликаты. Если список пуст, это означает "
|
|
|
|
|
"что дубликаты не найдены"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
|
|
|
|
msgid "Leads with existing duplicates (for information)"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Кандидаты с существующими дубликатами (для информации)"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.merge.opportunity,opportunity_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Leads/Opportunities"
|
|
|
|
|
msgstr "Кандидаты/Возможности"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,line_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Lines"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Строки"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.case.stage,section_ids:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current "
|
|
|
|
|
"stage to the selected sales teams."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Связь между этапами и отделами продаж. При установке, ограничивает этап для "
|
|
|
|
|
"выбранного отдела продаж."
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
|
|
|
|
|
#: selection:crm.partner.binding,action:0
|
|
|
|
|
msgid "Link to an existing customer"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ссылка на существующих клиентов"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.lead,partner_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Связанный партнер (опционально). Обычно создается при преобразовании "
|
|
|
|
|
"кандидата."
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
|
|
|
|
|
msgid "Log Call"
|
|
|
|
|
msgstr "Описать звонок"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
|
|
|
#: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0
|
|
|
|
|
msgid "Log a call"
|
2012-09-26 04:36:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Описание звонка"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_inbound
|
|
|
|
|
msgid "Logged Calls"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Зарегистрированные звонки"
|
2010-10-28 05:07:36 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-19 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2015-01-26 15:36:51 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/crm/crm_lead.py:1058
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Logged a call for %(date)s. %(description)s"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Зарегистрированный вызов %(date)s. %(description)s"
|
2010-11-19 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
|
|
|
#: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_long_term_revenue
|
|
|
|
|
msgid "Long Term Revenue"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-10-28 05:07:36 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead7
|
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|
|
|
|
#: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lost"
|
|
|
|
|
msgstr "Проиграно"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.lead,priority:0
|
|
|
|
|
#: selection:crm.lead.report,priority:0
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.opportunity.report,priority:0
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.phonecall,priority:0
|
|
|
|
|
#: selection:crm.phonecall.report,priority:0
|
|
|
|
|
msgid "Low"
|
|
|
|
|
msgstr "Низкий"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_mailing
|
|
|
|
|
msgid "Mailing Partner"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Партнер по рассылке"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
2010-10-28 05:07:36 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
|
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|
|
|
|
msgid "Mailings"
|
|
|
|
|
msgstr "Рассылки"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:sale.config.settings,module_crm_claim:0
|
|
|
|
|
msgid "Manage Customer Claims"
|
|
|
|
|
msgstr "Управление претензиями заказчиков"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:res.groups,name:crm.group_fund_raising
|
|
|
|
|
#: field:sale.config.settings,group_fund_raising:0
|
|
|
|
|
msgid "Manage Fund Raising"
|
|
|
|
|
msgstr "Управление сбором средств"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0
|
|
|
|
|
msgid "Manage Helpdesk and Support"
|
|
|
|
|
msgstr "Управление поддержкой"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.segmentation.line,operator:0
|
|
|
|
|
msgid "Mandatory / Optional"
|
|
|
|
|
msgstr "Обязательно / Опционально"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.segmentation.line,operator:0
|
|
|
|
|
msgid "Mandatory Expression"
|
|
|
|
|
msgstr "Обязательное выражение"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost
|
|
|
|
|
msgid "Mark As Lost"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Отметить как потерянный"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|
|
|
|
msgid "Mark Lost"
|
|
|
|
|
msgstr "Отметить \"Проиграна\""
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|
|
|
|
msgid "Mark Won"
|
|
|
|
|
msgstr "Отметить \"Выиграна\""
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
|
|
|
|
msgid "Mass Lead To Opportunity Partner"
|
|
|
|
|
msgstr "Массовое преобразование кандидатов в предложения"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.segmentation,partner_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Max Partner ID processed"
|
|
|
|
|
msgstr "Макс. ID обработанного партнера"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,maximum_group:0
|
|
|
|
|
msgid "Maximum of Group of Contacts"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Максимум групп контактов"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_inbound_phone_tree_view
|
|
|
|
|
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_tree_view
|
|
|
|
|
msgid "Meeting"
|
|
|
|
|
msgstr "Встреча"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2015-01-26 15:36:51 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/crm/crm_lead.py:1072
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Meeting scheduled at '%s'<br> Subject: %s <br> Duration: %s hour(s)"
|
|
|
|
|
msgstr "Встреча назначена на '%s'<br> Тема: %s <br> длительность: %s hour(s)"
|
2010-10-28 05:07:36 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.calendar_event_partner
|
|
|
|
|
#: view:res.partner:crm.crm_lead_partner_kanban_view
|
|
|
|
|
#: view:res.partner:crm.view_partners_form_crm1
|
|
|
|
|
#: field:res.partner,meeting_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Meetings"
|
|
|
|
|
msgstr "Встречи"
|
2010-10-28 05:07:36 +00:00
|
|
|
|
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
|
|
|
|
|
msgid "Merge"
|
|
|
|
|
msgstr "Объединить"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
|
|
|
msgid "Merge Automatically"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Объединить автоматически"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
|
|
|
msgid "Merge Automatically all process"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Объединить автоматически все процессы"
|
2010-10-28 05:07:36 +00:00
|
|
|
|
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
|
|
|
|
|
msgid "Merge Leads/Opportunities"
|
|
|
|
|
msgstr "Объединение кандидатов/предложений"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
|
|
|
msgid "Merge Selection"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Выбор слияния"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act
|
|
|
|
|
msgid "Merge leads/opportunities"
|
|
|
|
|
msgstr "Объединение кандидатов/предложений"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity
|
|
|
|
|
msgid "Merge opportunities"
|
|
|
|
|
msgstr "Объединение предложений"
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
|
|
|
msgid "Merge the following contacts"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Объединить следующие контакты"
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
|
|
|
msgid "Merge with Manual Check"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Объединить с ручным выбором"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.lead2opportunity.partner.mass,deduplicate:0
|
|
|
|
|
msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
"Объединить с существующими кандидатами/предложениями каждого партнера"
|
2010-10-28 05:07:36 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
|
|
|
|
|
#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Merge with existing opportunities"
|
|
|
|
|
msgstr "Объединить с существующими предложениями"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2015-01-26 15:36:51 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/crm/crm_lead.py:549
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Merged lead"
|
|
|
|
|
msgstr "Объединенные кандидаты"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2015-01-26 15:36:51 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/crm/crm_lead.py:543
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Merged leads"
|
|
|
|
|
msgstr "Объединенные кандидаты"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2015-01-26 15:36:51 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/crm/crm_lead.py:545
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Merged opportunities"
|
|
|
|
|
msgstr "Объединенные предложения"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2015-01-26 15:36:51 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/crm/crm_lead.py:549
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Merged opportunity"
|
|
|
|
|
msgstr "Объединенные предложения"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/crm/base_partner_merge.py:326
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Merged with the following partners:"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Объединять со следующими партнерами:"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.lead,message_ids:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.phonecall,message_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Сообщения"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.lead,message_ids:0
|
|
|
|
|
#: help:crm.phonecall,message_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Messages and communication history"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Сообщения и журнал обращений"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:base.partner.merge.line,min_id:0
|
|
|
|
|
msgid "MinID"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "MinID"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
|
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|
|
|
|
msgid "Misc"
|
|
|
|
|
msgstr "Прочее"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.lead,mobile:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.phonecall,partner_mobile:0
|
|
|
|
|
msgid "Mobile"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Мобильный телефон"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
|
|
|
|
|
msgid "Month"
|
|
|
|
|
msgstr "Месяц"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-14 05:51:19 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
|
|
|
|
|
msgid "Month of call"
|
|
|
|
|
msgstr "Месяц звонка"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|
|
|
|
msgid "My Leads"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Мои кандидаты"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|
|
|
|
msgid "My Opportunities"
|
|
|
|
|
msgstr "Мои предложения"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
|
|
|
|
|
msgid "My Phone Calls"
|
|
|
|
|
msgstr "Мои телефонные звонки"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
|
|
|
|
|
msgid "My Phonecalls"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "мои телефонные звонки"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
|
|
|
|
|
msgid "My Sales Team(s)"
|
|
|
|
|
msgstr "Мои отделы продаж"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
|
|
|
|
|
msgid "My Team"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Моя команда"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_name:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.case.categ,name:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.payment.mode,name:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.segmentation,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Имя"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead5
|
|
|
|
|
msgid "Negotiation"
|
|
|
|
|
msgstr "Переговоры"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead1
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "New"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Новый"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|
|
|
|
#: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
|
|
|
|
|
msgid "New Mail"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Новое письмо"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_newsletter
|
|
|
|
|
msgid "Newsletter"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Информационный бюллетень"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.lead,date_action_next:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.lead,title_action:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.phonecall,date_action_next:0
|
|
|
|
|
msgid "Next Action"
|
|
|
|
|
msgstr "Следующее действие"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.lead,date_action:0
|
|
|
|
|
msgid "Next Action Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Дата следующего действия"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2015-01-26 15:36:51 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/crm/crm_lead.py:1013
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "No Subject"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Предмет отсутствует"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2015-01-26 15:36:51 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/crm/crm_lead.py:770
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"No customer name defined. Please fill one of the following fields: Company "
|
|
|
|
|
"Name, Contact Name or Email (\"Name <email@address>\")"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Не указано имя заказчика. Пожалуйста, заполните одно из следующих полей: "
|
|
|
|
|
"Название компании, Имя контакта или Email (\"Name <email@address>\")"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|
|
|
|
msgid "No salesperson"
|
|
|
|
|
msgstr "Нет продавца"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.lead,priority:0
|
|
|
|
|
#: selection:crm.lead.report,priority:0
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.opportunity.report,priority:0
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.phonecall,priority:0
|
|
|
|
|
#: selection:crm.phonecall.report,priority:0
|
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Обычный"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
|
|
|
|
|
msgid "Not Held"
|
|
|
|
|
msgstr "Не произведен"
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.segmentation,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Not Running"
|
|
|
|
|
msgstr "Не запущено"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.phonecall2phonecall,note:0
|
|
|
|
|
msgid "Note"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Примечание"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.lead,description:0
|
|
|
|
|
msgid "Notes"
|
|
|
|
|
msgstr "Заметки"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.lead.report,delay_close:0
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.opportunity.report,delay_close:0
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.phonecall.report,delay_close:0
|
|
|
|
|
msgid "Number of Days to close the case"
|
|
|
|
|
msgstr "Количество дней, для закрытия вопроса"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.lead.report,delay_open:0
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.opportunity.report,delay_open:0
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.phonecall.report,delay_open:0
|
|
|
|
|
msgid "Number of Days to open the case"
|
|
|
|
|
msgstr "Количество дней на открытие вопроса"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.case.categ,object_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Object Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Название объекта"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/crm/base_partner_merge.py:316
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Only the destination contact may be linked to existing Journal Items. Please "
|
|
|
|
|
"ask the Administrator if you need to merge several contacts linked to "
|
|
|
|
|
"existing Journal Items."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
|
|
|
|
|
#: field:crm.case.section,monthly_open_leads:0
|
|
|
|
|
msgid "Open Leads per Month"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Открытые кандидаты по месяцам"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.client,name:crm.action_client_crm_menu
|
|
|
|
|
msgid "Open Sale Menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Открыть меню продаж"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.phonecall,date_open:0
|
|
|
|
|
msgid "Opened"
|
|
|
|
|
msgstr "Открыто"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.phonecall.report,opening_date:0
|
|
|
|
|
msgid "Opening Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Дата открытия"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.segmentation.line,expr_operator:0
|
|
|
|
|
msgid "Operator"
|
|
|
|
|
msgstr "Оператор"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
|
|
|
|
|
#: field:crm.case.section,use_opportunities:0
|
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_graph_view_leads
|
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_tree_view_oppor
|
|
|
|
|
#: view:crm.lead2opportunity.partner:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
|
|
|
|
|
#: field:crm.lead2opportunity.partner,opportunity_ids:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,opportunity_ids:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_oppor11
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.relate_partner_opportunities
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities
|
|
|
|
|
#: view:res.partner:crm.crm_lead_partner_kanban_view
|
|
|
|
|
#: view:res.partner:crm.view_partners_form_crm1
|
|
|
|
|
msgid "Opportunities"
|
|
|
|
|
msgstr "Предложения"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_opportunities_tree
|
|
|
|
|
msgid "Opportunities Analysis"
|
|
|
|
|
msgstr "Анализ предложений"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
"Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities "
|
|
|
|
|
"with information such as the expected revenue, planned cost, missed "
|
|
|
|
|
"deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is "
|
|
|
|
|
"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the "
|
|
|
|
|
"teams of the sales pipeline."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
"Анализ предложений дает вам мгновенный доступ к такой информации как: "
|
|
|
|
|
"ожидаемый доход, плановая себестоимость, пропущенные сроки или количество "
|
|
|
|
|
"взаимодействий в предложении. Этот отчет в основном используется менеджером "
|
|
|
|
|
"по продажам, с тем чтобы сделать периодический обзор по отделам продаж в "
|
|
|
|
|
"процессе продаж."
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
|
|
|
#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_cohort
|
|
|
|
|
msgid "Opportunities Cohort"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
|
|
|
#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_won_per_team
|
|
|
|
|
msgid "Opportunities Won Per Team"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|
|
|
|
msgid "Opportunities that are assigned to me"
|
|
|
|
|
msgstr "Возможности, назначенные мне"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2015-01-26 15:36:51 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/crm/crm_lead.py:873
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.event,opportunity_id:0
|
|
|
|
|
#: selection:crm.case.stage,type:0
|
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_tree_view_oppor
|
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|
|
|
|
#: selection:crm.lead,type:0
|
|
|
|
|
#: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
|
|
|
|
|
#: selection:crm.lead.report,type:0
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
|
|
|
|
|
#: selection:crm.opportunity.report,type:0
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
|
|
|
|
|
#: field:res.partner,opportunity_count:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Opportunity"
|
|
|
|
|
msgstr "Предложение"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost
|
|
|
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost
|
|
|
|
|
msgid "Opportunity Lost"
|
|
|
|
|
msgstr "Предложение отклонено"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage
|
|
|
|
|
msgid "Opportunity Stage Changed"
|
|
|
|
|
msgstr "Этап предложения изменен"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-19 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won
|
|
|
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_won
|
|
|
|
|
msgid "Opportunity Won"
|
|
|
|
|
msgstr "Предложение принято"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost
|
|
|
|
|
msgid "Opportunity lost"
|
|
|
|
|
msgstr "Предложение отклонено"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won
|
|
|
|
|
msgid "Opportunity won"
|
|
|
|
|
msgstr "Предложение принято"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.lead,opt_out:0
|
|
|
|
|
msgid "Opt-Out"
|
|
|
|
|
msgstr "Без уведомлений"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Option"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Параметр"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.segmentation.line,operator:0
|
|
|
|
|
msgid "Optional Expression"
|
|
|
|
|
msgstr "Необязательное выражение"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
|
|
|
msgid "Options"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Опции"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8
|
|
|
|
|
msgid "Other"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Прочие"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
|
|
|
|
|
msgid "Other Call"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Другой звонок"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2
|
|
|
|
|
msgid "Outbound"
|
|
|
|
|
msgstr "Исходящий"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.lead.report,delay_expected:0
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.opportunity.report,delay_expected:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_overpassed_deadline
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Overpassed Deadline"
|
|
|
|
|
msgstr "Просрочено"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_parent_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Parent Company"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Родительская компания"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|
|
|
|
#: field:crm.lead,partner_id:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.lead.report,partner_id:0
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.opportunity.report,partner_id:0
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
|
|
|
|
|
#: field:crm.phonecall.report,partner_id:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.phonecall2phonecall,partner_id:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:crm.model_res_partner
|
|
|
|
|
msgid "Partner"
|
|
|
|
|
msgstr "Партнер"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.segmentation,categ_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Partner Category"
|
|
|
|
|
msgstr "Категория контрагента"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.lead,partner_address_email:0
|
|
|
|
|
msgid "Partner Contact Email"
|
|
|
|
|
msgstr "Контактный e-mail партнёра"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.lead,partner_address_name:0
|
|
|
|
|
msgid "Partner Contact Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Название контакта партнёра"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation
|
|
|
|
|
msgid "Partner Segmentation"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Сегментация партнера"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.segmentation.line:crm.crm_segmentation_line-view
|
|
|
|
|
#: view:crm.segmentation.line:crm.crm_segmentation_line_tree-view
|
|
|
|
|
msgid "Partner Segmentation Lines"
|
|
|
|
|
msgstr "Позиции классификации партнера"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation_tree-view
|
|
|
|
|
msgid "Partner Segmentations"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Сегментация партнеров"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/crm/crm_phonecall.py:301
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Partner has been <b>created</b>."
|
|
|
|
|
msgstr "Партнер <b>создан</b>."
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
|
|
|
msgid "Partners"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Партнеры"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.lead,payment_mode:0
|
|
|
|
|
#: view:crm.payment.mode:crm.view_crm_payment_mode_form
|
|
|
|
|
#: view:crm.payment.mode:crm.view_crm_payment_mode_tree
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_payment_mode
|
|
|
|
|
msgid "Payment Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Способ оплаты"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_payment_mode_act
|
|
|
|
|
msgid "Payment Modes"
|
|
|
|
|
msgstr "Способы оплаты"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.phonecall,state:0
|
|
|
|
|
#: selection:crm.phonecall.report,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Pending"
|
|
|
|
|
msgstr "В ожидании"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.lead,phone:0
|
|
|
|
|
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
|
|
|
|
|
#: field:crm.phonecall,partner_phone:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.phonecall2phonecall,phone:0
|
|
|
|
|
msgid "Phone"
|
|
|
|
|
msgstr "Телефон"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/crm/crm_phonecall.py:219
|
|
|
|
|
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Phone Call"
|
|
|
|
|
msgstr "Звонок"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_inbound_phone_tree_view
|
|
|
|
|
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_calendar_view
|
|
|
|
|
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_tree_view
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone0
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_phonecall
|
|
|
|
|
msgid "Phone Calls"
|
|
|
|
|
msgstr "Телефонные звонки"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_phonecall
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_phonecalls_tree
|
|
|
|
|
msgid "Phone Calls Analysis"
|
|
|
|
|
msgstr "Анализ звонков"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
|
|
|
#: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_phone_call_to_do
|
|
|
|
|
msgid "Phone Calls To Do"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
|
|
|
|
|
msgid "Phone Calls that are assigned to me"
|
|
|
|
|
msgstr "Телефонные звонки, распределенные мне"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_graph
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_phonecall_new
|
|
|
|
|
msgid "Phone calls"
|
|
|
|
|
msgstr "Звонки"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall_report
|
|
|
|
|
msgid "Phone calls by user and section"
|
|
|
|
|
msgstr "Звонки по пользователям и секциям"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
|
|
|
|
|
msgid "Phone calls that are assigned to one of the sale teams I manage"
|
|
|
|
|
msgstr "Телефонные звонки, которые отнесены к одной из моей команды продаж"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
|
|
|
|
|
msgid "Phone calls which are in closed state"
|
|
|
|
|
msgstr "Телефонные звонки , которые находятся в закрытом состоянии"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
|
|
|
|
|
msgid "Phone calls which are in draft and open state"
|
|
|
|
|
msgstr "Звонки в состоянии черновик или открыто"
|
2010-01-05 13:23:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
|
|
|
|
|
msgid "Phone calls which are in pending state"
|
|
|
|
|
msgstr "Звонки в состоянии \"В ожидании\""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.event,phonecall_id:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall
|
|
|
|
|
msgid "Phonecall"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Телефонный звонок"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_phonecall_categ_action
|
|
|
|
|
msgid "Phonecall Categories"
|
|
|
|
|
msgstr "Категории звонков"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-17 05:53:05 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2phonecall
|
|
|
|
|
msgid "Phonecall To Phonecall"
|
|
|
|
|
msgstr "Звонок в звонок"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
|
|
|
|
|
#: field:res.partner,phonecall_count:0
|
|
|
|
|
#: field:res.partner,phonecall_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Phonecalls"
|
|
|
|
|
msgstr "Звонки"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.lead,planned_cost:0
|
|
|
|
|
msgid "Planned Costs"
|
|
|
|
|
msgstr "Планируемые затраты"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
|
|
|
|
|
msgid "Planned Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Планируемая Дата"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
|
|
|
|
|
#: field:crm.case.section,monthly_planned_revenue:0
|
|
|
|
|
msgid "Planned Revenue per Month"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Планируемый доход в месяц"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2015-01-26 15:36:51 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/crm/crm_lead.py:643
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list view."
|
|
|
|
|
msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы один элемент из списка ниже."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
|
|
|
|
|
msgid "Pre-Sale Services"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Предпродажные услуги"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.lead,priority:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.lead.report,priority:0
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.opportunity.report,priority:0
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.phonecall,priority:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.phonecall.report,priority:0
|
|
|
|
|
msgid "Priority"
|
|
|
|
|
msgstr "Приоритет"
|
2010-10-28 05:07:36 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.lead.report,probability:0
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.opportunity.report,probability:0
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Probability"
|
|
|
|
|
msgstr "Вероятность"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.case.stage,probability:0
|
|
|
|
|
msgid "Probability (%)"
|
|
|
|
|
msgstr "Вероятность (%)"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor1
|
|
|
|
|
msgid "Product"
|
|
|
|
|
msgstr "Товар"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
|
|
|
|
|
msgid "Profiling"
|
|
|
|
|
msgstr "Профилирование"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
|
|
|
|
|
msgid "Profiling Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Опции профилирования"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead4
|
|
|
|
|
msgid "Proposition"
|
|
|
|
|
msgstr "Предложение"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
|
|
|
|
|
msgid "Purchase Amount"
|
|
|
|
|
msgstr "Закупаемое количество"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3
|
|
|
|
|
msgid "Qualification"
|
|
|
|
|
msgstr "Уточнение"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.lead,ref:0
|
|
|
|
|
msgid "Reference"
|
|
|
|
|
msgstr "Ссылка"
|
2010-10-28 05:07:36 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.lead,ref2:0
|
|
|
|
|
msgid "Reference 2"
|
|
|
|
|
msgstr "Ссылка 2"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|
|
|
|
msgid "References"
|
|
|
|
|
msgstr "Ссылки"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.lead,referred:0
|
|
|
|
|
msgid "Referred By"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Приглашение от"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2010-10-28 05:07:36 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.lead2opportunity.partner,action:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.partner.binding,action:0
|
|
|
|
|
msgid "Related Customer"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Связанные с клиентами"
|
2010-10-28 05:07:36 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:email.template,subject:crm.email_template_opportunity_reminder_mail
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
"Reminder on Lead: ${object.id} from ${object.partner_id != False and "
|
|
|
|
|
"object.partner_id.name or object.contact_name}"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
"Напоминание о кандидате: ${object.id} from ${object.partner_id != False и "
|
|
|
|
|
"object.partner_id.name or object.contact_name}"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.server,name:crm.action_email_reminder_lead
|
|
|
|
|
msgid "Reminder to User"
|
|
|
|
|
msgstr "Напоминание пользователю"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.case.stage:crm.crm_case_stage_form
|
|
|
|
|
#: field:crm.case.stage,requirements:0
|
|
|
|
|
msgid "Requirements"
|
|
|
|
|
msgstr "Требования"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
|
|
|
|
|
#: field:crm.phonecall,user_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Responsible"
|
|
|
|
|
msgstr "Ответственный"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
|
|
|
#: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_revenue_per_lead
|
|
|
|
|
msgid "Revenue Per Lead"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.segmentation.line,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Rule Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Название правила"
|
2010-10-28 05:07:36 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.segmentation,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Running"
|
|
|
|
|
msgstr "Выполняется"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
|
|
|
|
|
msgid "Sale Amount"
|
|
|
|
|
msgstr "Сумма продажи"
|
2010-10-28 05:07:36 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
|
|
|
|
|
msgid "Sale Services"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Сервис продаж"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
2010-10-28 05:07:36 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
|
|
|
|
|
msgid "Sales Purchase"
|
|
|
|
|
msgstr "Продажи Закупки"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ
|
|
|
|
|
msgid "Sales Tags"
|
|
|
|
|
msgstr "Теги продаж"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.case.categ,section_id:0
|
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.lead,section_id:0
|
|
|
|
|
#: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
|
|
|
|
|
#: field:crm.lead.report,section_id:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.lead2opportunity.partner,section_id:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,section_id:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.merge.opportunity,section_id:0
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
|
|
|
|
|
#: field:crm.opportunity.report,section_id:0
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.payment.mode,section_id:0
|
|
|
|
|
#: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
|
|
|
|
|
#: field:crm.phonecall,section_id:0
|
|
|
|
|
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
|
|
|
|
|
#: field:crm.phonecall2phonecall,section_id:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.tracking.campaign,section_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Sales Team"
|
|
|
|
|
msgstr "Отдел продаж"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_section
|
|
|
|
|
msgid "Sales Teams"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Команды по продажам"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.phonecall,section_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Sales team to which Case belongs to."
|
|
|
|
|
msgstr "Отдел продаж, которому принадлежит вопрос."
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,user_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Salesmen"
|
|
|
|
|
msgstr "Продавец"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|
|
|
|
#: field:crm.lead,user_id:0
|
|
|
|
|
#: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
|
|
|
|
|
#: field:crm.lead2opportunity.partner,user_id:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,user_id:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.merge.opportunity,user_id:0
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
|
|
|
|
|
msgid "Salesperson"
|
|
|
|
|
msgstr "Продавец"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
|
|
|
|
|
msgid "Schedule"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "График"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Schedule Call"
|
|
|
|
|
msgstr "Запланировать звонок"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
|
|
|
|
|
msgid "Schedule Meeting"
|
|
|
|
|
msgstr "Запланировать встречу"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_inbound_phone_tree_view
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall_to_phonecall_act
|
|
|
|
|
msgid "Schedule Other Call"
|
|
|
|
|
msgstr "Запланировать другой звонок"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0
|
|
|
|
|
msgid "Schedule a call"
|
|
|
|
|
msgstr "Запланировать звонок"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:sale.config.settings,group_scheduled_calls:0
|
|
|
|
|
msgid "Schedule calls to manage call center"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Расписание звонков для управления колл-центром"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
|
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|
|
|
|
msgid "Schedule/Log"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "График/Журнал"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
|
|
|
|
|
msgid "Schedule/Log a Call"
|
|
|
|
|
msgstr "Запланировать/Описать звонок"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_outbound
|
|
|
|
|
msgid "Scheduled Calls"
|
|
|
|
|
msgstr "Запланированные звонки"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2015-01-26 15:36:51 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/crm/crm_lead.py:1060
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Scheduled a call for %(date)s. %(description)s"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Запланированный звонок %(date)s. %(description)s"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
|
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
|
msgstr "Искать"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|
|
|
|
msgid "Search Leads"
|
|
|
|
|
msgstr "Поиск кандидатов"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|
|
|
|
msgid "Search Opportunities"
|
|
|
|
|
msgstr "Искать предложения"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
|
|
|
|
|
msgid "Search Phonecalls"
|
|
|
|
|
msgstr "Искать звонки"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
|
|
|
msgid "Search duplicates based on duplicated data in"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Поиск дубликатов на основе дублированных данных в"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_search_engine
|
|
|
|
|
msgid "Search engine"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Система поиска"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.phonecall.report,section_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Section"
|
|
|
|
|
msgstr "Раздел"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.case.stage,section_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Sections"
|
|
|
|
|
msgstr "Разделы"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
|
|
|
|
|
#: field:crm.segmentation.line,segmentation_id:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation-act
|
|
|
|
|
msgid "Segmentation"
|
|
|
|
|
msgstr "Классификация"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
|
|
|
|
|
msgid "Segmentation Description"
|
|
|
|
|
msgstr "Описание классификации"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
|
|
|
|
|
msgid "Segmentation Test"
|
|
|
|
|
msgstr "Проверка классификации"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation_line
|
|
|
|
|
msgid "Segmentation line"
|
|
|
|
|
msgstr "Позиция классификации"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
|
|
|
|
|
msgid "Select Leads/Opportunities"
|
|
|
|
|
msgstr "Выбор кандидатов/возможностей"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
|
|
|
|
|
msgid "Select Stages for this Sales Team"
|
|
|
|
|
msgstr "Выберите этапы для этого отдела продаж"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Select the list of fields used to search for\n"
|
|
|
|
|
" duplicated records. If you select several "
|
|
|
|
|
"fields,\n"
|
|
|
|
|
" Odoo will propose you to merge only those "
|
|
|
|
|
"having\n"
|
|
|
|
|
" all these fields in common. (not one of the "
|
|
|
|
|
"fields)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
"Выберите список полей, используемых для поиска дублирующихся записей. Если "
|
|
|
|
|
"указать несколько полей, Odoo предложит вам объединять только те, которые "
|
|
|
|
|
"имеют все эти общие поля. (не одно из полей)."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Selection"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Выбор"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
|
|
|
|
|
msgid "Send Email"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Отправить эл. письмо"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.case.stage,sequence:0
|
|
|
|
|
msgid "Sequence"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Последовательность"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3
|
|
|
|
|
msgid "Services"
|
|
|
|
|
msgstr "Услуги"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.server,name:crm.action_set_team_sales_department
|
|
|
|
|
msgid "Set team to Sales Department"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Установить отдел в подразделении продаж"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.case.stage,on_change:0
|
2010-10-28 05:07:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
"Setting this stage will change the probability automatically on the "
|
|
|
|
|
"opportunity."
|
|
|
|
|
msgstr "Задание этого этапа автоматически изменит вероятность в предложении."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
|
|
|
#: model:res.groups,name:crm.group_scheduled_calls
|
|
|
|
|
msgid "Show Scheduled Calls Menu"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Показать меню графика звонков"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show only lead"
|
|
|
|
|
msgstr "Показать только кандидата"
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show only opportunity"
|
|
|
|
|
msgstr "Показать только предложения"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
|
|
|
msgid "Skip these contacts"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Пропустить эти контакты"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2
|
|
|
|
|
msgid "Software"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Программное обеспечение"
|
2010-10-28 05:07:36 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.lead,source_id:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.lead.report,source_id:0
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.opportunity.report,source_id:0
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.tracking.mixin,source_id:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_tracking_source_action
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_tracking_source
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_tracking_source
|
|
|
|
|
msgid "Source"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Источник"
|
2010-10-28 05:07:36 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.tracking.source,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Source Name"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Имя источника"
|
2011-01-14 05:51:19 +00:00
|
|
|
|
|
2010-10-28 05:07:36 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.case.stage:crm.crm_case_stage_form
|
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|
|
|
|
#: field:crm.lead,stage_id:0
|
|
|
|
|
#: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
|
|
|
|
|
#: field:crm.lead.report,stage_id:0
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
|
|
|
|
|
#: field:crm.opportunity.report,stage_id:0
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Stage"
|
|
|
|
|
msgstr "Этап"
|
2010-10-28 05:07:36 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage
|
|
|
|
|
msgid "Stage Changed"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Этап изменен"
|
2010-10-28 05:07:36 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.case.stage,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Stage Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Название этапа"
|
2010-10-28 05:07:36 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.case.stage:crm.crm_lead_stage_search
|
|
|
|
|
msgid "Stage Search"
|
|
|
|
|
msgstr "Поиск этапа"
|
2010-10-28 05:07:36 +00:00
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage
|
|
|
|
|
msgid "Stage changed"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Изменение этапа"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage
|
|
|
|
|
msgid "Stage of case"
|
|
|
|
|
msgstr "Этап вопроса"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
|
|
|
|
|
#: field:crm.case.section,stage_ids:0
|
|
|
|
|
#: view:crm.case.stage:crm.crm_case_stage_tree
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_stage_act
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_stage_act
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act
|
|
|
|
|
msgid "Stages"
|
|
|
|
|
msgstr "Этапы"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
|
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
|
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|
|
|
|
#: field:crm.lead,state_id:0
|
|
|
|
|
msgid "State"
|
|
|
|
|
msgstr "Состояние"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.phonecall,state:0
|
|
|
|
|
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
|
|
|
|
|
#: field:crm.phonecall.report,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
|
|
|
msgstr "Статус"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
|
|
|
|
|
msgid "Stop Process"
|
|
|
|
|
msgstr "Остановить процесс"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.lead,street:0
|
|
|
|
|
msgid "Street"
|
|
|
|
|
msgstr "Улица"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
|
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|
|
|
|
msgid "Street..."
|
|
|
|
|
msgstr "Улица..."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.lead,street2:0
|
|
|
|
|
msgid "Street2"
|
|
|
|
|
msgstr "Улица (2-я строка)"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.lead,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Subject"
|
|
|
|
|
msgstr "Тема"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.lead,probability:0
|
|
|
|
|
msgid "Success Rate (%)"
|
|
|
|
|
msgstr "Шанс (%)"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.lead,message_summary:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.phonecall,message_summary:0
|
|
|
|
|
msgid "Summary"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Резюме"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|
|
|
|
msgid "Tag"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Тег"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.lead,categ_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Tags"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Теги"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.case.section,alias_id:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The email address associated with this team. New emails received will "
|
|
|
|
|
"automatically create new leads assigned to the team."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Адрес эл. почты связанный с этой командой. Новая полученная эл. почта будет "
|
|
|
|
|
"автоматически создавать новые кандидаты связанные с командой."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.case.section,use_leads:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The first contact you get with a potential customer is a lead you qualify "
|
|
|
|
|
"before converting it into a real business opportunity. Check this box to "
|
|
|
|
|
"manage leads in this sales team."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
"Первый контакт с потенциальным клиентом является контактом, в котором вы "
|
|
|
|
|
"имеете возможность преобразования его в реальную бизнес-возможность. "
|
|
|
|
|
"Установите этот флажок, чтобы управлять возможностью в этой группе продаж."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.lead,partner_name:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The name of the future partner company that will be created while converting "
|
|
|
|
|
"the lead into opportunity"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Название компании партнера, которая будет создана при преобразовании "
|
|
|
|
|
"кандидата в предложение"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.segmentation,name:0
|
|
|
|
|
msgid "The name of the segmentation."
|
|
|
|
|
msgstr "Название классификации"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.segmentation,categ_id:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The partner category that will be added to partners that match the "
|
|
|
|
|
"segmentation criterions after computation."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Категория партнера, которая будет добавлена партнерам, которые соответствуют "
|
|
|
|
|
"критериям классификации после вычисления."
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: sql_constraint:crm.lead:0
|
|
|
|
|
msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!"
|
|
|
|
|
msgstr "Вероятность закрытия сделки должна быть между 0% и 100%!"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The selected contacts will be merged together. All\n"
|
|
|
|
|
" documents linking to one of these contacts "
|
|
|
|
|
"will be\n"
|
|
|
|
|
" redirected to the aggregated contact. You "
|
|
|
|
|
"can remove\n"
|
|
|
|
|
" contacts from this list to avoid merging "
|
|
|
|
|
"them."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
"Выбранные контакты будут объединены вместе. Все документы, ссылающиеся на "
|
|
|
|
|
"один из этих контактов будут перенаправлены на агрегированный контакт. Вы "
|
|
|
|
|
"можете удалить контакты из этого списка, чтобы избежать их слияния."
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.phonecall,state:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The status is set to Confirmed, when a case is created.\n"
|
|
|
|
|
"When the call is over, the status is set to Held.\n"
|
|
|
|
|
"If the callis not applicable anymore, the status can be set to Cancelled."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
"Установлен статус \"Подтверждено\", когда дело создано. \n"
|
|
|
|
|
"Когда вызов закончится, устанавливается состояние, \"удерживается\". \n"
|
|
|
|
|
"Если не звонок больше не осуществляется, статус может быть изменен на "
|
|
|
|
|
"\"Отменено\"."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
|
|
|
msgid "There is no more contacts to merge for this request..."
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Контакты для слияния по этому запросу отсутствуют..."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.lead,email_cc:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
|
|
|
|
|
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
|
|
|
|
|
"addresses with a comma"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
"Эти адреса электронной почты будут добавлены в поле Копия всех входящих и "
|
|
|
|
|
"исходящих писем для этой записи перед отправкой. Разделите несколько адресов "
|
|
|
|
|
"электронной почты с запятой"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.phonecall,email_from:0
|
|
|
|
|
msgid "These people will receive email."
|
|
|
|
|
msgstr "Эти люди получат эл. письма."
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:sale.config.settings,group_scheduled_calls:0
|
|
|
|
|
msgid "This adds the menu 'Scheduled Calls' under 'Sales / Phone Calls'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
"Это добавляет меню \"Запланированные вызовы\" под пункт \"Продажи/Телефонные "
|
|
|
|
|
"звонки\""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.case.stage,type:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This field is used to distinguish stages related to Leads from stages "
|
|
|
|
|
"related to Opportunities, or to specify stages available for both types."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Это поле используется, чтобы различать этапы , связанные с кандидатами от "
|
|
|
|
|
"этапов связанных с предложениями, или для определения этапов для обоих типов."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.lead,campaign_id:0
|
|
|
|
|
#: help:crm.lead.report,campaign_id:0
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.opportunity.report,campaign_id:0
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.tracking.mixin,campaign_id:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts "
|
|
|
|
|
"Ex: Fall_Drive, Christmas_Special"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
"Это название, которое поможет вам отслеживать различные предложения вашей "
|
|
|
|
|
"кампании, например: Снижение цен, Рождественские скидки"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.lead,medium_id:0
|
|
|
|
|
#: help:crm.lead.report,medium_id:0
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.opportunity.report,medium_id:0
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.tracking.mixin,medium_id:0
|
|
|
|
|
msgid "This is the method of delivery. Ex: Postcard, Email, or Banner Ad"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Это метод доставки. Пример: Открытка, E-mail, или Баннер"
|
2010-10-28 05:07:36 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.lead,source_id:0
|
|
|
|
|
#: help:crm.lead.report,source_id:0
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.opportunity.report,source_id:0
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.tracking.mixin,source_id:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the source of the link Ex: Search Engine, another domain, or name of "
|
|
|
|
|
"email list"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
"Это источник ссылки, например: Поисковая, другой домен или название списка "
|
|
|
|
|
"рассылки"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2010-10-28 05:07:36 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.case.stage,probability:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This percentage depicts the default/average probability of the Case for this "
|
|
|
|
|
"stage to be a success"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Этот процент отображает умалчиваемую/среднюю вероятность успешного решения "
|
|
|
|
|
"вопроса на данном этапе"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.case.stage,fold:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This stage is folded in the kanban view whenthere are no records in that "
|
|
|
|
|
"stage to display."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
"Этот этап складывается в kanban view, когда в этой стадии отсутствуют записи "
|
|
|
|
|
"для отображения."
|
2010-10-28 05:07:36 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
|
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|
|
|
|
#: field:crm.lead,title:0
|
|
|
|
|
msgid "Title"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Заголовок"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
|
|
|
|
|
msgid "To Do"
|
|
|
|
|
msgstr "Сделать"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2015-01-26 15:36:51 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/crm/crm_lead.py:397
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To relieve your sales pipe and group all Lost opportunities, configure one "
|
|
|
|
|
"of your sales stage as follow:\n"
|
|
|
|
|
"probability = 0 %, select \"Change Probability Automatically\".\n"
|
|
|
|
|
"Create a specific stage or edit an existing one by editing columns of your "
|
|
|
|
|
"opportunity pipe."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2015-01-26 15:36:51 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/crm/crm_lead.py:417
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To relieve your sales pipe and group all Won opportunities, configure one of "
|
|
|
|
|
"your sales stage as follow:\n"
|
|
|
|
|
"probability = 100 % and select \"Change Probability Automatically\".\n"
|
|
|
|
|
"Create a specific stage or edit an existing one by editing columns of your "
|
|
|
|
|
"opportunity pipe."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
|
|
|
|
|
#: selection:crm.phonecall.report,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Todo"
|
|
|
|
|
msgstr "Сделать"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.root_menu
|
|
|
|
|
msgid "Tools"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Инструменты"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
|
|
|
#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_top_opportunities
|
|
|
|
|
msgid "Top Opportunities"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
|
|
|
#: field:crm.lead.report,planned_revenue:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.opportunity.report,total_revenue:0
|
|
|
|
|
msgid "Total Revenue"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6
|
|
|
|
|
msgid "Training"
|
|
|
|
|
msgstr "Тренинг"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.case.stage,type:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.lead,type:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.lead.report,type:0
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.opportunity.report,type:0
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Тип"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.lead,type:0
|
|
|
|
|
#: help:crm.lead.report,type:0
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.opportunity.report,type:0
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
|
|
|
|
|
msgstr "Тип используется для разделения кандидатов и предложений"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|
|
|
|
#: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
|
|
|
|
|
msgid "Unassigned"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Не назначенный"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.lead,message_unread:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.phonecall,message_unread:0
|
|
|
|
|
msgid "Unread Messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Непрочитанные сообщения"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.lead,write_date:0
|
|
|
|
|
msgid "Update Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Дата изменения"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
|
|
|
|
|
msgid "Use The Sales Purchase Rules"
|
|
|
|
|
msgstr "Использовать правила продаж покупок"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
|
|
|
|
|
msgid "Use existing partner or create"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Используйте существующего партнера или создайте"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.case.section,resource_calendar_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Used to compute open days"
|
|
|
|
|
msgstr "Используется для подсчёта открытых дней"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.case.stage,sequence:0
|
|
|
|
|
msgid "Used to order stages. Lower is better."
|
|
|
|
|
msgstr "Используется для упорядочивания этапов. Меньше - лучше."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.lead.report,user_id:0
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.opportunity.report,user_id:0
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.phonecall.report,user_id:0
|
|
|
|
|
msgid "User"
|
|
|
|
|
msgstr "Пользователь"
|
2010-10-28 05:07:36 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.lead,user_email:0
|
|
|
|
|
msgid "User Email"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Электронный адрес пользователя"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.lead,user_login:0
|
|
|
|
|
msgid "User Login"
|
|
|
|
|
msgstr "Логин пользователя"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_vat:0
|
|
|
|
|
msgid "VAT"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "НДС"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
|
|
|
#: field:crm.segmentation.line,expr_value:0
|
|
|
|
|
msgid "Value"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Стоимость"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
|
|
|
#: selection:crm.lead,priority:0
|
|
|
|
|
#: selection:crm.lead.report,priority:0
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.opportunity.report,priority:0
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Very High"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Очень высокий"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
|
|
|
#: selection:crm.lead,priority:0
|
|
|
|
|
#: selection:crm.lead.report,priority:0
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.opportunity.report,priority:0
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Very Low"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Очень низкий"
|
2010-10-28 05:07:36 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2015-01-26 15:36:51 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/crm/crm_lead.py:396
|
|
|
|
|
#: code:addons/crm/crm_lead.py:416
|
|
|
|
|
#: code:addons/crm/crm_lead.py:643
|
|
|
|
|
#: code:addons/crm/crm_lead.py:769
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/crm/crm_phonecall.py:291
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:105
|
2010-10-28 05:07:36 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Warning!"
|
|
|
|
|
msgstr "Внимание!"
|
2010-10-28 05:07:36 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
|
|
|
#: help:crm.lead,section_id:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When sending mails, the default email address is taken from the sales team."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"При отправке почты,адрес электронной почты по умолчанию берется из отдела "
|
|
|
|
|
"продаж."
|
2010-10-28 05:07:36 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
|
|
|
#: field:base.partner.merge.line,wizard_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Wizard"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Мастер"
|
2010-10-28 05:07:36 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
|
|
|
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead6
|
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|
|
|
|
#: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Won"
|
|
|
|
|
msgstr "Выиграна"
|
2010-10-28 05:07:36 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
|
|
|
#: field:crm.case.section,resource_calendar_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Working Time"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Рабочее время"
|
2010-10-28 05:07:36 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2015-01-26 15:36:51 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/crm/crm_lead.py:434
|
2010-10-28 05:07:36 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You are already at the top level of your sales-team category.\n"
|
|
|
|
|
"Therefore you cannot escalate furthermore."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
"Вы уже на верхнем уровне вашей категории команды по продажам. \n"
|
|
|
|
|
"Поэтому вы не можете подняться выше."
|
2010-10-28 05:07:36 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/crm/base_partner_merge.py:446
|
2010-10-28 05:07:36 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "You have to specify a filter for your selection"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Вы должны задать фильтр для вашего выбора"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
|
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|
|
|
|
msgid "ZIP"
|
|
|
|
|
msgstr "индекс"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
|
|
|
#: field:crm.lead,zip:0
|
|
|
|
|
msgid "Zip"
|
|
|
|
|
msgstr "Индекс"
|
2010-10-28 05:07:36 +00:00
|
|
|
|
|
2015-01-26 15:36:51 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|
|
|
|
msgid "at"
|
|
|
|
|
msgstr "в"
|
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|
|
|
|
msgid "e.g. Call for proposal"
|
|
|
|
|
msgstr "например, звонок с предложением"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2015-01-26 15:36:51 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/crm/crm_lead.py:971
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "lead"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "кандидат"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/crm/crm_lead.py:91
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "leads"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "кандидаты"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
|
|
|
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
|
|
|
|
|
msgid "min(s)"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "мин. (ы)"
|
2010-10-28 05:07:36 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
|
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
|
|
|
|
|
msgid "oe_kanban_text_red"
|
|
|
|
|
msgstr "oe_kanban_text_red"
|
2010-10-28 05:07:36 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2015-01-26 15:36:51 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/crm/crm_lead.py:969
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "opportunity"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "предложение"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm
|
2015-01-26 15:36:51 +00:00
|
|
|
|
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
|
|
|
#: view:crm.lead2opportunity.partner:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
|
|
|
|
|
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
|
|
|
|
#: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
|
|
|
|
|
#: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
|
|
|
|
|
msgid "or"
|
|
|
|
|
msgstr "или"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
|
|
|
#: code:addons/crm/crm_lead.py:1069
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "unknown"
|
2015-04-28 07:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "неизвестно"
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Planned Revenue"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Планируемая выручка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Probable Revenue"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Вероятная выручка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Team"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Команда"
|