2015-05-29 19:58:20 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * delivery
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
2015-08-01 23:59:36 +00:00
# Goh Gangtai <gangtai.goh@gmail.com>, 2015
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
"PO-Revision-Date: 2015-08-18 08:38+0000\n"
2015-08-15 23:58:03 +00:00
"Last-Translator: choijaeho <hwangtog@gmail.com>\n"
2015-08-09 00:00:12 +00:00
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ko/)\n"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:delivery.grid.line,operator:0
msgid "<="
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "<="
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_grid_form
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" Click to create a delivery price list for a specific region.\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </p><p>\n"
" The delivery price list allows you to compute the cost and\n"
" sales price of the delivery according to the weight of the\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" products and other criteria. You can define several price lists\n"
" for each delivery method: per country or a zone in a specific\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" country defined by a postal code range.\n"
" </p>\n"
" "
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n 특정 지역에 대한 운송 가격 목록을 생성합니다.\n </p><p>\n 운송 가격 목록은 제품이 아닌 무게 기준에 따라\n 운송의 판매 가격과 원가를 계산하는 것을 허용합니다. \n 각 운송 방법에 대한 여러 가지의 가격 목록을 정의할 수 있습니다 : \n 국가 당 또는 우편 번호 범위에 의해 정의된 특정한 국가의 영역.\n </p>\n "
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to define a new deliver method. \n"
" </p><p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" Each carrier (e.g. UPS) can have several delivery methods (e.g.\n"
" UPS Express, UPS Standard) with a set of pricing rules attached\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" to each method.\n"
" </p><p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" These methods allow to automatically compute the delivery price\n"
" according to your settings; on the sales order (based on the\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" quotation) or the invoice (based on the delivery orders).\n"
" </p>\n"
" "
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n 새로운 운송 방법을 정의합니다.\n </p><p>\n 각각의 운송회사(예를 들면, UPS)는 각 방법에\n 가격 규칙 부착의 세트와 함께 여러 가지의 운송 방법(예를 들면,\n UPS 익스프레스, UPS 표준)을 가질 수 있습니다.\n </p><p>\n 이러한 방법은 당신의 설정에 따라 운송 가격을\n 자동으로 계산할 수 있습니다; 판매 주문(인용 기반)\n 또는 송장(운송 주문 기반).\n </p>\n "
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:delivery.grid.line,operator:0
msgid ">="
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr ">="
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: delivery
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:delivery.carrier,active:0 field:delivery.grid,active:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Active"
msgstr "활성"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:sale.order:delivery.view_order_withcarrier_form
msgid "Add in Quote"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "견적에 추가"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:delivery.carrier,pricelist_ids:0
msgid "Advanced Pricing"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "확장 가격"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
msgid "Advanced Pricing per Destination"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "목적지 당 확장 가격"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:delivery.carrier,amount:0
msgid "Amount"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "금액"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:delivery.carrier,amount:0
msgid ""
"Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the "
"company currency"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "무료 배송 혜택을 받는 주문 금액을 회사가 사용하는 통화로 표시하기"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:delivery.carrier,available:0
msgid "Available"
2015-08-15 23:58:03 +00:00
msgstr "사용가능"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form
#: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_tree
#: field:delivery.grid,carrier_id:0
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:stock.picking,carrier_id:0 view:website:stock.report_picking
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Carrier"
2015-08-15 23:58:03 +00:00
msgstr "운송회사"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:stock.picking:delivery.view_picking_withcarrier_out_form
msgid "Carrier Information"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "운송회사 정보"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:stock.picking,carrier_tracking_ref:0
msgid "Carrier Tracking Ref"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "운송회사 추적 참조"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
msgid ""
"Check this box if you want to manage delivery prices that depends on the "
"destination, the weight, the total of the order, etc."
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "배송 목적지, 중량, 주문 총액, 기타 등의 배송 가격을 관리하려면 이 상자를 선택합니다."
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:sale.order,carrier_id:0
msgid ""
"Complete this field if you plan to invoice the shipping based on picking."
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "출하에 기반하여 배송 송장을 계획한다면 필드를 완료합니다."
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:delivery.grid.line:delivery.view_delivery_grid_line_form
msgid "Condition"
msgstr "조건"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:delivery.grid.line,standard_price:0
msgid "Cost Price"
msgstr "원가 가격"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:delivery.grid:delivery.view_delivery_grid_form
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: field:delivery.grid,country_ids:0
msgid "Countries"
msgstr "국가"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: delivery
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:delivery.carrier,create_uid:0 field:delivery.grid,create_uid:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:delivery.grid.line,create_uid:0
msgid "Created by"
2015-08-15 23:58:03 +00:00
msgstr "작성자"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: delivery
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:delivery.carrier,create_date:0 field:delivery.grid,create_date:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:delivery.grid.line,create_date:0
msgid "Created on"
2015-08-15 23:58:03 +00:00
msgstr "작성일"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/delivery/delivery.py:162
#, python-format
msgid "Default price"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "기본 값"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery
msgid "Delivery"
msgstr "배송"
2011-01-06 05:38:49 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid
msgid "Delivery Grid"
2015-08-15 23:58:03 +00:00
msgstr "배송망"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line
msgid "Delivery Grid Line"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "배송망 명세"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:delivery.carrier,grids_id:0
msgid "Delivery Grids"
2015-08-15 23:58:03 +00:00
msgstr "배송망"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: delivery
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:delivery.carrier,name:0 field:res.partner,property_delivery_carrier:0
2010-12-22 05:46:19 +00:00
#: field:sale.order,carrier_id:0
2010-11-02 04:51:23 +00:00
msgid "Delivery Method"
2015-08-15 23:58:03 +00:00
msgstr "운송 방법"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form
msgid "Delivery Methods"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "운송 방법"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_grid_form
msgid "Delivery Pricelist"
2015-08-15 23:58:03 +00:00
msgstr "배송 가격표"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:delivery.carrier,product_id:0
msgid "Delivery Product"
msgstr "상품 배송"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_product_template
msgid "Delivery by Poste"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "우편 배송"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form
#: view:delivery.grid:delivery.view_delivery_grid_form
#: view:delivery.grid:delivery.view_delivery_grid_tree
msgid "Delivery grids"
2015-08-15 23:58:03 +00:00
msgstr "배송망"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form
#: view:delivery.grid:delivery.view_delivery_grid_form
msgid "Destination"
msgstr "목적지"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:delivery.grid.line,price_type:0
msgid "Fixed"
msgstr "고정됨"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:delivery.carrier,free_if_more_than:0
msgid "Free If Order Total Amount Is More Than"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "주문 합계 금액 이상의 경우 무료"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/delivery/delivery.py:151
#, python-format
msgid "Free if more than %.2f"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "%.2f이상인 경우 무료"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-12-22 05:46:19 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form
msgid "General Information"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "일반 정보"
2010-12-22 05:46:19 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:delivery.grid.line,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when calculating delivery grid."
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "운송망을 계산할 때 주문 순서를 제공합니다."
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:delivery.grid,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of delivery grid."
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "운송망 목록을 표시할 때 주문 순서를 제공합니다."
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:delivery.grid.line,grid_id:0
msgid "Grid"
2015-08-15 23:58:03 +00:00
msgstr "망"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:delivery.grid,line_ids:0
msgid "Grid Line"
2015-08-15 23:58:03 +00:00
msgstr "망 명세"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:delivery.grid.line:delivery.view_delivery_grid_line_form
#: view:delivery.grid.line:delivery.view_delivery_grid_line_tree
msgid "Grid Lines"
2015-08-15 23:58:03 +00:00
msgstr "망 명세"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:delivery.grid,name:0
msgid "Grid Name"
2015-08-15 23:58:03 +00:00
msgstr "망 이름"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: delivery
#: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form
#: view:delivery.grid:delivery.view_delivery_grid_form
msgid "Grid definition"
2015-08-15 23:58:03 +00:00
msgstr "망 정의"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: delivery
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:delivery.carrier,id:0 field:delivery.grid,id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:delivery.grid.line,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: delivery
#: help:delivery.carrier,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
"carrier without removing it."
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "사용중인 필드를 아니오로 설정하면 이를 제거하지 않고 운송회사를 숨길 수 있습니다."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:delivery.grid,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
"grid without removing it."
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "사용중인 필드를 아니오로 설정하면 이를 제거하지 않고 운송망을 숨길 수 있습니다."
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: delivery
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: help:delivery.carrier,free_if_more_than:0
msgid ""
"If the order is more expensive than a certain amount, the customer can "
"benefit from a free shipping"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "주문이 정해진 금액을 초과하면 고객은 무료 배송 혜택을 누릴 수 있습니다."
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:sale.order:delivery.view_order_withcarrier_form
2010-11-02 04:51:23 +00:00
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"If you don't 'Add in Quote', the exact price will be computed when invoicing"
" based on delivery order(s)."
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "시세 추가를 하지 않는 경우, 운송 주문를 기반으로 송장을 발행할 때 정확한 가격이 계산됩니다."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:sale.order.line,is_delivery:0
msgid "Is a Delivery"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "운송"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:delivery.carrier,available:0
msgid "Is the carrier method possible with the current order."
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "현재 주문 가능한 운송 방법입니다."
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:delivery.carrier,normal_price:0
2010-12-14 05:38:06 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Keep empty if the pricing depends on the advanced pricing per destination"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "가격이 목적지에 따라 확장되는 가격에 달려있다면 비우십시오."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: delivery
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:delivery.carrier,write_uid:0 field:delivery.grid,write_uid:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:delivery.grid.line,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
2015-08-15 23:58:03 +00:00
msgstr "최근 갱신한 사람"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: delivery
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:delivery.carrier,write_date:0 field:delivery.grid,write_date:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:delivery.grid.line,write_date:0
msgid "Last Updated on"
2015-08-15 23:58:03 +00:00
msgstr "최근 갱신 날짜"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:delivery.grid.line,max_value:0
msgid "Maximum Value"
msgstr "최대 가치"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:delivery.grid.line,name:0
msgid "Name"
msgstr "이름"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:stock.picking,weight_net:0
msgid "Net Weight"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "순 중량"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:stock.move,weight_net:0
msgid "Net weight"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "순 중량"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: delivery
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/delivery/sale.py:71
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "No Grid Available!"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "가능한 배송망이 없습니다!"
2010-12-14 05:38:06 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: delivery
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/delivery/sale.py:71
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "No grid matching for this carrier!"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "이 운송회사에 일치하는 배송망이 없습니다!"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:delivery.carrier,normal_price:0
msgid "Normal Price"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "정상 가격"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:stock.picking,number_of_packages:0
msgid "Number of Packages"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "패키지 수"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:delivery.grid.line,operator:0
msgid "Operator"
2015-08-15 23:58:03 +00:00
msgstr "운영자"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: delivery
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/delivery/sale.py:74
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Order not in Draft State!"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "기안 상태에서 주문하지 않았습니다!"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner
msgid "Partner"
2015-08-15 23:58:03 +00:00
msgstr "파트너"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking
msgid "Picking List"
2015-08-15 23:58:03 +00:00
msgstr "출하 명세"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree
msgid "Picking to be invoiced"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "송장 발행된 출하"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: delivery
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:delivery.carrier,price:0 selection:delivery.grid.line,type:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
msgid "Price"
msgstr "가격"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:delivery.grid.line,price_type:0
msgid "Price Type"
2015-08-15 23:58:03 +00:00
msgstr "가격 유형"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form
msgid "Pricing Information"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "가격 정보"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:delivery.grid.line,type:0
#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
msgid "Quantity"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "수량"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-12-22 05:46:19 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:delivery.grid.line,list_price:0
msgid "Sale Price"
msgstr "판매 가격"
2010-12-22 05:46:19 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order
msgid "Sales Order"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "판매 주문"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
2015-08-15 23:58:03 +00:00
msgstr "판매 주문 명세"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/delivery/delivery.py:237
#, python-format
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Selected product in the delivery method doesn't fulfill any of the delivery "
"grid(s) criteria."
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "운송 방법에 선택된 제품이 운송망 기준의 어떤 것도 충족하지 않습니다."
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: delivery
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:delivery.grid,sequence:0 field:delivery.grid.line,sequence:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Sequence"
2015-08-15 23:58:03 +00:00
msgstr "순서"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:delivery.grid,zip_from:0
msgid "Start Zip"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "시작 우편번호"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:delivery.grid:delivery.view_delivery_grid_form
#: field:delivery.grid,state_ids:0
msgid "States"
msgstr "상태"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move
msgid "Stock Move"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "재고 이동"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: delivery
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#: code:addons/delivery/stock.py:91
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#, python-format
msgid "The carrier %s (id: %d) has no delivery grid!"
2015-08-15 23:58:03 +00:00
msgstr "%s(id: %d) 운송회사는 배송망이 없습니다."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: delivery
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/delivery/sale.py:74
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "The order state have to be draft to add delivery lines."
2015-08-15 23:58:03 +00:00
msgstr "배송 명세를 추가하려면 주문 상태가 기안이여야 합니다."
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:delivery.carrier,partner_id:0
msgid "The partner that is doing the delivery service."
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "운송 서비스를 하고 있는 파트너."
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:res.partner,property_delivery_carrier:0
msgid "This delivery method will be used when invoicing from picking."
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "출하 송장을 발행할 때 운송 방법을 사용합니다."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:delivery.grid,zip_to:0
msgid "To Zip"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "우편번호를 기입"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:delivery.carrier,partner_id:0
msgid "Transport Company"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "운송 회사"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/delivery/delivery.py:237
#, python-format
msgid "Unable to fetch delivery method!"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "운송 방법을 가져올 수 없습니다!"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: delivery
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:stock.move,weight_uom_id:0 field:stock.picking,weight_uom_id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Unit of Measure"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "측정 단위"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: delivery
#: help:stock.move,weight_uom_id:0
msgid ""
"Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for Weight"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "측정 단위는 무게 단위입니다."
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:stock.picking,weight_uom_id:0
msgid "Unit of measurement for Weight"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "무게 측정의 단위"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: delivery
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: selection:delivery.grid.line,price_type:0 field:delivery.grid.line,type:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Variable"
msgstr "변수"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,variable_factor:0
msgid "Variable Factor"
2015-08-15 23:58:03 +00:00
msgstr "가변 요소"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,type:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0 field:stock.picking,volume:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Volume"
msgstr "체적"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/stock.py:90
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Warning!"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "경고!"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,type:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0 field:stock.move,weight:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:stock.picking:delivery.view_picking_withcarrier_out_form
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:stock.picking,weight:0 view:website:stock.report_picking
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Weight"
msgstr "무게"
2010-12-14 05:38:06 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,type:0
#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
msgid "Weight * Volume"
msgstr "무게 + 체적"
2010-12-14 05:38:06 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: delivery
#: view:website:stock.report_picking
msgid "Will be invoiced to:"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "송장 발행 :"
2010-12-14 05:38:06 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: delivery
#: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form
msgid "Zip"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "우편번호"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: delivery
#: view:delivery.grid.line:delivery.view_delivery_grid_line_form
msgid "in Function of"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "기능"