2015-05-29 19:58:20 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * fleet
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
2015-08-01 23:59:36 +00:00
# Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2015
2013-02-05 04:44:57 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
"PO-Revision-Date: 2015-12-04 21:24+0000\n"
2015-07-11 23:51:44 +00:00
"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n"
2015-08-09 00:00:12 +00:00
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/tr/)\n"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/fleet/fleet.py:387
#, python-format
msgid "%s %s has been added to the fleet!"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "%s %s filoya eklenmiştir!"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/fleet/fleet.py:663
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "%s contract(s) need(s) to be renewed and/or closed!"
msgstr "% s sözleşme(ler) ihtiyacı (lar) yenilenen ve / veya kapalı olması !"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_brand_act
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a new brand.\n"
" </p>\n"
" "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Yeni bir marka oluşturmak için tı klayı n.\n </p>\n "
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_contract_act
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
" Click to create a new contract.\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </p><p>\n"
" Manage all your contracts (leasing, insurances, etc.) with\n"
" their related services, costs. Odoo will automatically warn\n"
" you when some contracts have to be renewed.\n"
" </p><p>\n"
" Each contract (e.g.: leasing) may include several services\n"
" (reparation, insurances, periodic maintenance).\n"
" </p>\n"
" "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Yeni bir sözleşme oluşturmak için tı klayı n.\n </p><p>\n Bütün sözleşmelerinizi (leasing, sigorta, vb) ilişkili servisleri,\n maliyetleri ile yönetin. Odoo yenilenmesi gereken sözleşmeler\n için sizi otomatik olarak uyaracaktı r.\n </p><p>\n Her sözleşme (örn.: leasing) birçok hizmeti içerebilir\n (onarı m, sigorta, periyodik bakı m).\n </p>\n "
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_costs_act
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a new cost.\n"
" </p><p>\n"
" Odoo helps you managing the costs for your different\n"
" vehicles. Costs are created automatically from services,\n"
" contracts (fixed or recurring) and fuel logs.\n"
" </p>\n"
" "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Yeni bir maliyet oluşturmak için tı klayı n.\n </p><p>\n Odoo farklı araçları nı zı n maliyetlerini yönetmenize yardı mcı \n olur. Maliyetler servislerden, sözleşmelerden, (sabit ya da\n yinelenen) yakı t kayı tları ndan otomatik olarak hesaplanı r.\n </p>\n "
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_act
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
" Click to create a new fuel log.\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </p><p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" Here you can add refuelling entries for all vehicles. You can\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" also filter logs of a particular vehicle using the search\n"
" field.\n"
" </p>\n"
" "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Yeni bir yakı t kaydı oluşturmak için tı klayı n.\n </p><p>\n Burada bütün araçları nı z için yakı t alma girişleri ekleyebilirsiniz.\n Arama alanı nı kullanarak ta belirli araçları n kayı tları nı \n süzebilirsiniz.\n </p>\n "
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_act
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a new model.\n"
" </p><p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" You can define several models (e.g. A3, A4) for each brand (Audi).\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </p>\n"
" "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Yeni bir model oluşturmak için tı klayı n.\n </p><p>\n Her marka (Audi) için birçok model (örn. A3, A4) tanı mlayabilirsiniz.\n </p>\n "
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_odometer_act
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
" Click to create a new odometer log.\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </p>\n"
" <p>\n"
" Here you can add various odometer entries for all vehicles.\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" You can also show odometer value for a particular vehicle using\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" the search field.\n"
" </p>\n"
" "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Yeni bir odometre kaydı için tı klayı n.\n </p>\n <p>\n Burada bütün araçlar için çeşitli odometre girişleri ekleyebilirsiniz.\n Arama alanı nı kullanarak ta belirli araçlar için çeşitli odometre değeri\n gösterebilirsiniz.\n </p>\n "
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_services_act
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
" Click to create a new service entry.\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </p><p>\n"
" Odoo helps you keeping track of all the services done\n"
" on your vehicle. Services can be of many type: occasional\n"
" repair, fixed maintenance, etc.\n"
" </p>\n"
" "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Yeni bir servis girişi oluşturmak için tı klayı n.\n </p><p>\n Odoo araçı nı za yapı lan tüm servislerin kayı tları nı tutmanı za\n yardı m eder. Servisler çok çeşitli olabilir: beklenmedik\n onarı mlar, sabit bakı mlar, vb.\n </p>\n "
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_service_types_act
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a new type of service.\n"
" </p><p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" Each service can used in contracts, as a standalone service or both.\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </p>\n"
" "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Yeni bir hizmet türü oluşturmak için tı klayı n.\n </p><p>\n Her hizmet sözleşmelerde hem bağı msı z bir servis olarak ya da birlikte kullanı labilir.\n </p>\n "
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_act
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
" Click to create a new vehicle.\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </p><p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" You will be able to manage your fleet by keeping track of the\n"
" contracts, services, fixed and recurring costs, odometers and\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" fuel logs associated to each vehicle.\n"
" </p><p>\n"
" Odoo will warn you when services or contract have to be\n"
" renewed.\n"
" </p>\n"
" "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Yeni bir araç oluşturmak için tı klayı n.\n </p><p>\n Araç filonuzu sözleşmelerin, hizmetlerin, sabit ve yinelenen\n maliyetlerin, odometre ve her araçla ilişkili yakı t kayı tları nı \n tutarak yönetebilirsiniz.\n </p><p>\n Hizmet ve sözleşmelerin yenilenmesi gerektiğinde Odoo sizi\n uyracaktı r.\n </p>\n "
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_state_act
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a vehicule status.\n"
" </p><p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" You can customize available status to track the evolution of\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" each vehicule. Example: Active, Being Repaired, Sold.\n"
" </p>\n"
" "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Bir araç durumu oluşturmak için tı klayı n.\n </p><p>\n Her aracı n durumunu izlemek için geçerli durumunu\n özelleştirebilirsiniz. Örnek: Etkin, Onarı mda, Satı ldı .\n </p>\n "
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.action_fleet_reporting_costs
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.action_fleet_reporting_costs_non_effective
msgid ""
"<p>\n"
" Odoo helps you managing the costs for your different vehicles\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" Costs are generally created from services and contract and appears here.\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </p>\n"
" <p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" Thanks to the different filters, Odoo can only print the effective\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" costs, sort them by type and by vehicle.\n"
" </p>\n"
" "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "<p>\n Odoo farklı araçları nı zı n maliyetlerini yönetmenize yardı mcı olur.\n Maliyetler genellikle burada görülen servis ve sözleşmelerden oluşturulur.\n </p>\n <p>\n Farklı süzgeçler sayesinde, Odoo yalnı zca etkin maliyetleri \n yazdı rı r, onları türüne ve araça göre sı ralar.\n </p>\n "
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_1
msgid "A/C Compressor Replacement"
msgstr "A/C Kompresör Değiştirme"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_2
msgid "A/C Condenser Replacement"
msgstr "A/C Yoğuşturucu Değiştirme"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_3
msgid "A/C Diagnosis"
msgstr "A/C Diagnostik"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_4
msgid "A/C Evaporator Replacement"
msgstr "A/C Evaporatör Değiştirme"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_5
msgid "A/C Recharge"
msgstr "A/C Şarj"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fleet.vehicle,acquisition_date:0
msgid "Acquisition Date"
msgstr "Alı m Tarihi"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_tree
msgid "Activation Cost"
msgstr "Etkinleştirme Maliyeti"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form
#: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form
msgid "Additional Details"
msgstr "Ek Detaylar"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
msgid "Additional Properties"
msgstr "Ek Özellikler"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_6
msgid "Air Filter Replacement"
msgstr "Hava Filtresi Değişimi"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_search
msgid "All vehicles"
msgstr "Tüm araçlar"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_7
msgid "Alternator Replacement"
msgstr "Alternatör Değiştirme"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_amount:0
#: field:fleet.vehicle.log.fuel,cost_amount:0
#: field:fleet.vehicle.log.services,cost_amount:0
msgid "Amount"
msgstr "Tutar"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_9
msgid "Assistance"
msgstr "Yardı m"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:fleet.vehicle,transmission:0
msgid "Automatic"
msgstr "Otamatik"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fleet.vehicle.cost,auto_generated:0
msgid "Automatically Generated"
msgstr "Otomatik Olarak Oluşturuldu"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_8
msgid "Ball Joint Replacement"
msgstr "Rotil Değiştirme"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_9
msgid "Battery Inspection"
msgstr "Akü Tetkiki"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_10
msgid "Battery Replacement"
msgstr "Akü Değiştirme"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:fleet.service.type,category:0
msgid "Both"
msgstr "İkisi de"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_11
msgid "Brake Caliper Replacement"
msgstr "Fren Kaliper Değişimi"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_12
msgid "Brake Inspection"
msgstr "Fren Muayenesi"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_13
msgid "Brake Pad(s) Replacement"
msgstr "Fren Balatası Değişimi"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fleet.vehicle.model:fleet.fleet_vehicle_model_search
msgid "Brand"
msgstr "Marka"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fleet.vehicle.model.brand,name:0
msgid "Brand Name"
msgstr "Marka Adı "
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model_brand
msgid "Brand model of the vehicle"
msgstr "Araç markası modeli"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:fleet.vehicle.model,brand_id:0
msgid "Brand of the vehicle"
msgstr "Araç Markası "
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_break
msgid "Break"
msgstr "Bozulan"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fleet.vehicle,co2:0
msgid "CO2 Emissions"
msgstr "CO2 Emisyonları "
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:fleet.vehicle,co2:0
msgid "CO2 emissions of the vehicle"
msgstr "Araç CO2 emisyonu"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_1
msgid "Calculation Benefit In Kind"
msgstr "Tür Olarak Hesaplanma Faydası "
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fleet.vehicle,car_value:0
msgid "Car Value"
msgstr "Araç Değeri"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_14
msgid "Car Wash"
msgstr "Arac Yı kama"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_15
msgid "Catalytic Converter Replacement"
msgstr "Katalitik Konvertör Değiştirme"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fleet.service.type,category:0
msgid "Category"
msgstr "Kategory"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
msgid "Category of the cost"
msgstr "Maliyet Kategorisi"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_16
msgid "Charging System Diagnosis"
msgstr "Sistem Teşhis Şarj"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fleet.vehicle,vin_sn:0
msgid "Chassis Number"
msgstr "Şase Numarası "
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:fleet.vehicle.log.contract,state:0
msgid "Choose wheter the contract is still valid or not"
msgstr "Sözleşme hala geçerli olup olmadı ğı nı seçin"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:fleet.service.type,category:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgid "Choose wheter the service refer to contracts, vehicle services or both"
msgstr "Hizmetin sözleşmelerle mi, araç hizmetleriyle mi ya da her ikisiyle de mi ilgili olduunu seçin"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fleet.vehicle,color:0
msgid "Color"
msgstr "Renk"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:fleet.vehicle,color:0
msgid "Color of the vehicle"
msgstr "Araç rengi"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_compact
msgid "Compact"
msgstr "Kompak"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fleet.vehicle,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Firma"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_configuration
msgid "Configuration"
msgstr "Yapı landı rma"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_contract_state
msgid "Contains the different possible status of a leasing contract"
msgstr "Bir kiralama sözleşmesinin değişik olası durumları nı içerir"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:fleet.service.type,category:0
#: field:fleet.vehicle.cost,contract_id:0
#: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
msgid "Contract"
msgstr "Sözleşme"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_graph
msgid "Contract Costs Per Month"
msgstr "Aylı k Sözleşme Maliyetleri"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fleet.vehicle.log.contract,expiration_date:0
msgid "Contract Expiration Date"
msgstr "Sözleşme Bitiş Tarihi"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fleet.vehicle.log.contract,ins_ref:0
msgid "Contract Reference"
msgstr "Sözleşme Referansı "
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fleet.vehicle.log.contract,start_date:0
msgid "Contract Start Date"
msgstr "Sözleşme Başalama Tarihi"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fleet.contract.state,name:0
msgid "Contract Status"
msgstr "Sözleşme Durumları "
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:fleet.vehicle.cost,contract_id:0
msgid "Contract attached to this cost"
msgstr "Sözleşme bu maliyet eklendi"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
msgid "Contract details"
msgstr "Sözleşme Detayları "
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_contract
msgid "Contract information on a vehicle"
msgstr "Bir aracı n sözleşme bilgileri"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_tree
msgid "Contract logs"
msgstr "Sözleşme kayı tları "
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fleet.vehicle.log.contract,purchaser_id:0
msgid "Contractor"
msgstr "Sorumlu"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:fleet.vehicle,contract_count:0 field:fleet.vehicle,log_contracts:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Contracts"
msgstr "Sözleşmeler"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_convertible
msgid "Convertible"
msgstr "Değiştirilebilir"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_id:0
#: field:fleet.vehicle.log.fuel,cost_id:0
#: field:fleet.vehicle.log.services,cost_id:0
msgid "Cost"
msgstr "Maliyet"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_form
msgid "Cost Details"
msgstr "Maliyet Detaylerı "
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
msgid "Cost Subtype"
msgstr "Maliyet Alt Tür"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
msgid "Cost Type"
msgstr "Maliyet Türü"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_cost
msgid "Cost related to a vehicle"
msgstr "Bir araç ile ilgili Maliyet"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
msgid "Cost that is paid only once at the creation of the contract"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Yalnı zca sözleşmenin oluşturulması nda ödenen ücret"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:fleet.vehicle.cost,cost_subtype_id:0
msgid "Cost type purchased with this cost"
msgstr "Bu maliyet ile satı nalma maliyet türü"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
#: field:fleet.vehicle,cost_count:0
msgid "Costs"
msgstr "Maliyetler"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_reporting_costs
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting_costs
msgid "Costs Analysis"
msgstr "Maliyet Analizleri"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_graph
msgid "Costs Per Month"
msgstr "Aylı k Maliyetleri"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:fleet.vehicle.log.contract,cost_generated:0
2013-02-05 04:44:57 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Costs paid at regular intervals, depending on the cost frequency. If the "
"cost frequency is set to unique, the cost will be logged at the start date"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Maliyet sı klı ğı na bağlı olarak düzenli aralı klarla ödenen maliyetler. Maliyet sı klı ğı eşsiz olarak ayarlanı rsa, maliyet başlama tarihinde kayı ta alı nı r"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
2013-02-05 04:44:57 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Create a new contract automatically with all the same informations except "
"for the date that will start at the end of current contract"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Mevcut sözleşme sonunda başlayacak tarih hariç hepsi aynı bilgileri otomatik olarak yeni bir sözleşme oluşturur"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fleet.contract.state,create_uid:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:fleet.service.type,create_uid:0 field:fleet.vehicle,create_uid:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fleet.vehicle.cost,create_uid:0
#: field:fleet.vehicle.log.contract,create_uid:0
#: field:fleet.vehicle.log.fuel,create_uid:0
#: field:fleet.vehicle.log.services,create_uid:0
#: field:fleet.vehicle.model,create_uid:0
#: field:fleet.vehicle.model.brand,create_uid:0
#: field:fleet.vehicle.odometer,create_uid:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:fleet.vehicle.state,create_uid:0 field:fleet.vehicle.tag,create_uid:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Created by"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Oluşturan"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fleet.contract.state,create_date:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:fleet.service.type,create_date:0 field:fleet.vehicle,create_date:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fleet.vehicle.cost,create_date:0
#: field:fleet.vehicle.log.contract,create_date:0
#: field:fleet.vehicle.log.fuel,create_date:0
#: field:fleet.vehicle.log.services,create_date:0
#: field:fleet.vehicle.model,create_date:0
#: field:fleet.vehicle.model.brand,create_date:0
#: field:fleet.vehicle.odometer,create_date:0
#: field:fleet.vehicle.state,create_date:0
#: field:fleet.vehicle.tag,create_date:0
msgid "Created on"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Oluşturma"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:fleet.vehicle,state_id:0
msgid "Current state of the vehicle"
msgstr "Araç mevcut durum"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
msgid "Daily"
msgstr "Günlük"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:fleet.vehicle.cost,date:0 field:fleet.vehicle.odometer,date:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:fleet.vehicle,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Kayı ta işlenmiş son mesajı n tarihi."
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:fleet.vehicle.cost,date:0
msgid "Date when the cost has been executed"
msgstr "Maliyetin yapı ldı ğı tarih"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:fleet.vehicle.log.contract,start_date:0
msgid "Date when the coverage of the contract begins"
msgstr "Sözleşme kapsamı nı n başladı ğı Tarihi"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:fleet.vehicle.log.contract,expiration_date:0
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Date when the coverage of the contract expirates (by default, one year after"
" begin date)"
msgstr "Sözleşme kapsamı süresinin dolduğu tarih (varsayı lan olarak, başlama tarihinden bir yı l sonra)"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:fleet.vehicle,acquisition_date:0
msgid "Date when the vehicle has been bought"
msgstr "Araç satı nalı nma Tarihi"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_2
msgid "Depreciation and Interests"
msgstr "Amortisman ve İlgi Alanları "
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
msgid "Diesel"
msgstr "Dizel"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_17
msgid "Door Window Motor/Regulator Replacement"
msgstr "Kapı Pencere Motor / Regülatör Değiştirme"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fleet.vehicle,doors:0
msgid "Doors Number"
msgstr "Kapı Sayı sı "
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fleet.vehicle,driver_id:0
msgid "Driver"
msgstr "Sürücü"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,driver_id:0
msgid "Driver of the vehicle"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Aracı n sürücüsü"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/fleet/fleet.py:404
#, python-format
msgid "Driver: from '%s' to '%s'"
msgstr "Sürücü: den '%s' to '%s'"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
msgid "Effective Costs"
msgstr "Geçerli Maliyetler"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
msgid "Electric"
msgstr "Elektrikli"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_17
msgid "Emissions"
msgstr "Emisyon"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_leasing
msgid "Employee Car"
msgstr "Personel Aracı "
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/fleet/fleet.py:47
#, python-format
msgid "Emptying the odometer value of a vehicle is not allowed."
msgstr "Bir aracı n kilometre sayacı değerinin boşaltı lması na izin verilmez."
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_18
msgid "Engine Belt Inspection"
msgstr "Motor Kayı şı Muayenesi"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_19
msgid "Engine Coolant Replacement"
msgstr "Motor Soğutma Suyu Değiştirme"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
msgid "Engine Options"
msgstr "Motor Seçenekleri"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_20
msgid "Engine/Drive Belt(s) Replacement"
msgstr "Motor/Emniyet Kemeri Değişimi"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_13
msgid "Entry into service tax"
msgstr "Servis vergisi"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_21
msgid "Exhaust Manifold Replacement"
msgstr "Egzoz Manifold Değiştirme"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.module.category,name:fleet.module_fleet_category
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_root
msgid "Fleet"
msgstr "Filo"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fleet.vehicle,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Takipçiler"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
msgid "For internal purpose only"
msgstr "Yalnı zca iç amaçlar için"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
msgid "Frequency of the recuring cost"
msgstr "Yenileme maliyet sı klı ğı "
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
#: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
msgid "Fuel"
msgstr "Yakı t"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_graph
msgid "Fuel Costs Per Month"
msgstr "Aylı k Yakı t Maliyetleri"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_22
msgid "Fuel Injector Replacement"
msgstr "Yakı t Enjektörü Değiştirme"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:fleet.vehicle,fuel_logs_count:0 field:fleet.vehicle,log_fuel:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form
#: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_tree
msgid "Fuel Logs"
msgstr "Yakı t Kayı tlar"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_23
msgid "Fuel Pump Replacement"
msgstr "Yakı t Pompası Değişimi"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fleet.vehicle,fuel_type:0
msgid "Fuel Type"
msgstr "Yakı t Türü"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:fleet.vehicle,fuel_type:0
msgid "Fuel Used by the vehicle"
msgstr "Araçı n kulandı ğı yakı t"
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_fuel
msgid "Fuel log for vehicles"
msgstr "Araçlar için yakı t günlüğü"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
msgid "Gasoline"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Benzin"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
msgid "General Properties"
msgstr "Genel Özellikler"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fleet.vehicle.log.contract,generated_cost_ids:0
msgid "Generated Costs"
msgstr "Oluşturulan Maliyetleri"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
msgid "Generated Recurring Costs"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Oluşturulan Yinelenen Maliyetler"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_search
#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
#: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_search
#: view:fleet.vehicle.model:fleet.fleet_vehicle_model_search
#: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_search
msgid "Group By"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Guruplandı r"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_search
msgid "Has Alert(s)"
msgstr "Uyarı sı (lar)"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fleet.vehicle,contract_renewal_overdue:0
msgid "Has Contracts Overdued"
msgstr "Günü Geçen Sözleşmeler Var"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fleet.vehicle,contract_renewal_due_soon:0
msgid "Has Contracts to renew"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Yenilenecek Sözleşmeler var"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_24
msgid "Head Gasket(s) Replacement"
msgstr "Kapak Conta Değiştirme"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_25
msgid "Heater Blower Motor Replacement"
msgstr "Kalorifer Fan Motoru Değiştirme"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_26
msgid "Heater Control Valve Replacement"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Isı tı cı Kontrol Valf Değiştirme"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_27
msgid "Heater Core Replacement"
msgstr "Kalorifer Değişimi"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_28
msgid "Heater Hose Replacement"
msgstr "Isı tı cı Hortumunun Değiştirilmesi"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:fleet.vehicle,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Sohbetçi özetini (mesaj sayı sı , ...) barı ndı rı r. Bu özet kanban görünümlerine eklenmek üzere doğrudan html biçimindedir."
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fleet.vehicle,horsepower:0
msgid "Horsepower"
msgstr "BeygirGücü"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fleet.vehicle,horsepower_tax:0
msgid "Horsepower Taxation"
msgstr "BeygirGücü Vergilendirme"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
msgid "Hybrid"
msgstr "Karma"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:fleet.contract.state,id:0 field:fleet.service.type,id:0
#: field:fleet.vehicle,id:0 field:fleet.vehicle.cost,id:0
#: field:fleet.vehicle.log.contract,id:0 field:fleet.vehicle.log.fuel,id:0
#: field:fleet.vehicle.log.services,id:0 field:fleet.vehicle.model,id:0
#: field:fleet.vehicle.model.brand,id:0 field:fleet.vehicle.odometer,id:0
#: field:fleet.vehicle.state,id:0 field:fleet.vehicle.tag,id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "ID"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "ID"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:fleet.vehicle,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "Eğer seçilirse yeni mesajlar dikkat gerektirir."
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_29
msgid "Ignition Coil Replacement"
msgstr "Ateşleme Bobini Değiştirme"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0
msgid "In Progress"
msgstr "DevamEden"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fleet.vehicle.cost,cost_ids:0
#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
#: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form
msgid "Included Services"
msgstr "Servise Dahil Olanlar"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
#: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form
msgid "Indicative Cost"
msgstr "Maliyet Göstergesi"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
msgid "Indicative Costs"
msgstr "Gösterge Maliyetleri"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_reporting_costs_non_effective
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting_indicative_costs
msgid "Indicative Costs Analysis"
msgstr "Maliyetleri Analizi Göstergesi"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
#: field:fleet.vehicle.log.contract,sum_cost:0
msgid "Indicative Costs Total"
msgstr "Maliyetleri Toplam Göstergesi"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle
msgid "Information on a vehicle"
msgstr "Araç ile ilgili bilgileri"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_30
msgid "Intake Manifold Gasket Replacement"
msgstr "Emme Manifold Conta Değiştirme"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
msgid "Invoice Date"
msgstr "Fatura Tarihi"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fleet.vehicle.log.fuel,inv_ref:0
#: field:fleet.vehicle.log.services,inv_ref:0
msgid "Invoice Reference"
msgstr "Fatura Referans"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Bir Takipçidir"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_junior
msgid "Junior"
msgstr "Ufak"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:fleet.vehicle,odometer_unit:0
msgid "Kilometers"
msgstr "Kilometreler"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fleet.vehicle,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Son Mesaj Tarihi"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fleet.vehicle,odometer:0
msgid "Last Odometer"
msgstr "Son Kilometre Sayacı "
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:fleet.contract.state,write_uid:0 field:fleet.service.type,write_uid:0
#: field:fleet.vehicle,write_uid:0 field:fleet.vehicle.cost,write_uid:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fleet.vehicle.log.contract,write_uid:0
#: field:fleet.vehicle.log.fuel,write_uid:0
#: field:fleet.vehicle.log.services,write_uid:0
#: field:fleet.vehicle.model,write_uid:0
#: field:fleet.vehicle.model.brand,write_uid:0
#: field:fleet.vehicle.odometer,write_uid:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:fleet.vehicle.state,write_uid:0 field:fleet.vehicle.tag,write_uid:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Last Updated by"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Son Güncelleyen"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fleet.contract.state,write_date:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:fleet.service.type,write_date:0 field:fleet.vehicle,write_date:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fleet.vehicle.cost,write_date:0
#: field:fleet.vehicle.log.contract,write_date:0
#: field:fleet.vehicle.log.fuel,write_date:0
#: field:fleet.vehicle.log.services,write_date:0
#: field:fleet.vehicle.model,write_date:0
#: field:fleet.vehicle.model.brand,write_date:0
#: field:fleet.vehicle.odometer,write_date:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:fleet.vehicle.state,write_date:0 field:fleet.vehicle.tag,write_date:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Last Updated on"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Son Güncelleme"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_leasing
msgid "Leasing"
msgstr "Kiralama"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fleet.vehicle,license_plate:0
msgid "License Plate"
msgstr "Plaka"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/fleet/fleet.py:411
#, python-format
msgid "License Plate: from '%s' to '%s'"
msgstr "Plaka: dan '%s' to '%s'"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:fleet.vehicle,license_plate:0
msgid "License plate number of the vehicle (ie: plate number for a car)"
msgstr "Araç plaka numarası nı (ie:araba için plaka numarası )"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fleet.vehicle.log.fuel,liter:0
msgid "Liter"
msgstr "Litre"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fleet.vehicle,location:0
msgid "Location"
msgstr "Lokasyon"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:fleet.vehicle,location:0
msgid "Location of the vehicle (garage, ...)"
msgstr "Araçı n lokasyonu (garaj, ...)"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:fleet.vehicle,image:0 field:fleet.vehicle.model,image:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fleet.vehicle.model.brand,image:0
msgid "Logo"
msgstr "Amblem"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:fleet.vehicle,image_medium:0 field:fleet.vehicle.model,image_medium:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Logo (medium)"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Logo (orta)"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:fleet.vehicle,image_small:0 field:fleet.vehicle.model,image_small:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Logo (small)"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Logo (küçük)"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_11
msgid "Management Fee"
msgstr "Yönetim Ücreti"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:res.groups,name:fleet.group_fleet_manager
msgid "Manager"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Yönetici"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle,transmission:0
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle.model.brand,image_medium:0
msgid ""
"Medium-sized logo of the brand. It is automatically resized as a 128x128px "
"image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views or some "
"kanban views."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Markanı n orta ölçekli logosu. Otomatik olarak korunmuş en boy oranı na sahip, bir 128x128px görüntü olarak yeniden boyutlandı rı lı r. Form görünümleri ya da kanban görünümlerinde bu alanı kullanı n."
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fleet.vehicle.model.brand,image_medium:0
msgid "Medium-sized photo"
msgstr "Orta ölçekli fotoğraf"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fleet.vehicle,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "Mesajlar"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:fleet.vehicle,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "Mesajlar ve iletişim geçmişi"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:fleet.vehicle,odometer_unit:0
msgid "Miles"
msgstr "Mil"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_search
#: field:fleet.vehicle,model_id:0
#: view:fleet.vehicle.model:fleet.fleet_vehicle_model_form
msgid "Model"
msgstr "Model"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fleet.vehicle.model,brand_id:0
#: view:fleet.vehicle.model.brand:fleet.fleet_vehicle_model_brand_form
#: view:fleet.vehicle.model.brand:fleet.fleet_vehicle_model_brand_tree
msgid "Model Brand"
msgstr "Model Marka"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_act
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_menu
msgid "Model brand of Vehicle"
msgstr "Araç Model Markası "
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fleet.vehicle.model,modelname:0
msgid "Model name"
msgstr "Model adı "
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model
msgid "Model of a vehicle"
msgstr "Bir aracı n Modeli"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:fleet.vehicle,model_id:0
msgid "Model of the vehicle"
msgstr "Aracı n Modeli"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/fleet/fleet.py:400
#, python-format
msgid "Model: from '%s' to '%s'"
msgstr "Model: den '%s' to '%s'"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fleet.vehicle.model:fleet.fleet_vehicle_model_tree
msgid "Models"
msgstr "Modeller"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
msgid "Month"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Ay"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
msgid "Monthly"
msgstr "Aylı k"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:fleet.service.type,name:0 field:fleet.vehicle,name:0
#: field:fleet.vehicle.cost,name:0 field:fleet.vehicle.log.contract,name:0
#: field:fleet.vehicle.model,name:0 field:fleet.vehicle.odometer,name:0
#: field:fleet.vehicle.state,name:0 field:fleet.vehicle.tag,name:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Name"
msgstr "Adı "
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fleet.vehicle,contract_renewal_name:0
msgid "Name of contract to renew soon"
msgstr "Yakı nda yenileme için sözleşme Adı "
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
msgid "No"
msgstr "Yok"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: code:addons/fleet/fleet.py:399 code:addons/fleet/fleet.py:403
#: code:addons/fleet/fleet.py:407 code:addons/fleet/fleet.py:410
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form
#: field:fleet.vehicle.log.fuel,notes:0
#: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form
#: field:fleet.vehicle.log.services,notes:0
msgid "Notes"
msgstr "Notlar"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:fleet.vehicle,doors:0
msgid "Number of doors of the vehicle"
msgstr "Araç kapı sayı sı "
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:fleet.vehicle,seats:0
msgid "Number of seats of the vehicle"
msgstr "Araç koltuk sayı sı "
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:fleet.vehicle,odometer_count:0 field:fleet.vehicle.cost,odometer_id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Odometer"
msgstr "Kilometre Sayacı "
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form
#: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form
msgid "Odometer Details"
msgstr "Kilometre Sayacı Ayrı ntı ları "
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_form
#: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_tree
msgid "Odometer Logs"
msgstr "Kilometre Sayacı Kayı tları "
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fleet.vehicle,odometer_unit:0
msgid "Odometer Unit"
msgstr "KilometreSayaç Ünitesi"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:fleet.vehicle.cost,odometer:0 field:fleet.vehicle.odometer,value:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Odometer Value"
msgstr "Kilometre Sayaç Değeri"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_graph
msgid "Odometer Values Per Vehicle"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Her Araç için Odometre Değerleri"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
msgid "Odometer details"
msgstr "Kilometre Sayacı Ayrı ntı ları "
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_odometer
msgid "Odometer log for a vehicle"
msgstr "Bir aracı n kilometre sayacı kaydı "
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:fleet.vehicle,odometer:0 help:fleet.vehicle.cost,odometer:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:fleet.vehicle.cost,odometer_id:0
msgid "Odometer measure of the vehicle at the moment of this log"
msgstr "Araçı n bu kayı t anı ndaki odometre ölçümü"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_31
msgid "Oil Change"
msgstr "Yağ Değişimi"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_32
msgid "Oil Pump Replacement"
msgstr "Yağ Pompası Değişimi"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_omnium
msgid "Omnium"
msgstr "Hepsi"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.client,name:fleet.action_fleet_menu
msgid "Open Fleet Menu"
msgstr "Filo Menüsünü Aç"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/fleet/fleet.py:47
#, python-format
msgid "Operation not allowed!"
msgstr "Operasyon izin verilmiyor!"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_16
msgid "Options"
msgstr "Opsiyon"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
msgid "Other"
msgstr "Diğer"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_33
msgid "Other Maintenance"
msgstr "Diğer Bakı m"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_34
msgid "Oxygen Sensor Replacement"
msgstr "Oksijen Sensörü Değişimi"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
#: field:fleet.vehicle.cost,parent_id:0
msgid "Parent"
msgstr "Üst"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:fleet.vehicle.cost,parent_id:0
msgid "Parent cost to this current cost"
msgstr "Bu geçerli maliyetin ana maliyeti"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:fleet.vehicle.log.contract,purchaser_id:0
msgid "Person to which the contract is signed for"
msgstr "Sözleşmenin imzalandı ğı kişi"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fleet.vehicle,power:0
msgid "Power"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Güç"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_35
msgid "Power Steering Hose Replacement"
msgstr "Direksiyon Hortumunun Değiştirilmesi"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_36
msgid "Power Steering Pump Replacement"
msgstr "Servo Direksiyon Pompa Değişimi"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:fleet.vehicle,power:0
msgid "Power in kW of the vehicle"
msgstr "Aracı n kW Güç"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
#: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_search
#: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_tree
#: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form
msgid "Price"
msgstr "Fiyat"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fleet.vehicle.log.fuel,price_per_liter:0
msgid "Price Per Liter"
msgstr "Litre Başı na Fiyat"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_purchased
msgid "Purchased"
msgstr "Satı nAlı nan"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fleet.vehicle.log.fuel,purchaser_id:0
#: field:fleet.vehicle.log.services,purchaser_id:0
msgid "Purchaser"
msgstr "Satı nAlan"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_37
msgid "Radiator Repair"
msgstr "Radyatör Tamiri"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_generated:0
msgid "Recurring Cost Amount"
msgstr "Yinelenen Maliyet Tutarı "
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
msgid "Recurring Cost Frequency"
msgstr "Yinelenen Maliyet Sı klı ğı "
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_refueling
msgid "Refueling"
msgstr "Akaryakı t"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form
msgid "Refueling Details"
msgstr "Akaryakı t Detayları "
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/fleet/fleet.py:734
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.act_renew_contract
#, python-format
msgid "Renew Contract"
msgstr "Sözleşme Yenileme"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_12
msgid "Rent (Excluding VAT)"
msgstr "Kira (KDV Hariç)"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_8
msgid "Repair and maintenance"
msgstr "Tamir ve bakı m"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_repairing
msgid "Repairing"
msgstr "Tamir"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_10
msgid "Replacement Vehicle"
msgstr "Yedek Araç"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_15
msgid "Residual value (Excluding VAT)"
msgstr "Kalan tutar (KDV Hariç)"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_19
msgid "Residual value in %"
msgstr "Kalan tutar % olarak"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_38
msgid "Resurface Rotors"
msgstr "Disk Yüzey Tornalama"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_39
msgid "Rotate Tires"
msgstr "Lastikler"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_40
msgid "Rotor Replacement"
msgstr "Rotor Değiştirme"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fleet.vehicle,seats:0
msgid "Seats Number"
msgstr "Koltuk Sayı sı "
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_sedan
msgid "Sedan"
msgstr "Sedan"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_senior
msgid "Senior"
msgstr "Büyük"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fleet.vehicle.state,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Sı ralama"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:fleet.service.type,category:0
#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
#: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form
msgid "Service"
2015-08-01 23:59:36 +00:00
msgstr "Hizmet"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form
msgid "Service Type"
msgstr "Servis Türü"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_act
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_menu
msgid "Service Types"
msgstr "Servis Türü"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fleet.service.type:fleet.fleet_vehicle_service_types_tree
msgid "Service types"
msgstr "Servis türleri"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
#: field:fleet.vehicle,service_count:0
#: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
msgid "Services"
msgstr "Servisler"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_graph
msgid "Services Costs Per Month"
msgstr "Aylı k Servis Maliyetleri"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form
msgid "Services Details"
msgstr "Servis Detayları "
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fleet.vehicle,log_services:0
#: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form
#: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_search
#: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_tree
msgid "Services Logs"
msgstr "Servis Günlükleri"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_services
msgid "Services for vehicles"
msgstr "Araçlar için Servisler"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
msgid "Set Contract In Progress"
msgstr "Sözleşmeyi sürüyor olarak ayarla"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fleet.vehicle.model.brand,image_small:0
msgid "Smal-sized photo"
msgstr "Küçük boyutlu fotoğraf"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:fleet.vehicle.model.brand,image_small:0
msgid ""
"Small-sized photo of the brand. It is automatically resized as a 64x64px "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is"
" required."
msgstr "Markanı n küçük boyutlu fotoğraf. Otomatik olarak korunmuş en boy oranı na sahip, bir 64x64px görüntü olarak yeniden boyutlandı rı lı r. Her yerde küçük bir resim gereklidir bu alanı kullanı n."
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_6
msgid "Snow tires"
msgstr "Kar lastikleri"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_41
msgid "Spark Plug Replacement"
msgstr "Buji Değişimi"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_42
msgid "Starter Replacement"
msgstr "Marş Değişimi"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fleet.vehicle,state_id:0
#: view:fleet.vehicle.state:fleet.fleet_vehicle_state_tree
msgid "State"
msgstr "Durumu"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: sql_constraint:fleet.vehicle.state:0
msgid "State name already exists"
msgstr "Durum adı zaten var"
#. module: fleet
#: code:addons/fleet/fleet.py:408
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#, python-format
msgid "State: from '%s' to '%s'"
2013-09-03 05:48:57 +00:00
msgstr "Durumu: '%s' ten '%s' e"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_search
#: field:fleet.vehicle.log.contract,state:0
msgid "Status"
msgstr "Durumu"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fleet.vehicle,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Özet"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_5
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_7
msgid "Summer tires"
msgstr "Yaz lastikleri"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fleet.vehicle.log.contract,insurer_id:0
#: field:fleet.vehicle.log.fuel,vendor_id:0
#: field:fleet.vehicle.log.services,vendor_id:0
msgid "Supplier"
msgstr "Tedarikçi"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fleet.vehicle,tag_ids:0
msgid "Tags"
msgstr "Etiket"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_3
msgid "Tax roll"
msgstr "Vergi kayı tları "
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
msgid "Terminate Contract"
msgstr "Sözleşmeyi Sonlandı r"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0
msgid "Terminated"
msgstr "Sonlandı rı ldı "
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
#: field:fleet.vehicle.log.contract,notes:0
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Şartlar ve Koşullar"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_43
msgid "Thermostat Replacement"
msgstr "Termostat Değiştirme"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:fleet.vehicle.model.brand,image:0
msgid ""
"This field holds the image used as logo for the brand, limited to "
"1024x1024px."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Bu alan markanı n logosu olarak kullanı lan resmi tutar, 1024x1024px olarak sı nı rlı dı r."
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_44
msgid "Tie Rod End Replacement"
msgstr "Rotbaşı Değiştirme"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_45
msgid "Tire Replacement"
msgstr "Lastik Değiştirme"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_46
msgid "Tire Service"
msgstr "Lastik Servisi"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0
msgid "To Close"
msgstr "Kapatmak İçin"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_tree
msgid "Total"
msgstr "Toplam"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fleet.vehicle.cost,amount:0
msgid "Total Price"
msgstr "Toplam Fiyat"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_14
msgid "Total expenses (Excluding VAT)"
msgstr "Toplam giderler (KDV Hariç)"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,contract_renewal_total:0
msgid "Total of contracts due or overdue minus one"
msgstr "Günü gelen ya da günü eksi bir gün geçen sözleşmelerin toplamı "
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_18
msgid "Touring Assistance"
msgstr "Tur Yardı mı "
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,transmission:0
msgid "Transmission"
msgstr "Şanzı man"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_47
msgid "Transmission Filter Replacement"
msgstr "Şanzı man Filtre Değişimi"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_48
msgid "Transmission Fluid Replacement"
2013-09-03 05:48:57 +00:00
msgstr "Şanzı man Yağı Değiştirme"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_49
msgid "Transmission Replacement"
msgstr "Şanzı man Değiştirme"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:fleet.vehicle,transmission:0
msgid "Transmission Used by the vehicle"
msgstr "Bu araç tarafı ndan Kullanı lan Aktarma"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fleet.vehicle.cost,cost_subtype_id:0
msgid "Type"
msgstr "Türü"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_service_type
msgid "Type of services available on a vehicle"
msgstr "Bir araç için mevcut hizmet türü"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:fleet.vehicle,vin_sn:0
msgid "Unique number written on the vehicle motor (VIN/SN number)"
msgstr "Motor Şase Numarası "
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fleet.vehicle.cost,odometer_unit:0
#: field:fleet.vehicle.odometer,unit:0
msgid "Unit"
msgstr "Birim"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:fleet.vehicle,odometer_unit:0
msgid "Unit of the odometer "
msgstr "Kilometre Sayacı Birimi "
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fleet.vehicle,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "Okunmamı ş Mesajlar"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:fleet.vehicle.state,sequence:0
msgid "Used to order the note stages"
msgstr "Not aşamaları nı sı ralamak için kullanı lı r"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:res.groups,name:fleet.group_fleet_user
msgid "User"
msgstr "Kullanı cı "
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:fleet.vehicle,car_value:0
msgid "Value of the bought vehicle"
msgstr "Alı nan aracı n değeri"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_search
#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_tree
#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
#: field:fleet.vehicle.cost,vehicle_id:0
#: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_search
#: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_search
#: field:fleet.vehicle.odometer,vehicle_id:0
msgid "Vehicle"
msgstr "Araç"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_cost_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_costs_act
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_costs_menu
msgid "Vehicle Costs"
msgstr "Araç Maliyetleri"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
msgid "Vehicle Costs by Month"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Aylı k Araç Maliyetleri"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form
msgid "Vehicle Details"
msgstr "Araç Detayları "
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_act
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_menu
msgid "Vehicle Model"
msgstr "Araç Modeli"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_state_act
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_state_menu
msgid "Vehicle Status"
msgstr "Araç Durumu"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:fleet.vehicle.cost,vehicle_id:0
msgid "Vehicle concerned by this log"
msgstr "Bu kayı tı ilgilendiren araç"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_form
msgid "Vehicle costs"
msgstr "Araç maliyetleri"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_act
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_menu
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicles
msgid "Vehicles"
msgstr "Araçlar"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_act
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_menu
msgid "Vehicles Contracts"
msgstr "Araç Kontratları "
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_search
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_act
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_menu
msgid "Vehicles Fuel Logs"
msgstr "Araç Yakı t Kayı tları "
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_act
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_menu
msgid "Vehicles Odometer"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Araç Kilometre Sayacı "
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_act
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_menu
msgid "Vehicles Services Logs"
msgstr "Araçlar Hizmet Kayı tları "
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_effective_costs_report
#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_indicative_costs_report
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fleet.vehicle.model:fleet.fleet_vehicle_model_search
msgid "Vehicles costs"
msgstr "Araç maliyetler"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_search
msgid "Vehicles odometers"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Araç odometreleri"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fleet.vehicle.model:fleet.fleet_vehicle_model_form
#: field:fleet.vehicle.model,vendors:0
msgid "Vendors"
msgstr "Satı cı lar"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fleet.vehicle.log.contract,days_left:0
msgid "Warning Date"
msgstr "Uyarı Tarihi"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_50
msgid "Water Pump Replacement"
msgstr "Su Pompası Değiştirme"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
msgid "Weekly"
msgstr "Haftalı k"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_51
msgid "Wheel Alignment"
msgstr "Rot Ayarı "
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_52
msgid "Wheel Bearing Replacement"
msgstr "Tekerlek Rulman Değişim"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_53
msgid "Windshield Wiper(s) Replacement"
2013-09-03 05:48:57 +00:00
msgstr "Silecek Değişimi"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
msgid "Write here all other information relative to this contract"
msgstr "Buraya bu sözleşmenin ilgili bütün diğer bilgileri yazı n"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:fleet.vehicle.log.contract,notes:0
msgid "Write here all supplementary informations relative to this contract"
msgstr "Buraya bu sözleşme ile ilgili bütün ek bilgileri yazı n"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form
msgid "Write here any other information"
msgstr "Burada herhangi bir diğer bilgilerini yazı n"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form
msgid "Write here any other information related to the service completed."
msgstr "Buraya tamamlanan hizmetle ilgili diğer bilgileri yazı n."
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
msgid "Year"
msgstr "Yı l"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
msgid "Yearly"
msgstr "Yı llı k"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
msgid "amount"
msgstr "tutar"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_kanban
msgid "and"
msgstr "ve"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
msgid "g/km"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "g/km"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_kanban
msgid "other(s)"
msgstr "diğer(ler)"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
msgid "show all the costs for this vehicle"
msgstr "Bu araç için tüm maliyetleri gösterir"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
2013-02-05 04:44:57 +00:00
msgid "show the contract for this vehicle"
2013-09-03 05:48:57 +00:00
msgstr "Bu araç için sözleşme göster"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
msgid "show the fuel logs for this vehicle"
msgstr "Bu araç için yakı t günlükleri göster"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
msgid "show the odometer logs for this vehicle"
msgstr "bu araç için kilometre sayacı kayı tları nı göster"
2013-02-05 04:44:57 +00:00
#. module: fleet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
msgid "show the services logs for this vehicle"
msgstr "Bu araç için hizmet günlükleri göster"