odoo/addons/board/i18n/el.po

378 lines
8.3 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * board
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-25 17:22+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
"Language-Team: nls@hellug.gr <nls@hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_create
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_create
msgid "Create Board"
msgstr ""
#. module: board
#: view:board.create:0
msgid "Create"
msgstr ""
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:4
#, python-format
msgid "Reset Layout.."
msgstr ""
#. module: board
#: view:board.create:0
msgid "Create New Dashboard"
msgstr ""
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:40
#, python-format
msgid "Choose dashboard layout"
msgstr ""
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:70
#, python-format
msgid "Add"
msgstr ""
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:139
#, python-format
msgid "Are you sure you want to remove this item ?"
msgstr ""
#. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_board_board
msgid "Board"
msgstr "Ταμπλό"
#. module: board
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_my_dash_action
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_my_dash
msgid "My Dashboard"
msgstr ""
#. module: board
#: field:board.create,name:0
msgid "Board Name"
msgstr ""
#. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_board_create
msgid "Board Creation"
msgstr ""
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:67
#, python-format
msgid "Add to Dashboard"
msgstr ""
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:28
#, python-format
msgid "&nbsp;"
msgstr ""
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,help:board.open_board_my_dash_action
msgid ""
"<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n"
" <p>\n"
" <b>Your personal dashboard is empty.</b>\n"
" </p><p>\n"
" To add your first report into this dashboard, go to any\n"
" menu, switch to list or graph view, and click <i>'Add "
"to\n"
" Dashboard'</i> in the extended search options.\n"
" </p><p>\n"
" You can filter and group data before inserting into the\n"
" dashboard using the search options.\n"
" </p>\n"
" </div>\n"
" "
msgstr ""
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:6
#, python-format
msgid "Reset"
msgstr ""
#. module: board
#: field:board.create,menu_parent_id:0
msgid "Parent Menu"
msgstr "Υπερκείμενο Μενού"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:8
#, python-format
msgid "Change Layout.."
msgstr ""
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:93
#, python-format
msgid "Edit Layout"
msgstr ""
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:10
#, python-format
msgid "Change Layout"
msgstr ""
#. module: board
#: view:board.create:0
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#. module: board
#: view:board.create:0
msgid "or"
msgstr ""
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:69
#, python-format
msgid "Title of new dashboard item"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "Το όνομα του αντικειμένου πρέπει να ξεκινάει από x_ και να μην περιέχει "
#~ "ειδικούς χαρακτήρες!"
#~ msgid "board.board"
#~ msgstr "board.board"
#~ msgid "Author"
#~ msgstr "Δημιουργός"
#~ msgid "Dashboard main module"
#~ msgstr "Κύριo άρθρωμα Πίνακα Αναφορών"
#~ msgid "Note"
#~ msgstr "Σημείωση"
#~ msgid "Width"
#~ msgstr "Πλάτος"
#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Τίτλος"
#~ msgid "Dashboard Definition"
#~ msgstr "Ορισμός Πίνακα Αναφορών"
#~ msgid "Publish a note"
#~ msgstr "Δημοσίευση σημειώσεων"
#~ msgid "Menu Information"
#~ msgstr "Πληροφορίες Μενού"
#~ msgid "Action Views"
#~ msgstr "Προβολή Ενεργειών"
#~ msgid "board.note"
#~ msgstr "board.note"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Ημερ/νία"
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Ρυθμίσεις"
#~ msgid "Note Type"
#~ msgstr "Τύπος Σημείωσης"
#~ msgid "Create Menu For Dashboard"
#~ msgstr "Δημιουργία Μενού για Πίνακα Αναφορών"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Άκυρο XML για Αρχιτεκτονική Όψης!"
#~ msgid "Notes"
#~ msgstr "Σημειώσεις"
#~ msgid "board.note.type"
#~ msgstr "board.note.type"
#~ msgid "Dashboard"
#~ msgstr "Πίνακας Αναφορών"
#~ msgid "Base module for all dashboards."
#~ msgstr "Βασικό άρθρωμα για όλους τους πίνακες αναφορών"
#~ msgid "Position"
#~ msgstr "Θέση"
#~ msgid "Open Dashboard"
#~ msgstr "Ανοικτός Πίνακας Αναφορών"
#~ msgid "Menu Name"
#~ msgstr "Όνομα Μενού"
#~ msgid "Note type"
#~ msgstr "Τύπος σημείωσης"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Αριστερά"
#~ msgid "Board View"
#~ msgstr "Προβολή Πίνακα"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Δεξιά"
#~ msgid "Sequence"
#~ msgstr "Ιεράρχηση"
#~ msgid "Create Menu"
#~ msgstr "Δημιουργία Μενού"
#~ msgid "Dashboards"
#~ msgstr "Πίνακες Αναφορών"
#~ msgid "Height"
#~ msgstr "Ύψος"
#~ msgid "Create Board Menu"
#~ msgstr "Δημιουργία Μενού Πίνακα"
#~ msgid "Dashboard View"
#~ msgstr "Προβολή Πίνακα Αναφορών"
#~ msgid "board.board.line"
#~ msgstr "board.board.line"
#~ msgid "Subject"
#~ msgstr "Αντικείμενο"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Λανθασμένο όνομα μοντέλου στην δήλωση ενέργειας"
#, python-format
#~ msgid "User Error!"
#~ msgstr "Λάθος Χρήστη!"
#~ msgid "Menu Create"
#~ msgstr "Δημιουργία Μενού"
#~ msgid "Group By..."
#~ msgstr "Ομαδοποίηση Κατά..."
#~ msgid "Latest Connections"
#~ msgstr "Τελευταίες Συνδέσεις"
#~ msgid "Latest Activities"
#~ msgstr "Τελευταίες Δραστηριότητες"
#~ msgid " Year "
#~ msgstr " Έτος "
#~ msgid "Month"
#~ msgstr "Μήνας"
#~ msgid "August"
#~ msgstr "Αύγουστος"
#~ msgid "March"
#~ msgstr "Μάρτιος"
#~ msgid "Administration Dashboard"
#~ msgstr "Ταμπλό Διαχειριστή"
#~ msgid "October"
#~ msgstr "Οκτώβριος"
#~ msgid "Day"
#~ msgstr "Ημέρα"
#~ msgid "Extended Filters..."
#~ msgstr "Εκτεταμένα Φίλτρα..."
#~ msgid "July"
#~ msgstr "Ιούλιος"
#~ msgid "Creation Date"
#~ msgstr "Ημερομηνία Δημιουργίας"
#~ msgid "June"
#~ msgstr "Ιούνιος"
#~ msgid "November"
#~ msgstr "Νοέμβριος"
#~ msgid "January"
#~ msgstr "Ιανουάριος"
#~ msgid "April"
#~ msgstr "Απρίλιος"
#~ msgid "September"
#~ msgstr "Σεπτέμβριος"
#~ msgid " Month-1 "
#~ msgstr " Μήνας-1 "
#~ msgid " Month "
#~ msgstr " Μήνας "
#~ msgid "December"
#~ msgstr "Δεκέμβριος"
#~ msgid "Model"
#~ msgstr "Μοντέλο"
#~ msgid "Action"
#~ msgstr "Ενέργεια"
#~ msgid "February"
#~ msgstr "Φεβρουάριος"
#~ msgid "May"
#~ msgstr "Μάιος"
#~ msgid "# of Entries"
#~ msgstr "# Εγγραφές"
#~ msgid "Year"
#~ msgstr "Έτος"
#~ msgid "Object"
#~ msgstr "Αντικείμενο"
#~ msgid "User Connections"
#~ msgstr "Συνδέσεις Χρήστη"