odoo/addons/warning/i18n/mn.po

252 lines
8.2 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Mongolian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 19:17+0000\n"
"Last-Translator: ub121 <ubs121@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:18+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
#. module: warning
#: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order_line
#: field:product.product,purchase_line_warn:0
msgid "Purchase Order Line"
msgstr "Захиалгын мөр"
#. module: warning
#: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking_in
msgid "Incoming Shipments"
msgstr "Ирж буй хүргэлтүүд"
#. module: warning
#: field:product.product,purchase_line_warn_msg:0
msgid "Message for Purchase Order Line"
msgstr "Худалдан авалтын захиалгын мэссэж"
#. module: warning
#: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking
msgid "Picking List"
msgstr "Бэлтгэх жагсаалт"
#. module: warning
#: view:product.product:0
msgid "Warning when Purchasing this Product"
msgstr "Энэ барааг худалдах үеийн сануулга"
#. module: warning
#: model:ir.model,name:warning.model_product_product
msgid "Product"
msgstr "Бараа"
#. module: warning
#: view:product.product:0
#: view:res.partner:0
msgid "Warnings"
msgstr "Анхааруулга"
#. module: warning
#: selection:product.product,purchase_line_warn:0
#: selection:product.product,sale_line_warn:0
#: selection:res.partner,invoice_warn:0
#: selection:res.partner,picking_warn:0
#: selection:res.partner,purchase_warn:0
#: selection:res.partner,sale_warn:0
msgid "Blocking Message"
msgstr "Хориглох мессеж"
#. module: warning
#: view:res.partner:0
msgid "Warning on the Invoice"
msgstr "Нэхэмжлэлийн анхааруулах"
#. module: warning
#: selection:product.product,purchase_line_warn:0
#: selection:product.product,sale_line_warn:0
#: selection:res.partner,invoice_warn:0
#: selection:res.partner,picking_warn:0
#: selection:res.partner,purchase_warn:0
#: selection:res.partner,sale_warn:0
msgid "No Message"
msgstr "Мессеж байхгүй"
#. module: warning
#: model:ir.model,name:warning.model_account_invoice
#: field:res.partner,invoice_warn:0
msgid "Invoice"
msgstr "Нэхэмжлэл"
#. module: warning
#: view:product.product:0
msgid "Warning when Selling this Product"
msgstr "Энэ барааг борлуулах үеийн сануулга"
#. module: warning
#: field:res.partner,picking_warn:0
msgid "Stock Picking"
msgstr "Бараа бэлтгэлт"
#. module: warning
#: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order
#: field:res.partner,purchase_warn:0
msgid "Purchase Order"
msgstr "Худалдан авах захиалга"
#. module: warning
#: field:res.partner,purchase_warn_msg:0
msgid "Message for Purchase Order"
msgstr "Худалдан авах захиалгын мессеж"
#. module: warning
#: code:addons/warning/warning.py:32
#: help:product.product,purchase_line_warn:0
#: help:product.product,sale_line_warn:0
#: help:res.partner,invoice_warn:0
#: help:res.partner,picking_warn:0
#: help:res.partner,purchase_warn:0
#: help:res.partner,sale_warn:0
#, python-format
msgid ""
"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
"block the flow. The Message has to be written in the next field."
msgstr ""
"\"Анхааруулга\" сонголтыг сонгосноор хэрэглэгчид мессеж анхааруулагдах "
"болно. \"Хориглох Мессеж\"-г сонгосноор алдааг өгч урсгалыг зогсоох болно. "
"Мессеж нь дараагийн талбарт бичигдэх ёстой."
#. module: warning
#: code:addons/warning/warning.py:67
#: code:addons/warning/warning.py:96
#: code:addons/warning/warning.py:130
#: code:addons/warning/warning.py:162
#: code:addons/warning/warning.py:192
#: code:addons/warning/warning.py:218
#: code:addons/warning/warning.py:266
#: code:addons/warning/warning.py:299
#, python-format
msgid "Alert for %s !"
msgstr "%s-д зориулсан анхааруулга !"
#. module: warning
#: view:res.partner:0
msgid "Warning on the Sales Order"
msgstr "Борлуулалтын захиалга дээрх Анхааруулга!"
#. module: warning
#: field:res.partner,invoice_warn_msg:0
msgid "Message for Invoice"
msgstr "Нэхэмжлэлийн мессеж"
#. module: warning
#: field:res.partner,sale_warn_msg:0
msgid "Message for Sales Order"
msgstr "Борлуулалтын захиалгын мэдэгдэл"
#. module: warning
#: view:res.partner:0
msgid "Warning on the Picking"
msgstr "Түүврийн анхааруулга"
#. module: warning
#: view:res.partner:0
msgid "Warning on the Purchase Order"
msgstr "Худалдан авалтын анхааруулга"
#. module: warning
#: code:addons/warning/warning.py:68
#: code:addons/warning/warning.py:97
#: code:addons/warning/warning.py:132
#: code:addons/warning/warning.py:163
#: code:addons/warning/warning.py:193
#: code:addons/warning/warning.py:219
#: code:addons/warning/warning.py:267
#: code:addons/warning/warning.py:300
#, python-format
msgid "Warning for %s"
msgstr "%s-д зориулсан анхааруулга"
#. module: warning
#: field:product.product,sale_line_warn_msg:0
msgid "Message for Sales Order Line"
msgstr "Борлуулалтын захиалгын мөрын мэдэгдэл"
#. module: warning
#: selection:product.product,purchase_line_warn:0
#: selection:product.product,sale_line_warn:0
#: selection:res.partner,invoice_warn:0
#: selection:res.partner,picking_warn:0
#: selection:res.partner,purchase_warn:0
#: selection:res.partner,sale_warn:0
msgid "Warning"
msgstr "Анхааруулга"
#. module: warning
#: field:res.partner,picking_warn_msg:0
msgid "Message for Stock Picking"
msgstr "Бараа гаргалтын мессеж"
#. module: warning
#: model:ir.model,name:warning.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Харилцагч"
#. module: warning
#: model:ir.model,name:warning.model_sale_order
#: field:res.partner,sale_warn:0
msgid "Sales Order"
msgstr "Борлуулалтын захиалга"
#. module: warning
#: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking_out
msgid "Delivery Orders"
msgstr "Хүргэх захиалгууд"
#. module: warning
#: model:ir.model,name:warning.model_sale_order_line
#: field:product.product,sale_line_warn:0
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Борлуулалтын Захиалгын Мөр"
#~ msgid "Sale Order Line"
#~ msgstr "Борлуулалтын захиалгын мөр"
#~ msgid "Message for Sale Order"
#~ msgstr "Борлуулах захиалгын мессеж"
#~ msgid "Message for Sale Order Line"
#~ msgstr "Борлуулалтын захиалгын мэссэж"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Дэлгэцийн архитектур алдаатай!"
#~ msgid "Sale Order"
#~ msgstr "Борлуулалтын захиалга"
#~ msgid "Warning on the Sale Order"
#~ msgstr "Борлуулалтын захиалгын анхааруулга"
#~ msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
#~ msgstr "Компаний хэмжээнд нэхэмжлэлийн дугаар үл давхцах ёстой!"
#~ msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
#~ msgstr "Алдаа ! Тойрч холбогдсон гишүүдийг үүсгэх боломжгүй."
#~ msgid "Reference must be unique per Company!"
#~ msgstr "Код компаний хэмжээнд үл давхцах байх ёстой!"
#~ msgid "Order Reference must be unique per Company!"
#~ msgstr "Захиалгын код компанийн хэмжээнд үл давхцах байх ёстой!"
#~ msgid "Error: Invalid ean code"
#~ msgstr "Алдаа: EAN код буруу"