2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
# Translation of OpenERP Server.
|
|
|
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
|
# * base_setup
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-08-10 09:37:25 +00:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
2011-01-14 05:51:19 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
2011-11-08 06:12:20 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-11-07 12:47+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2011-11-08 06:12:20 +00:00
|
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-08 05:40+0000\n"
|
2011-11-05 06:04:37 +00:00
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:base.setup.company,city:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "City"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Şehir"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-17 05:53:05 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: view:base.setup.installer:0
|
|
|
|
|
msgid "Install"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kur"
|
2010-12-17 05:53:05 +00:00
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:base.setup.installer,account_voucher:0
|
|
|
|
|
msgid "Invoicing"
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Faturalama"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-12-17 05:53:05 +00:00
|
|
|
|
#: field:base.setup.installer,hr:0
|
|
|
|
|
msgid "Human Resources"
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "İnsan Kaynakları"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: field:base.setup.company,email:0
|
|
|
|
|
msgid "E-mail"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "E-posta:"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:base.setup.company,account_no:0
|
|
|
|
|
msgid "Bank Account No"
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Banka Hesap No"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:base.setup.installer,profile_tools:0
|
|
|
|
|
msgid "Extra Tools"
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ekstra Araçlar"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:base.setup.company,rml_footer1:0
|
|
|
|
|
msgid "Report Footer 1"
|
|
|
|
|
msgstr "Rapor Alt Bilgisi 1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: help:base.setup.installer,mrp:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
"Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those "
|
|
|
|
|
"processes."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
"Üretim süreçlerinizi yönetmeyi ve üretim süreçlerini raporlamanızı sağlar."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: help:base.setup.installer,marketing:0
|
|
|
|
|
msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step."
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pazarlama kampanyalarınızı adım adım yöntemeyi sağlar."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:base.setup.config:0
|
|
|
|
|
msgid "Your database is now created."
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Veritabanınız Oluşturuldu"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:base.setup.installer,point_of_sale:0
|
2011-02-08 23:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Point of Sale"
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hızlı Satış Noktası"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:base.setup.installer,association:0
|
|
|
|
|
msgid "Associations"
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Bağıntılar"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: help:base.setup.installer,account_accountant:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we "
|
|
|
|
|
"suggest you to install only the Invoicing "
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
"Muhasebe hesaplarını tutmanıza yardımcı olur. Eğer bir muhasebeci değilseniz "
|
|
|
|
|
"sadece Faturalama modülünü kurmanızı tavsiye ederiz. "
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2011-11-08 06:12:20 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/base_setup/__init__.py:50
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "The following users have been installed : \n"
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Aşağıdaki kullanıcılar kuruldu: \n"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: field:base.setup.company,progress:0
|
|
|
|
|
#: field:base.setup.installer,progress:0
|
|
|
|
|
msgid "Configuration Progress"
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Yapılandırma Aşaması"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:base.setup.company,rml_footer2:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Report Footer 2"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rapor Alt Bilgisi 2"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:base.setup.company,currency:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_setup.model_res_currency
|
|
|
|
|
msgid "Currency"
|
|
|
|
|
msgstr "Para Birimi"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:base.setup.company,state_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Fed. State"
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "İl"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: field:base.setup.installer,marketing:0
|
|
|
|
|
msgid "Marketing"
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pazarlama"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: field:base.setup.company,company_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Company"
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Şirket"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: field:base.setup.installer,sale:0
|
|
|
|
|
msgid "Sales Management"
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Satış Yönetimi"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: help:base.setup.installer,profile_tools:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, "
|
|
|
|
|
"Lunch and Ideas box."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
"Çeşitli çok zorunlu olmayan (Anket, Öğle Yemeği, Fikir Kutusu gibi) araçlar "
|
|
|
|
|
"kurmanıza yarar"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: view:base.setup.config:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can start configuring the system or connect directly to the database as "
|
|
|
|
|
"an administrator."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
"Sistemi yapılandırmaya başlayabilirsiniz ya da doğrudan veritabanına "
|
|
|
|
|
"yönetici olarak bağlanabilirsiniz."
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:base.setup.installer,report_designer:0
|
|
|
|
|
msgid "Advanced Reporting"
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Gelişmiş Raporlama"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: field:base.setup.company,phone:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Phone"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Telefon No."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:base.setup.company:0
|
|
|
|
|
msgid "res_config_contents"
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "res_config_contents"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-17 05:53:05 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: view:base.setup.company:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your company information will be used to personalize documents issued with "
|
|
|
|
|
"OpenERP such as invoices, sales orders and much more."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
"Şirket bilgileriniz OpenERP içinde oluşturduğunuz dökümanların şirketinize "
|
|
|
|
|
"göre özelleştirilmesi için kullanılır."
|
2010-12-17 05:53:05 +00:00
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:base.setup.installer:0
|
|
|
|
|
msgid "title"
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "başlık"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:base.setup.installer,knowledge:0
|
|
|
|
|
msgid "Knowledge Management"
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Bilgi Yönetimi"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: model:ir.module.module,description:base_setup.module_meta_information
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" This module implements a configuration system that helps user\n"
|
|
|
|
|
" to configure the system at the installation of a new database.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" It allows you to select between a list of profiles to install:\n"
|
|
|
|
|
" * Minimal profile\n"
|
|
|
|
|
" * Accounting only\n"
|
|
|
|
|
" * Services companies\n"
|
|
|
|
|
" * Manufacturing companies\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" It also asks screens to help easily configure your company, the header "
|
|
|
|
|
"and\n"
|
|
|
|
|
" footer, the account chart to install and the language.\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" Bu modül kullanıcılara yeni bir veritabanı oluşturulduğunda sistemi\n"
|
|
|
|
|
" kurmak için bir Yapılandırma sistemi sağlar.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" Bunun yanı sıra şirketinizi ayarlarını (alt,üst bilgiler. hesap planı ve "
|
|
|
|
|
"dil gibi)\n"
|
|
|
|
|
" yapılandırmak için bir sihirbaz da içerir.\n"
|
|
|
|
|
" "
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: help:base.setup.installer,product_expiry:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you "
|
|
|
|
|
"manage your industry."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
"Sektörünüzde size yardımcı olması için önceden seçilmiş bir OpenERP "
|
|
|
|
|
"uygulamaları kümesinin kurulumunu yapar."
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: help:base.setup.installer,project:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
|
|
|
|
|
"plannings, etc..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
"Projelerinizi ve görevlerinizi yönetmenize yardımcı olur (planlamalar "
|
|
|
|
|
"oluşturarak, görev ve projeleri takip ederek, vb...)"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-12-17 05:53:05 +00:00
|
|
|
|
#: field:base.setup.company,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Company Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Firma Adı"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: view:base.setup.config:0
|
|
|
|
|
msgid "Skip Configuration Wizards"
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Yapılandırma sihirbazını geç"
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: help:base.setup.installer,hr:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, "
|
|
|
|
|
"generating work sheets, tracking attendance and more."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
"İnsan kaynaklarınızı yönetmenize (çalışanların yapısını kodlayarak, çalışma "
|
|
|
|
|
"sayfaları oluşturarak, işe devamlarını takip ederek vs) yardımcı olur."
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: help:base.setup.installer,account_voucher:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier "
|
|
|
|
|
"version of the accounting module for managers who are not accountants."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
"Faturalarınızı oluşturmanızı ve ödemelerinizi takip edebilmenize olanak "
|
|
|
|
|
"sağlar. Muhasebe modülünün daha basitleştirilmiş halidir. Muhasebeci "
|
|
|
|
|
"olmayanlar için tavsiye edilir."
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-12-17 05:53:05 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_company
|
|
|
|
|
msgid "base.setup.company"
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "temel.kurulum.şirket"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: help:base.setup.installer,purchase:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
|
|
|
|
|
"quotations, supplier invoices, etc..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
"Satınalma ilişkili işlemleri (teklif istekleri, tedarikçi faturaları gibi) "
|
|
|
|
|
"yönetmenize yardım eder"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: help:base.setup.company,rml_footer2:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This sentence will appear at the bottom of your reports.\n"
|
|
|
|
|
"We suggest you to put bank information here:\n"
|
|
|
|
|
"IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - VAT: BE0477.472.701"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
"Bu cümle raporlarınızın altında görünecek.\n"
|
|
|
|
|
"Bu satırda banka bilgilerinizi koymanızı tavsiye ederiz.\n"
|
|
|
|
|
"IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - VAT: BE0477.472.701"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:base.setup.company,street2:0
|
|
|
|
|
msgid "Street 2"
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sokak 2"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_installer
|
|
|
|
|
msgid "base.setup.installer"
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "temel.kurulum.yükleyici"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: field:base.setup.company,country_id:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Country"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ülke"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Setup"
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kurulum"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:base.setup.installer,account_accountant:0
|
|
|
|
|
msgid "Accounting & Finance"
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Muhasebe & Finans"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: field:base.setup.installer,auction:0
|
|
|
|
|
msgid "Auction Houses"
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Müzayede Salonları"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: field:base.setup.company,zip:0
|
|
|
|
|
msgid "Zip Code"
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Posta Kodu"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: view:base.setup.config:0
|
|
|
|
|
msgid "Start Configuration"
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Yapılandırmayı Başlat"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: help:base.setup.installer,knowledge:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
"Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between "
|
|
|
|
|
"your employees."
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Haydi bilgiyi çalışanlarınızla paylaşmak için eklentiler kurum."
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-12-17 05:53:05 +00:00
|
|
|
|
#: view:base.setup.installer:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Select the Applications you want your system to cover. If you are not sure "
|
|
|
|
|
"about your exact needs at this stage, you can easily install them later."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-05-12 04:35:10 +00:00
|
|
|
|
"Sisteminizin içermesini istediğiniz uygulamaları seçin. Gereken uygulamalar "
|
|
|
|
|
"konusunda emin değilseniz daha sonra kolaylıkla uygulama ekleyebilirsiniz."
|
2010-12-17 05:53:05 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: view:base.setup.company:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_company
|
|
|
|
|
msgid "Company Configuration"
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Şirket Ayarları"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: field:base.setup.company,logo:0
|
|
|
|
|
msgid "Logo"
|
|
|
|
|
msgstr "Logo"
|
|
|
|
|
|
2010-12-17 05:53:05 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: help:base.setup.installer,point_of_sale:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, "
|
|
|
|
|
"simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and "
|
|
|
|
|
"more."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-05-12 04:35:10 +00:00
|
|
|
|
"Hızlı satış şifreleme, basit ödeme modu şifreleme, otomatik ayıklama listesi "
|
|
|
|
|
"oluşturma ve daha birçok işlem ile Satış Noktasından en iyi verimi almanıza "
|
|
|
|
|
"yardım eder."
|
2010-12-17 05:53:05 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: field:base.setup.installer,purchase:0
|
|
|
|
|
msgid "Purchase Management"
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Satınalma Yönetimi"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: help:base.setup.installer,sale:0
|
|
|
|
|
msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Teklifleri, sipariş emirlerini ve faturalarınızı yönetmenizi sağlar"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: field:base.setup.installer,stock:0
|
|
|
|
|
msgid "Warehouse Management"
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Depo Yönetimi"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:base.setup.installer,project:0
|
|
|
|
|
msgid "Project Management"
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Proje Yönetimi"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:base.setup.config,installed_users:0
|
|
|
|
|
msgid "Installed Users"
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kurulmuş Kullanıcılar"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:base.setup.config:0
|
|
|
|
|
msgid "New Database"
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Yeni Veritabanı"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: field:base.setup.installer,crm:0
|
|
|
|
|
msgid "Customer Relationship Management"
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Müşteri İlişkileri Yönetimi (CRM)"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: help:base.setup.installer,auction:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Installs a preselected set of OpenERP applications selected to help you "
|
|
|
|
|
"manage your auctions as well as the business processes around them."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-05-12 04:35:10 +00:00
|
|
|
|
"Müzayedelerinizi ve bunlarla ilgili işlerinizi yönetmede yardımcı olması "
|
|
|
|
|
"için seçilmiş, önseçimli OpenERP uygulama setini kurar."
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: help:base.setup.company,rml_header1:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This sentence will appear at the top right corner of your reports.\n"
|
|
|
|
|
"We suggest you to put a slogan here:\n"
|
|
|
|
|
"\"Open Source Business Solutions\"."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
"Bu cümle raporlarınızın sağ üst köşesinde görünür.\n"
|
|
|
|
|
"Burada bir slogan kullanmanızı öneririz:\n"
|
|
|
|
|
"\"Açık Kaynaklı İş Çözümleri\""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: help:base.setup.installer,report_designer:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report "
|
|
|
|
|
"creation."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
"OpenERP nin raporlama kabiliyetlerini basitleştirip geliştiren çeşitli "
|
|
|
|
|
"araçlar kurun."
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: field:base.setup.company,rml_header1:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Report Header"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rapor Üst Bilgisi"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:base.setup.config:0
|
|
|
|
|
msgid "Information about your new database"
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Yeni Veritabanınız hakkında bilgi"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: field:base.setup.company,config_logo:0
|
|
|
|
|
#: field:base.setup.config,config_logo:0
|
|
|
|
|
#: field:base.setup.installer,config_logo:0
|
|
|
|
|
msgid "Image"
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Resim"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: field:base.setup.installer,product_expiry:0
|
|
|
|
|
msgid "Food Industry"
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Yemek Endüstrisi"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: field:base.setup.installer,mrp:0
|
|
|
|
|
msgid "Manufacturing"
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Üretim"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: view:base.setup.company:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Logonuz - Yaklaşık 450x150 pixel resim kullanın"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: help:base.setup.company,rml_footer1:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This sentence will appear at the bottom of your reports.\n"
|
|
|
|
|
"We suggest you to write legal sentences here:\n"
|
|
|
|
|
"Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
"Bu Cümle raporlarınızın altında gözükecek.\n"
|
|
|
|
|
"Bu satıra iletişim bilgilerinizi yazmanızı öneririz:\n"
|
|
|
|
|
"Web: http://openerp.com - Faks: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: field:base.setup.company,website:0
|
|
|
|
|
msgid "Company Website"
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Şirket Websitesi"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:base.setup.installer:0
|
|
|
|
|
msgid "Install Specific Industry Applications"
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Endüstriye özel uygulamalar kur"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: field:base.setup.company,street:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Street"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Adres"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-12-17 05:53:05 +00:00
|
|
|
|
#: view:base.setup.company:0
|
|
|
|
|
msgid "Configure Your Company Information"
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Şirket bilgilerinizi değiştirin"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: help:base.setup.company,website:0
|
|
|
|
|
msgid "Example: http://openerp.com"
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Örnek: http://openerp.com"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-12-17 05:53:05 +00:00
|
|
|
|
#: view:base.setup.installer:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_installer
|
|
|
|
|
msgid "Install Applications"
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Uygulamaları Kur"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: help:base.setup.installer,crm:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Helps you track and manage relations with customers such as leads, requests "
|
|
|
|
|
"or issues. Can automatically send reminders, escalate requests or trigger "
|
|
|
|
|
"business-specific actions based on standard events."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-05-12 04:35:10 +00:00
|
|
|
|
"Adaylar, istekler ve sorunlar gibi Müşterilerle ilişkileri izlemenizi ve "
|
|
|
|
|
"yönetmenizi sağlar. Otomatik olarak hatırlatmalar, artış istekleri gönderir "
|
|
|
|
|
"ve standart olaylara bağlı özel işleri tetikler."
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: help:base.setup.installer,stock:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, "
|
|
|
|
|
"receptions, etc."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-05-12 04:35:10 +00:00
|
|
|
|
"Stoklarınızı ve ana stok işlemlerinizi: sevkiyat emirleri, kabuller, v.s. "
|
|
|
|
|
"yönetmenize yardım eder"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_setup.module_meta_information
|
|
|
|
|
msgid "Base Setup"
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Temel Kurulum"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: help:base.setup.installer,association:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you "
|
|
|
|
|
"manage your association more efficiently."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
"Ortaklıklarınızı daha verimli yönetmeniz için önceden seçilmiş OpenERP "
|
|
|
|
|
"uygulama setlerini kurar."
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_config
|
|
|
|
|
msgid "base.setup.config"
|
2011-05-12 04:35:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "temel.kurulum.ayar"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "State"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Eyalet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Zip code"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Posta Kodu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "General Information"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Genel Bilgiler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Street2"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Adres 2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Report Information"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Rapor Bilgisi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Define Main Company"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ana Firma Tanımı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Summary"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Özet"
|
|
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Use Directly"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Doğrudan Kullan"
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "İptal"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Previous"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Önceki"
|
2011-11-08 06:12:20 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Point of Sales"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Hızlı Satış Noktası"
|