odoo/addons/share/i18n/nl.po

690 lines
18 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Dutch translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-15 17:55+0000\n"
"Last-Translator: Mario Gielissen (Openworx) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-16 06:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
#. module: share
#: model:res.groups,comment:share.group_share_user
msgid ""
"\n"
"Members of this groups have access to the sharing wizard, which allows them "
"to invite external users to view or edit some of their documents."
msgstr ""
"\n"
"Gebruikers van deze groep hebben toegang tot de deel wizard. Dit geeft hen "
"de mogelijkheid om externe gebruikers uit te nodigen om hun documenten te "
"bekijken en/of te bewerken."
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:523
#, python-format
msgid "(Copy for sharing)"
msgstr "(Kopie voor delen)"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:548
#, python-format
msgid "(Duplicated for modified sharing permissions)"
msgstr "(Gedupliceerd voor aangepaste deel rechten)"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:598
#, python-format
msgid "(Modified)"
msgstr "(Aangepast)"
#. module: share
#: model:ir.model,name:share.model_res_groups
msgid "Access Groups"
msgstr "Toegangsgroepen"
#. module: share
#: field:share.wizard,access_mode:0
msgid "Access Mode"
msgstr "Toegangswijze"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
msgid "Access granted!"
msgstr "Toegang verleend!"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
msgid "Access info"
msgstr "Toegangsinfo"
#. module: share
#: help:share.wizard,access_mode:0
msgid "Access rights to be granted on the shared documents."
msgstr ""
"Toegangsrechten welke moeten worden toegewezen op de gedeelde documenten"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:639
#, python-format
msgid "Action and Access Mode are required to create a shared access."
msgstr "Actie en toegang mode zijn benodigd om gedeelde toegang te maken."
#. module: share
#: field:share.wizard,action_id:0
msgid "Action to share"
msgstr "Actie voor delen"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
msgid ""
"An email notification with instructions has been sent to the following "
"people:"
msgstr ""
"Een e-mail bevestiging met instructies is verzonden naar de volgende mensen:"
#. module: share
#: help:share.wizard,message:0
msgid ""
"An optional personal message, to be included in the email notification."
msgstr ""
"Een optioneel persoonlijk bericht, welke kan worden toegevoegd in de email "
"bevestiging."
#. module: share
#: selection:share.wizard,access_mode:0
msgid "Can edit"
msgstr "Kan bewerken"
#. module: share
#: selection:share.wizard,access_mode:0
msgid "Can view"
msgstr "Kan bekijken"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step0_form
#: view:share.wizard:share.share_step1_form
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
#. module: share
#: field:share.wizard,embed_code:0
msgid "Code"
msgstr "Code"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step1_form
msgid "Configuration"
msgstr "Instellingen"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:490
#, python-format
msgid "Copied access for sharing"
msgstr "Toegang gekopieerd voor delen"
#. module: share
#: field:share.wizard,create_uid:0
#: field:share.wizard.result.line,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Aangemaakt door"
#. module: share
#: field:share.wizard,create_date:0
#: field:share.wizard.result.line,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Aangemaakt op"
#. module: share
#: field:share.wizard,view_type:0
msgid "Current View Type"
msgstr "Huidige weergave type"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:829
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:861
#, python-format
msgid "Database"
msgstr "Database"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:76
#, python-format
msgid "Direct link or embed code"
msgstr "Directie koppeling of ingesloten code"
#. module: share
#: field:share.wizard,embed_option_search:0
msgid "Display search view"
msgstr "Zoek weergave tonen"
#. module: share
#: field:share.wizard,embed_option_title:0
msgid "Display title"
msgstr "Weergeven titel"
#. module: share
#: field:share.wizard,domain:0
msgid "Domain"
msgstr "Domein"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:812
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:843
#, python-format
msgid "Email Required"
msgstr "E-mail vereist"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:76
#: field:share.wizard,new_users:0
#, python-format
msgid "Emails"
msgstr "E-mails"
#. module: share
#. openerp-web
#: code:addons/share/static/src/js/share.js:63
#, python-format
msgid "Embed"
msgstr "Insluiten"
#. module: share
#: help:share.wizard,embed_code:0
msgid ""
"Embed this code in your documents to provide a link to the shared document."
msgstr ""
"Neem deze code op in uw document om een koppeling naar het gedeelde document "
"te maken."
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
msgid "Embedded code options"
msgstr "Ingesloten code opties"
#. module: share
#: help:res.users,share:0
msgid ""
"External user with limited access, created only for the purpose of sharing "
"data."
msgstr ""
"Externe gebruikers met beperkte toegang, alleen gemaakt voor het delen van "
"gegevens."
#. module: share
#: help:res.groups,share:0
msgid "Group created to set access rights for sharing data with some users."
msgstr ""
"Groep gemaakt voor het instellen van toegangsrechten voor delen van gegevens "
"met sommige gebruikers."
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:820
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:852
#, python-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
msgstr ""
"Hallo,\n"
"\n"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:821
#, python-format
msgid ""
"I have shared %s (%s) with you!\n"
"\n"
msgstr ""
"Ik hebt dit %s (%s) met je gedeeld!\n"
"\n"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:853
#, python-format
msgid ""
"I've shared %s with you!\n"
"\n"
msgstr ""
"Ik heb %s met u gedeeld!\n"
"\n"
#. module: share
#: field:share.wizard,id:0
#: field:share.wizard.result.line,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step1_form
msgid "Include an Optional Personal Message"
msgstr "Voeg een optioneel persoonlijk bericht toe"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:613
#, python-format
msgid "Indirect sharing filter created by user %s (%s) for group %s"
msgstr "Indirect deel-filter gemaakt door gebruiker %s (%s) voor groep %s"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:794
#, python-format
msgid "Invitation"
msgstr "Uitnodiging"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:819
#, python-format
msgid "Invitation to collaborate about %s"
msgstr "Uitnodiging om samen te werken over %s"
#. module: share
#. openerp-web
#: code:addons/share/static/src/xml/share.xml:9
#, python-format
msgid "Invite"
msgstr "Uitnodigen"
#. module: share
#: field:share.wizard,invite:0
msgid "Invite users to OpenSocial record"
msgstr "Nodig gebruikers uit"
#. module: share
#: field:share.wizard,write_uid:0
#: field:share.wizard.result.line,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Laatste bijgewerkt door"
#. module: share
#: field:share.wizard,write_date:0
#: field:share.wizard.result.line,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Laatst bijgewerkt op"
#. module: share
#: field:share.wizard.result.line,login:0
msgid "Login"
msgstr "Login"
#. module: share
#: help:share.wizard,share_root_url:0
msgid "Main access page for users that are granted shared access"
msgstr ""
"Hoofdpagina voor gebruikers welke zijn toegewezen voor de gedeelde toegang"
#. module: share
#: help:share.wizard,record_name:0
msgid "Name of the shared record, if sharing a precise record"
msgstr "Naam van het gedeelde record, indien een exact record wordt gedeeld."
#. module: share
#: field:share.wizard,email_1:0
#: field:share.wizard,email_2:0
#: field:share.wizard,email_3:0
msgid "New user email"
msgstr "Nieuwe gebruikers e-mail"
#. module: share
#: field:share.wizard.result.line,newly_created:0
msgid "Newly created"
msgstr "Nieuw gemaakt"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step0_form
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:202
#, python-format
msgid "No email address configured"
msgstr "Geen e-mail adres ingesteld"
#. module: share
#: view:res.groups:share.res_groups_search_sharing
msgid "Non-Share Groups"
msgstr "Niet gedeelde groepen"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:833
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:867
#, python-format
msgid ""
"Odoo is a powerful and user-friendly suite of Business Applications (CRM, "
"Sales, HR, etc.)\n"
"It is open source and can be found on http://www.openerp.com."
msgstr ""
"Odoo is een krachtig en gebruikersvriendelijke softwarepakket bestaande uit "
"zakelijke applicaties (CRM, Sales, HR, etc.)\n"
"Het is open source en kan gevonden worden op http://www.odoo.com."
#. module: share
#: help:share.wizard,domain:0
msgid "Optional domain for further data filtering"
msgstr "Optioneel domein voor verdere gegevens filtering"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step0_form
msgid ""
"Optionally, you may specify an additional domain restriction that will be "
"applied to the shared data."
msgstr ""
"Optioneel kunt u een aanvullende domein restrictie specificeren die wordt "
"toegepast op de gedeelde gegevens."
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
msgid "Or insert the following code where you want to embed your documents"
msgstr "Of voeg de volgende code toe waar u, uw documenten wilt insluiten"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:828
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:860
#: field:share.wizard.result.line,password:0
#, python-format
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
#. module: share
#: field:share.wizard,message:0
msgid "Personal Message"
msgstr "Persoonlijk bericht"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:646
#, python-format
msgid ""
"Please indicate the emails of the persons to share with, one per line."
msgstr ""
"Geef de e-mails adressen van de personen in, waarmee te delen, een per regel."
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step0_form
msgid ""
"Please select the action that opens the screen containing the data you want "
"to share."
msgstr ""
"Selecteer aub de actie die het scherm opent dat de gegevens bevat die u wilt "
"delen."
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:757
#, python-format
msgid "Record id not found"
msgstr "Record id niet gevonden"
#. module: share
#: field:share.wizard,record_name:0
msgid "Record name"
msgstr "Regel naam"
#. module: share
#: view:res.users:share.res_users_search_sharing
msgid "Regular users only (no share user)"
msgstr "Alleen gewone gebruikers (geen deel-gebruiker)"
#. module: share
#: help:share.wizard,user_type:0
msgid "Select the type of user(s) you would like to share data with."
msgstr "Het soort gebruiker(s) selecteren waarmee u gegevens wilt delen."
#. module: share
#. openerp-web
#: code:addons/share/static/src/js/share.js:60
#: view:share.wizard:share.share_step1_form
#, python-format
msgid "Share"
msgstr "Delen"
#. module: share
#: field:share.wizard,share_root_url:0
msgid "Share Access URL"
msgstr "Deel toegangsadres"
#. module: share
#: field:res.groups,share:0
msgid "Share Group"
msgstr "Delen groep"
#. module: share
#: view:res.groups:share.res_groups_search_sharing
msgid "Share Groups"
msgstr "Deel groepen"
#. module: share
#: field:share.wizard,name:0
msgid "Share Title"
msgstr "Deel titel"
#. module: share
#: field:share.wizard,embed_url:0
#: field:share.wizard.result.line,share_url:0
msgid "Share URL"
msgstr "Deel URL"
#. module: share
#: field:res.users,share:0
msgid "Share User"
msgstr "Delen gebruiker"
#. module: share
#: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard
#: model:ir.model,name:share.model_share_wizard
#: field:share.wizard.result.line,share_wizard_id:0
msgid "Share Wizard"
msgstr "Deel assistent"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step1_form
msgid "Share with these People (one email per line)"
msgstr "deel deze met mensen (een e-mail per regel)"
#. module: share
#: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard_step1
msgid "Share your documents"
msgstr "Deel uw documenten"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:770
#, python-format
msgid "Shared access created!"
msgstr "Gedeelde toegang aangemaakt!"
#. module: share
#: model:ir.module.category,name:share.module_category_share
msgid "Sharing"
msgstr "Delen"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step1_form
msgid "Sharing Options"
msgstr "Deelopties"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:60
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:634
#, python-format
msgid "Sharing access cannot be created."
msgstr "Deel toegang kan niet worden gemaakt"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:576
#, python-format
msgid "Sharing filter created by user %s (%s) for group %s"
msgstr "Deel-filter gemaakt door gebruiker %s (%s) voor groep %s"
#. module: share
#: field:share.wizard,user_type:0
msgid "Sharing method"
msgstr "Deel methode"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step0_form
msgid "Sharing: preparation"
msgstr "Delen: voorbereiding"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:635
#, python-format
msgid ""
"Sorry, the current screen and filter you are trying to share are not "
"supported at the moment.\n"
"You may want to try a simpler filter."
msgstr ""
"Sorry, het huidige scherm en filter dat u probeert te delen wordt momenteel "
"nog niet ondersteund.\n"
"U kunt een eenvoudiger filter proberen."
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
#: field:share.wizard,result_line_ids:0
msgid "Summary"
msgstr "Samenvatting"
#. module: share
#: help:share.wizard,action_id:0
msgid ""
"The action that opens the screen containing the data you wish to share."
msgstr ""
"De actie die het scherm opent dat de gegevens bevat die u wilt delen."
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:812
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:843
#, python-format
msgid ""
"The current user must have an email address configured in User Preferences "
"to be able to send outgoing emails."
msgstr ""
"De huidige gebruiker moet een emailadres hebben ingesteld in "
"Gebruikersvoorkeuren om email te kunnen versturen."
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:825
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:854
#, python-format
msgid ""
"The documents are not attached, you can view them online directly on my Odoo "
"server at:\n"
" %s\n"
"\n"
msgstr ""
"De documenten zijn niet toegevoegd, u kunt ze direct online inzien op uw "
"Odoo server op:\n"
" %s\n"
"\n"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:863
#, python-format
msgid ""
"The documents have been automatically added to your current Odoo documents.\n"
msgstr ""
"De documenten wordt automatisch toegevoegd bij uw huidige Odoo documenten.\n"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:830
#, python-format
msgid ""
"The documents have been automatically added to your subscriptions.\n"
"\n"
msgstr ""
"Het document is automatisch toegevoegd aan uw abonnementen.\n"
"\n"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:757
#, python-format
msgid ""
"The share engine has not been able to fetch a record_id for your invitation."
msgstr ""
"De share server is niet in staat om een record_id te verkrijgen voor uw "
"uitnodiging."
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:826
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:858
#, python-format
msgid "These are your credentials to access this protected area:\n"
msgstr ""
"Dit zijn uw gegevens om de toegang te krijgen tot de beveiligde omgeving:\n"
#. module: share
#: help:share.wizard,name:0
msgid "Title for the share (displayed to users as menu and shortcut name)"
msgstr ""
"Titel voor het delen (weergegeven aan de gebruiker als menu en snelkoppeling "
"naam)"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
msgid "Use this link"
msgstr "Gebruik deze link"
#. module: share
#: model:res.groups,name:share.group_share_user
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:827
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:859
#, python-format
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
#. module: share
#: model:ir.model,name:share.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Gebruikers"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:864
#, python-format
msgid "You may use your current login (%s) and password to view them.\n"
msgstr ""
"U kunt u huidige login (%s) en wachtwoord gebruiken om deze te bekijken.\n"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:642
#, python-format
msgid "You must be a member of the Share/User group to use the share wizard."
msgstr ""
"U dient lid te zijn van de deel/gebruikersgroep om deze deel wizard te "
"gebruiken."
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:203
#, python-format
msgid ""
"You must configure your email address in the user preferences before using "
"the Share button."
msgstr ""
"U dient u e-mail adres in te stellen in uw gebruikersinstellingen, voordat u "
"de 'share' knop kunt gebruiken."
#. module: share
#: field:share.wizard.result.line,user_id:0
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
#. module: share
#: view:res.groups:share.view_groups_form_share
msgid "{'search_default_no_share':1}"
msgstr "{'search_default_no_share':1}"