2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
# Translation of OpenERP Server.
|
2009-01-23 14:37:38 +00:00
|
|
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
# * board
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-08-10 09:37:25 +00:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
2012-12-01 05:09:10 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-11-30 17:42+0000\n"
|
2013-09-12 06:40:18 +00:00
|
|
|
|
"Last-Translator: 盈通 ccdos <ccdos@intoerp.com>\n"
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2014-04-22 07:52:47 +00:00
|
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:09+0000\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
|
#. module: board
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_create
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_create
|
|
|
|
|
msgid "Create Board"
|
2012-12-01 05:09:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "创建仪表板"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:board.create:0
|
|
|
|
|
msgid "Create"
|
2012-12-01 05:09:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "创建"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
|
#. module: board
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:4
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Reset Layout.."
|
2012-12-01 05:09:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "重置布局..."
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: board
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:board.create:0
|
|
|
|
|
msgid "Create New Dashboard"
|
2014-01-28 06:41:39 +00:00
|
|
|
|
msgstr "创建新的控制面板"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:40
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Choose dashboard layout"
|
2014-01-28 06:41:39 +00:00
|
|
|
|
msgstr "选择控制面板布局"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
#. module: board
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:70
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Add"
|
2012-12-01 05:09:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "新增"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: board
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:139
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to remove this item ?"
|
2012-12-01 05:09:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "您确定要移除此条目吗?"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2009-04-09 15:12:14 +00:00
|
|
|
|
#. module: board
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:board.model_board_board
|
|
|
|
|
msgid "Board"
|
2012-12-01 05:09:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "仪表板"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
|
#. module: board
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: view:board.board:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_my_dash_action
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_my_dash
|
|
|
|
|
msgid "My Dashboard"
|
2014-01-28 06:41:39 +00:00
|
|
|
|
msgstr "我的控制面板"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
#. module: board
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:board.create,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Board Name"
|
2012-12-01 05:09:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "仪表板名称"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
|
#. module: board
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:board.model_board_create
|
|
|
|
|
msgid "Board Creation"
|
2012-12-01 05:09:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "仪表板创建"
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
|
|
2009-01-28 01:26:40 +00:00
|
|
|
|
#. module: board
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:67
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add to Dashboard"
|
2014-01-28 06:41:39 +00:00
|
|
|
|
msgstr "添加到控制面板"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:28
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid " "
|
2012-12-01 05:09:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "不能有空格"
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:board.open_board_my_dash_action
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n"
|
|
|
|
|
" <p>\n"
|
|
|
|
|
" <b>Your personal dashboard is empty.</b>\n"
|
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
|
" To add your first report into this dashboard, go to any\n"
|
|
|
|
|
" menu, switch to list or graph view, and click <i>'Add "
|
|
|
|
|
"to\n"
|
|
|
|
|
" Dashboard'</i> in the extended search options.\n"
|
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
|
" You can filter and group data before inserting into the\n"
|
|
|
|
|
" dashboard using the search options.\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" </div>\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-12-01 05:09:10 +00:00
|
|
|
|
"<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n"
|
|
|
|
|
" <p>\n"
|
2014-01-28 06:41:39 +00:00
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
"<b>控制面板是展示企业度量信息和关键业务指标(KPI)现状的数据虚拟化工具。目前您还没有添加报表到您的个人控制面板(personal "
|
|
|
|
|
"dashboard)。</b>\n"
|
2012-12-01 05:09:10 +00:00
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
2014-01-28 06:41:39 +00:00
|
|
|
|
" 要添加一个报表到控制面板,请进入任意菜单,切换到列表视图或图表视图,在搜索栏下拉菜单中点击<i> "
|
|
|
|
|
"“添加到控制面板”</i>。\n"
|
2012-12-01 05:09:10 +00:00
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
2014-01-28 06:41:39 +00:00
|
|
|
|
" 添加之前,你需要根据自己的要求,使用过滤器来充分过滤数据。\n"
|
2012-12-01 05:09:10 +00:00
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" </div>\n"
|
|
|
|
|
" "
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:6
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Reset"
|
2012-12-01 05:09:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "清空"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:board.create,menu_parent_id:0
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Parent Menu"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "上级菜单"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#. module: board
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:8
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change Layout.."
|
2012-12-01 05:09:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "更改布局..."
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
|
#. module: board
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:93
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Edit Layout"
|
2012-12-01 05:09:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "编辑布局"
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:10
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Change Layout"
|
2012-12-01 05:09:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "更改布局"
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
#. module: board
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:board.create:0
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "取消"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:board.create:0
|
|
|
|
|
msgid "or"
|
2012-12-01 05:09:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "or"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:69
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Title of new dashboard item"
|
2014-01-28 06:41:39 +00:00
|
|
|
|
msgstr "控制面板部件标题"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Author"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "作者"
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Note"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "备注"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Publish a note"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "发布备注"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Date"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "日期"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Configuration"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "设置"
|
2010-07-18 03:38:53 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Note Type"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "备注类型"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Note type"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "备注类型"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Subject"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "主题"
|
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "User Error!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "用户错误!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Width"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "宽度"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Menu Information"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "菜单信息"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Title"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "标题"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Action Views"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "动作视图"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Menu Name"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "菜单名称"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Position"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "位置"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Height"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "高度"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Create Menu"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "创建菜单"
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "board.board"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "控制台"
|
|
|
|
|
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "在这动作定义中有无效的模块名"
|
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Dashboard Definition"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "控制台定义"
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "board.note"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "备注"
|
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Notes"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "备注"
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "board.note.type"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "备注类型"
|
2010-07-18 03:38:53 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Dashboard"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "控制台"
|
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Base module for all dashboards."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "所有控制台的基础模块"
|
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Action"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "动作"
|
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Open Dashboard"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "打开控制台"
|
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Left"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "左对齐"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Board View"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "控制台视图"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Right"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "右对齐"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sequence"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "序列"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Create Board Menu"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "创建控制台菜单"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Dashboard View"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "控制台视图"
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "board.board.line"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "控制台明细"
|
|
|
|
|
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "对象名称必须以“x_”开头且不能包含任何特殊字符!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "无效的视图结构xml文件!"
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Dashboards"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "控制面板"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Latest Connections"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "最后一次连接"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Month"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "月"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Creation Date"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "创建日期"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Weekly Global Activity"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "每周全局活动"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "# of Entries"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "# 条"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Log Analysis"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "日志分析"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "User Connections"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "用户连接列表"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Menu Create"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "菜单创建"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Log Report"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "日志报表"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid " Year "
|
|
|
|
|
#~ msgstr " 年 "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Latest Activities"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "最近活动"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid " Month-1 "
|
|
|
|
|
#~ msgstr " 上月 "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Monthly Activity per Document"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "每种单据的月活动次数"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Model"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "模型"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Object"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "对象"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Year"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "年"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Group By..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "分组..."
|
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Dashboard main module"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "控制台主模块"
|
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Administration Dashboard"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "管理员控制台"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "March"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "3月"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "June"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "6月"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "August"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "8月"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "January"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "1月"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "October"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "10月"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "February"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "2月"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Day"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "天"
|
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Extended Filters..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "增加筛选条件"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "July"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "7月"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Board Line"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "控制台明细"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Create Menu For Dashboard"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "为控制台创建菜单"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "November"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "11月"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "April"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "4月"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Gives the sequence order when displaying a list of "
|
|
|
|
|
#~ "board lines."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "指定显示控制台明细的序列"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid " Month "
|
|
|
|
|
#~ msgstr " 月份 "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "December"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "12月"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "September"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "9月"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "Please Insert Dashboard View(s) !"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "请安装控制台视图!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "May"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "5月"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Log created in current month"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "本月创建的日志"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Configuration Overview"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "配置总揽"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Log created in last month"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "上月创建的日志"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Log created in current year"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "本年创建的日志"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Home Page"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "首页"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Users"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "用户"
|