odoo/addons/calendar/i18n/ja.po

1606 lines
39 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Japanese translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-08 02:32+0000\n"
"Last-Translator: Akira Hiyama <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
#: selection:res.alarm,trigger_related:0
msgid "The event starts"
msgstr "イベント開始"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "My Events"
msgstr "私のイベント"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.event,exdate:0
#: help:calendar.todo,exdate:0
#: help:crm.meeting,exdate:0
msgid ""
"This property defines the list of date/time exceptions for a recurring "
"calendar component."
msgstr "このプロパティは定期的なカレンダーコンポーネントのために日付 / 時刻の例外のリストを定義します。"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Week(s)"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,we:0
#: field:calendar.todo,we:0
#: field:crm.meeting,we:0
msgid "Wed"
msgstr "水"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.event,recurrency:0
#: help:calendar.todo,recurrency:0
#: help:crm.meeting,recurrency:0
msgid "Recurrent Meeting"
msgstr "定期ミーティング"
#. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet5
msgid "Feedback Meeting"
msgstr "フィードバックミーティング"
#. module: base_calendar
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_res_alarm_view
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_avail_alarm
msgid "Alarms"
msgstr "アラーム"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,week_list:0
#: selection:calendar.todo,week_list:0
#: selection:crm.meeting,week_list:0
msgid "Sunday"
msgstr "日曜"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,role:0
msgid "Role"
msgstr "役割"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
#: view:crm.meeting:0
msgid "Invitation details"
msgstr "招待詳細"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,byday:0
#: selection:calendar.todo,byday:0
#: selection:crm.meeting,byday:0
msgid "Fourth"
msgstr "第4"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "ユーザ"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,day:0
#: selection:calendar.event,select1:0
#: field:calendar.todo,day:0
#: selection:calendar.todo,select1:0
#: field:crm.meeting,day:0
#: selection:crm.meeting,select1:0
msgid "Date of month"
msgstr "月"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,class:0
#: selection:calendar.todo,class:0
#: selection:crm.meeting,class:0
msgid "Public"
msgstr "公開"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
#: selection:res.alarm,trigger_interval:0
msgid "Hours"
msgstr "時間"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,month_list:0
#: selection:calendar.todo,month_list:0
#: selection:crm.meeting,month_list:0
msgid "March"
msgstr "3月"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,cutype:0
msgid "Specify the type of Invitation"
msgstr "招待タイプを定義します。"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
#: field:crm.meeting,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,week_list:0
#: selection:calendar.todo,week_list:0
#: selection:crm.meeting,week_list:0
msgid "Friday"
msgstr "金曜"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,allday:0
#: field:calendar.todo,allday:0
#: field:crm.meeting,allday:0
msgid "All Day"
msgstr "終日"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,vtimezone:0
#: field:calendar.todo,vtimezone:0
#: field:crm.meeting,vtimezone:0
msgid "Timezone"
msgstr "タイムゾーン"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,availability:0
#: selection:calendar.event,show_as:0
#: selection:calendar.todo,show_as:0
#: selection:crm.meeting,show_as:0
msgid "Free"
msgstr "空き"
#. module: base_calendar
#: help:crm.meeting,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,rsvp:0
msgid "Indicats whether the favor of a reply is requested"
msgstr "要求に対して賛成するかを示して下さい。"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,alarm_id:0
msgid "Basic Alarm"
msgstr "基本アラーム"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,delegated_to:0
msgid "The users that the original request was delegated to"
msgstr "元の要求が委任されたユーザ"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,ref:0
msgid "Event Ref"
msgstr "イベント参照"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,tu:0
#: field:calendar.todo,tu:0
#: field:crm.meeting,tu:0
msgid "Tue"
msgstr "火"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,byday:0
#: selection:calendar.todo,byday:0
#: selection:crm.meeting,byday:0
msgid "Third"
msgstr "第3"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
#: selection:res.alarm,trigger_related:0
msgid "The event ends"
msgstr "イベントの終了"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,byday:0
#: selection:calendar.todo,byday:0
#: selection:crm.meeting,byday:0
msgid "Last"
msgstr "最後"
#. module: base_calendar
#: help:crm.meeting,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
#: selection:res.alarm,trigger_interval:0
msgid "Days"
msgstr "日"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "To"
msgstr "宛先"
#. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1262
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "エラー"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,role:0
msgid "Chair Person"
msgstr "議長"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "My Meetings"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,action:0
msgid "Procedure"
msgstr "手続き"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,recurrent_id:0
#: field:calendar.todo,recurrent_id:0
#: field:crm.meeting,recurrent_id:0
msgid "Recurrent ID"
msgstr "定期ID"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,state:0
#: selection:calendar.todo,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "キャンセル済"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
#: selection:res.alarm,trigger_interval:0
msgid "Minutes"
msgstr "分"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,action:0
msgid "Display"
msgstr "表示"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,state:0
msgid "Status of the attendee's participation"
msgstr "出席者の参加の状況"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Mail To"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,name:0
msgid "Meeting Subject"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "End of Recurrence"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Group By..."
msgstr "グループ化…"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Recurrency Option"
msgstr "定期のオプション"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Choose day where repeat the meeting"
msgstr "定例ミーティングの日を選択します。"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_crm_meeting
msgid "Meetings"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,recurrent_id_date:0
#: field:calendar.todo,recurrent_id_date:0
#: field:crm.meeting,recurrent_id_date:0
msgid "Recurrent ID date"
msgstr "定期ID日付"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,event_end_date:0
#: field:calendar.attendee,event_end_date:0
msgid "Event End Date"
msgstr "イベント終了日"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,role:0
msgid "Optional Participation"
msgstr "任意の参加"
#. module: base_calendar
#: help:crm.meeting,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:399
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:441
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1015
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1017
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1462
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "警告"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.event,active:0
#: help:calendar.todo,active:0
#: help:crm.meeting,active:0
msgid ""
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the "
"event alarm information without removing it."
msgstr "アクティブ項目をTrueに設定した場合イベントアラーム情報を削除することなく非表示にできます。"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,repeat:0
#: field:calendar.event,count:0
#: field:calendar.todo,count:0
#: field:crm.meeting,count:0
#: field:res.alarm,repeat:0
msgid "Repeat"
msgstr "繰り返し"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,organizer:0
#: field:calendar.event,organizer_id:0
#: field:calendar.todo,organizer:0
#: field:calendar.todo,organizer_id:0
#: field:crm.meeting,organizer:0
#: field:crm.meeting,organizer_id:0
msgid "Organizer"
msgstr "主催者"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
#: field:calendar.event,user_id:0
#: field:calendar.todo,user_id:0
#: field:crm.meeting,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr "担当"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
#: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_event
msgid "Event"
msgstr "イベント"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
#: selection:res.alarm,trigger_occurs:0
msgid "Before"
msgstr "変更前"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
#: selection:calendar.event,state:0
#: selection:calendar.todo,state:0
#: field:crm.meeting,date_open:0
#: selection:crm.meeting,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "確定済"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,attendee_ids:0
#: field:calendar.event,attendee_ids:0
#: field:calendar.event,partner_ids:0
#: field:calendar.todo,attendee_ids:0
#: field:calendar.todo,partner_ids:0
#: field:crm.meeting,attendee_ids:0
#: field:crm.meeting,partner_ids:0
msgid "Attendees"
msgstr "出席者"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Confirm"
msgstr "確定"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_todo
msgid "Calendar Task"
msgstr "カレンダータスク"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,su:0
#: field:calendar.todo,su:0
#: field:crm.meeting,su:0
msgid "Sun"
msgstr "日"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,cutype:0
msgid "Invite Type"
msgstr "招待タイプ"
#. module: base_calendar
#: view:res.alarm:0
msgid "Reminder details"
msgstr "通知詳細"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,parent_ids:0
msgid "Delegrated From"
msgstr "委任元"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,select1:0
#: selection:calendar.todo,select1:0
#: selection:crm.meeting,select1:0
msgid "Day of month"
msgstr "月の日"
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,location:0
#: field:calendar.todo,location:0
#: field:crm.meeting,location:0
msgid "Location"
msgstr "場所"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,role:0
msgid "Participation required"
msgstr "参加必須"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
#: field:calendar.event,show_as:0
#: field:calendar.todo,show_as:0
#: field:crm.meeting,show_as:0
msgid "Show Time as"
msgstr "時間表示"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,action:0
#: field:calendar.attendee,email:0
msgid "Email"
msgstr "Eメール"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
msgid "Room"
msgstr "部屋"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,state:0
msgid "Run"
msgstr "実行"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_alarm
msgid "Event alarm information"
msgstr "イベントアラーム情報"
#. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1017
#, python-format
msgid "Count cannot be negative or 0."
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,create_date:0
msgid "Creation Date"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_crm_meeting
#: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_meeting
msgid "Meeting"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Month(s)"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Visibility"
msgstr "表示"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,rsvp:0
msgid "Required Reply?"
msgstr "返信が必要ですか?"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,base_calendar_url:0
#: field:calendar.todo,base_calendar_url:0
#: field:crm.meeting,base_calendar_url:0
msgid "Caldav URL"
msgstr "CalDAVのURL"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_mail_wizard_invite
msgid "Invite wizard"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,month_list:0
#: selection:calendar.todo,month_list:0
#: selection:crm.meeting,month_list:0
msgid "July"
msgstr "7月"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,state:0
msgid "Accepted"
msgstr "受諾済"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,th:0
#: field:calendar.todo,th:0
#: field:crm.meeting,th:0
msgid "Thu"
msgstr "木"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Meeting Details"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,child_ids:0
msgid "Delegrated To"
msgstr "委任先"
#. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:102
#, python-format
msgid "The following contacts have no email address :"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Year(s)"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting.type:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_crm_meeting_type
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_type
msgid "Meeting Types"
msgstr "ミーティングタイプ"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,create_date:0
#: field:calendar.todo,create_date:0
msgid "Created"
msgstr "作成済"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,class:0
#: selection:calendar.todo,class:0
#: selection:crm.meeting,class:0
msgid "Public for Employees"
msgstr "従業員の一般"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "hours"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,partner_id:0
msgid "Contact"
msgstr "連絡先"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,language:0
msgid "Language"
msgstr "言語"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,end_date:0
#: field:calendar.todo,end_date:0
#: field:crm.meeting,end_date:0
msgid "Repeat Until"
msgstr "繰り返し(まで)"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Options"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,byday:0
#: selection:calendar.todo,byday:0
#: selection:crm.meeting,byday:0
msgid "First"
msgstr "先頭"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
#: view:crm.meeting:0
msgid "Subject"
msgstr "件名"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,month_list:0
#: selection:calendar.todo,month_list:0
#: selection:crm.meeting,month_list:0
msgid "September"
msgstr "9月"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,month_list:0
#: selection:calendar.todo,month_list:0
#: selection:crm.meeting,month_list:0
msgid "December"
msgstr "12月"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,week_list:0
#: selection:calendar.todo,week_list:0
#: selection:crm.meeting,week_list:0
msgid "Tuesday"
msgstr "火曜"
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,categ_ids:0
msgid "Tags"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Availability"
msgstr "利用可能"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
msgid "Individual"
msgstr "個人"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.event,count:0
#: help:calendar.todo,count:0
#: help:crm.meeting,count:0
msgid "Repeat x times"
msgstr "x回繰り返し"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,user_id:0
msgid "Owner"
msgstr "所有者"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.event,rrule_type:0
#: help:calendar.todo,rrule_type:0
#: help:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
msgstr "イベントをその間隔で自動的に繰り返します。"
#. module: base_calendar
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.mail_menu_calendar
msgid "Calendar"
msgstr "カレンダ"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,cn:0
msgid "Common name"
msgstr "一般名"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,state:0
msgid "Declined"
msgstr "拒否済"
#. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1462
#, python-format
msgid "Group by date is not supported, use the calendar view instead."
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
#: view:crm.meeting:0
msgid "Decline"
msgstr "拒否"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
msgid "Group"
msgstr "グループ"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,class:0
#: selection:calendar.todo,class:0
#: selection:crm.meeting,class:0
msgid "Private"
msgstr "非公開"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
#: field:calendar.event,class:0
#: field:calendar.todo,class:0
#: field:crm.meeting,class:0
msgid "Privacy"
msgstr "プライバシー"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_alarm
msgid "Basic Alarm Information"
msgstr "基本アラーム情報"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,fr:0
#: field:calendar.todo,fr:0
#: field:crm.meeting,fr:0
msgid "Fri"
msgstr "金"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Invitation Detail"
msgstr "招待の詳細"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,member:0
msgid "Member"
msgstr "メンバー"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.event,location:0
#: help:calendar.todo,location:0
#: help:crm.meeting,location:0
msgid "Location of Event"
msgstr "イベント場所"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,rrule:0
#: field:calendar.todo,rrule:0
#: field:crm.meeting,rrule:0
msgid "Recurrent Rule"
msgstr "定期ルール"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,state:0
msgid "Draft"
msgstr "ドラフト"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,attach:0
msgid "Attachment"
msgstr "添付"
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,date_closed:0
msgid "Closed"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "From"
msgstr "差出人"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
#: field:calendar.event,alarm_id:0
#: field:calendar.todo,alarm_id:0
#: field:crm.meeting,alarm_id:0
msgid "Reminder"
msgstr "通知"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,end_type:0
#: selection:calendar.todo,end_type:0
#: selection:crm.meeting,end_type:0
msgid "Number of repetitions"
msgstr "繰り返し数"
#. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet2
msgid "Internal Meeting"
msgstr "内部ミーティング"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_event
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_events
msgid "Events"
msgstr "イベント"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,state:0
#: field:calendar.attendee,state:0
#: view:calendar.event:0
#: field:calendar.event,state:0
#: field:calendar.todo,state:0
#: field:crm.meeting,state:0
msgid "Status"
msgstr "ステータス"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,email:0
msgid "Email of Invited Person"
msgstr "招待者のEメール"
#. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet1
msgid "Customer Meeting"
msgstr "顧客ミーティング"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,dir:0
msgid ""
"Reference to the URIthat points to the directory information corresponding "
"to the attendee."
msgstr "出席者に対応しているディレクトリ情報を指し示すURIへの参照"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,month_list:0
#: selection:calendar.todo,month_list:0
#: selection:crm.meeting,month_list:0
msgid "August"
msgstr "8月"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,week_list:0
#: selection:calendar.todo,week_list:0
#: selection:crm.meeting,week_list:0
msgid "Monday"
msgstr "月曜"
#. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet4
msgid "Open Discussion"
msgstr "オープンディスカッション"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_model
msgid "Models"
msgstr "モデル"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,month_list:0
#: selection:calendar.todo,month_list:0
#: selection:crm.meeting,month_list:0
msgid "June"
msgstr "6月"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,event_date:0
#: field:calendar.attendee,event_date:0
#: view:calendar.event:0
msgid "Event Date"
msgstr "イベント日"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Invitations"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
#: view:crm.meeting:0
msgid "The"
msgstr "・"
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,write_date:0
msgid "Write Date"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,delegated_from:0
msgid "Delegated From"
msgstr "委任元"
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,user_id:0
msgid "User"
msgstr "ユーザ"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
#: field:calendar.event,date:0
#: field:crm.meeting,date:0
msgid "Date"
msgstr "日付"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Start Date"
msgstr "開始日"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,month_list:0
#: selection:calendar.todo,month_list:0
#: selection:crm.meeting,month_list:0
msgid "November"
msgstr "11月"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,member:0
msgid "Indicate the groups that the attendee belongs to"
msgstr "出席者が属すグループを示して下さい。"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,mo:0
#: field:calendar.todo,mo:0
#: field:crm.meeting,mo:0
msgid "Mon"
msgstr "月"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,month_list:0
#: selection:calendar.todo,month_list:0
#: selection:crm.meeting,month_list:0
msgid "October"
msgstr "10月"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,state:0
#: view:calendar.event:0
#: selection:calendar.event,state:0
#: selection:calendar.todo,state:0
#: view:crm.meeting:0
msgid "Uncertain"
msgstr "未確定"
#. module: base_calendar
#: constraint:calendar.event:0
#: constraint:calendar.todo:0
#: constraint:crm.meeting:0
msgid "Error ! End date cannot be set before start date."
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,trigger_occurs:0
#: field:res.alarm,trigger_occurs:0
msgid "Triggers"
msgstr "トリガー"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,month_list:0
#: selection:calendar.todo,month_list:0
#: selection:crm.meeting,month_list:0
msgid "January"
msgstr "1月"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,trigger_related:0
#: field:res.alarm,trigger_related:0
msgid "Related to"
msgstr "関連先"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,trigger_interval:0
#: field:res.alarm,trigger_interval:0
msgid "Interval"
msgstr "間隔"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,week_list:0
#: selection:calendar.todo,week_list:0
#: selection:crm.meeting,week_list:0
msgid "Wednesday"
msgstr "水曜"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,name:0
#: view:calendar.event:0
#: field:crm.meeting,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "要約"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,active:0
#: field:calendar.event,active:0
#: field:calendar.todo,active:0
#: field:crm.meeting,active:0
#: field:res.alarm,active:0
msgid "Active"
msgstr "有効"
#. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:399
#, python-format
msgid "You cannot duplicate a calendar attendee."
msgstr "カレンダーの出席者は重複できません。"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Choose day in the month where repeat the meeting"
msgstr "ミーティングを定期的に行う場合は月の日を選択します。"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,action:0
msgid "Action"
msgstr "アクション"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.alarm,duration:0
#: help:res.alarm,duration:0
msgid ""
"Duration' and 'Repeat' are both optional, but if one occurs, so MUST the "
"other"
msgstr "継続期間と繰り返しは両方オプションです。しかし、片方が生じるなら他も必要です。"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,role:0
msgid "Participation role for the calendar user"
msgstr "カレンダーユーザのための関連する役割"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,delegated_to:0
msgid "Delegated To"
msgstr "委任先"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.alarm,action:0
msgid "Defines the action to be invoked when an alarm is triggered"
msgstr "アラームが起動する時に発動するアクションを定義します。"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Starting at"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,end_type:0
#: selection:calendar.todo,end_type:0
#: selection:crm.meeting,end_type:0
msgid "End date"
msgstr "終了日"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Search Events"
msgstr "イベントの検索"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.alarm,active:0
#: help:res.alarm,active:0
msgid ""
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the event "
"alarm information without removing it."
msgstr "アクティブ項目をTrueに設定した場合、イベントアラーム情報を削除することなく非表示にできます。"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,end_type:0
#: field:calendar.todo,end_type:0
#: field:crm.meeting,end_type:0
msgid "Recurrence Termination"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Until"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: view:res.alarm:0
msgid "Reminder Details"
msgstr "通知の詳細"
#. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet3
msgid "Off-site Meeting"
msgstr "オフサイトミーティング"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Day of Month"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,state:0
msgid "Done"
msgstr "完了"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.event,interval:0
#: help:calendar.todo,interval:0
#: help:crm.meeting,interval:0
msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
msgstr "反復間隔(日 / 週 / 月 / 年)"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "All Day?"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#. module: base_calendar
#: model:ir.actions.act_window,help:base_calendar.action_crm_meeting
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to schedule a new meeting.\n"
" </p><p>\n"
" The calendar is shared between employees and fully integrated "
"with\n"
" other applications such as the employee holidays or the "
"business\n"
" opportunities.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: help:calendar.alarm,description:0
msgid ""
"Provides a more complete description of the "
"calendar component, than that provided by the "
"\"SUMMARY\" property"
msgstr "要約プロパティによって提供されるよりも、より完全なカレンダー構成の説明を提供します。"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Responsible User"
msgstr "ユーザ責任者"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Select Weekdays"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1521
#: selection:calendar.attendee,availability:0
#: selection:calendar.event,show_as:0
#: selection:calendar.todo,show_as:0
#: selection:crm.meeting,show_as:0
#, python-format
msgid "Busy"
msgstr "割当済"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_event
msgid "Calendar Event"
msgstr "カレンダーイベント"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,recurrency:0
#: field:calendar.todo,recurrency:0
#: field:crm.meeting,recurrency:0
msgid "Recurrent"
msgstr "定期"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,rrule_type:0
#: field:calendar.todo,rrule_type:0
#: field:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Recurrency"
msgstr "定期的"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,week_list:0
#: selection:calendar.todo,week_list:0
#: selection:crm.meeting,week_list:0
msgid "Thursday"
msgstr "木曜"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,exrule:0
#: field:calendar.todo,exrule:0
#: field:crm.meeting,exrule:0
msgid "Exception Rule"
msgstr "例外ルール"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,language:0
msgid ""
"To specify the language for text values in aproperty or property parameter."
msgstr "プロパティまたはプロパティパラメータのテキスト値の言語を指定します。"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Details"
msgstr "詳細"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.event,exrule:0
#: help:calendar.todo,exrule:0
#: help:crm.meeting,exrule:0
msgid ""
"Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring "
"rule."
msgstr "ルールまたは反復ルールから除外する時間の繰り返しパターンを定義します。"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,month_list:0
#: field:calendar.todo,month_list:0
#: field:crm.meeting,month_list:0
msgid "Month"
msgstr "月"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Day(s)"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Confirmed Events"
msgstr "確定済イベント"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,dir:0
msgid "URI Reference"
msgstr "URI参照"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,description:0
#: view:calendar.event:0
#: field:calendar.event,description:0
#: field:calendar.event,name:0
#: field:calendar.todo,description:0
#: field:calendar.todo,name:0
#: field:crm.meeting,description:0
msgid "Description"
msgstr "詳細"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,month_list:0
#: selection:calendar.todo,month_list:0
#: selection:crm.meeting,month_list:0
msgid "May"
msgstr "5月"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
#: selection:res.alarm,trigger_occurs:0
msgid "After"
msgstr "変更後"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,state:0
msgid "Stop"
msgstr "停止"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_values
msgid "ir.values"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Search Meetings"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_attachment
msgid "ir.attachment"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_crm_meeting_type
msgid "Meeting Type"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,state:0
msgid "Delegated"
msgstr "委任済"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,sa:0
#: field:calendar.todo,sa:0
#: field:crm.meeting,sa:0
msgid "Sat"
msgstr "土"
#. module: base_calendar
#: model:ir.actions.act_window,help:base_calendar.action_res_alarm_view
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to setup a new alarm type.\n"
" </p><p>\n"
" You can define a customized type of calendar alarm that may "
"be\n"
" assigned to calendar events or meetings.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: selection:crm.meeting,state:0
msgid "Unconfirmed"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,sent_by:0
msgid "Specify the user that is acting on behalf of the calendar user"
msgstr "カレンダーユーザのために行動しているユーザを指定します。"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
#: field:calendar.event,date_deadline:0
#: field:calendar.todo,date_deadline:0
#: field:crm.meeting,date_deadline:0
msgid "End Date"
msgstr "終了日"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,month_list:0
#: selection:calendar.todo,month_list:0
#: selection:crm.meeting,month_list:0
msgid "February"
msgstr "2月"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
msgid "Resource"
msgstr "リソース"
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting.type,name:0
#: field:res.alarm,name:0
msgid "Name"
msgstr "名称"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,exdate:0
#: field:calendar.todo,exdate:0
#: field:crm.meeting,exdate:0
msgid "Exception Date/Times"
msgstr "例外の日付 / 時間"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.alarm,name:0
msgid ""
"Contains the text to be used as the message subject for "
"email or contains the text to be used for display"
msgstr "Eメールのメッセージの件名として使用されるテキスト、あるいは表示に使用するためのテキストが含まれています。"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_mail_message
msgid "Message"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,base_calendar_alarm_id:0
#: field:calendar.todo,base_calendar_alarm_id:0
#: field:crm.meeting,base_calendar_alarm_id:0
msgid "Alarm"
msgstr "アラーム"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,sent_by_uid:0
msgid "Sent By User"
msgstr "ユーザによる送信"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,month_list:0
#: selection:calendar.todo,month_list:0
#: selection:crm.meeting,month_list:0
msgid "April"
msgstr "4月"
#. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:106
#, python-format
msgid "Email addresses not found"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Recurrency period"
msgstr "定期の期間"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,week_list:0
#: field:calendar.todo,week_list:0
#: field:crm.meeting,week_list:0
msgid "Weekday"
msgstr "平日"
#. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1015
#, python-format
msgid "Interval cannot be negative."
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,byday:0
#: field:calendar.todo,byday:0
#: field:crm.meeting,byday:0
msgid "By day"
msgstr "日別"
#. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:441
#, python-format
msgid "First you have to specify the date of the invitation."
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,model_id:0
msgid "Model"
msgstr "モデル"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,action:0
msgid "Audio"
msgstr "音声"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,id:0
#: field:calendar.todo,id:0
#: field:crm.meeting,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,role:0
msgid "For information Purpose"
msgstr "情報目的のため"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,select1:0
#: field:calendar.todo,select1:0
#: field:crm.meeting,select1:0
msgid "Option"
msgstr "オプション"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_attendee
msgid "Attendee information"
msgstr "出席者情報"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,res_id:0
msgid "Resource ID"
msgstr "リソースID"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,state:0
msgid "Needs Action"
msgstr "要アクション"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,sent_by:0
msgid "Sent By"
msgstr "送信者"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,sequence:0
#: field:calendar.todo,sequence:0
#: field:crm.meeting,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "順序"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.event,alarm_id:0
#: help:calendar.todo,alarm_id:0
#: help:crm.meeting,alarm_id:0
msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs"
msgstr "イベントが発生する前に今回アラームを設定します。"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
#: view:crm.meeting:0
msgid "Accept"
msgstr "受諾"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,week_list:0
#: selection:calendar.todo,week_list:0
#: selection:crm.meeting,week_list:0
msgid "Saturday"
msgstr "土曜"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,interval:0
#: field:calendar.todo,interval:0
#: field:crm.meeting,interval:0
msgid "Repeat Every"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,byday:0
#: selection:calendar.todo,byday:0
#: selection:crm.meeting,byday:0
msgid "Second"
msgstr "秒"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,availability:0
msgid "Free/Busy"
msgstr "空き / 済"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,duration:0
#: field:calendar.alarm,trigger_duration:0
#: field:calendar.event,duration:0
#: field:calendar.todo,date:0
#: field:calendar.todo,duration:0
#: field:crm.meeting,duration:0
#: field:res.alarm,duration:0
#: field:res.alarm,trigger_duration:0
msgid "Duration"
msgstr "期間"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,trigger_date:0
msgid "Trigger Date"
msgstr "トリガー日"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.alarm,attach:0
msgid ""
"* Points to a sound resource, which is rendered when the "
"alarm is triggered for audio,\n"
" * File which is intended to be sent as message "
"attachments for email,\n"
" * Points to a procedure resource, which is invoked when "
" the alarm is triggered for procedure."
msgstr ""
"・ アラームが起動する時に発せられる音のリソースを指定します。\n"
" ・ ファイルはEメールにメッセージの添付として送信されます。\n"
" ・ アラームが起動された時に処理される手続きのリソースを指定します。"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,byday:0
#: selection:calendar.todo,byday:0
#: selection:crm.meeting,byday:0
msgid "Fifth"
msgstr "第5"