2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
# Japanese translation for openobject-addons
|
|
|
|
|
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
2012-06-08 04:40:33 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-06-08 02:32+0000\n"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Akira Hiyama <Unknown>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2014-04-22 07:52:47 +00:00
|
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:37+0000\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
|
|
|
|
|
#: selection:res.alarm,trigger_related:0
|
|
|
|
|
msgid "The event starts"
|
|
|
|
|
msgstr "イベント開始"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "My Events"
|
|
|
|
|
msgstr "私のイベント"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.event,exdate:0
|
|
|
|
|
#: help:calendar.todo,exdate:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.meeting,exdate:0
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This property defines the list of date/time exceptions for a recurring "
|
|
|
|
|
"calendar component."
|
|
|
|
|
msgstr "このプロパティは定期的なカレンダーコンポーネントのために日付 / 時刻の例外のリストを定義します。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0
|
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Week(s)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,we:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,we:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,we:0
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "Wed"
|
|
|
|
|
msgstr "水"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
|
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
|
msgstr "不明"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.event,recurrency:0
|
|
|
|
|
#: help:calendar.todo,recurrency:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.meeting,recurrency:0
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "Recurrent Meeting"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "定期ミーティング"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet5
|
|
|
|
|
msgid "Feedback Meeting"
|
2014-02-06 05:33:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "フィードバックミーティング"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_res_alarm_view
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_avail_alarm
|
|
|
|
|
msgid "Alarms"
|
|
|
|
|
msgstr "アラーム"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,week_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,week_list:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,week_list:0
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sunday"
|
|
|
|
|
msgstr "日曜"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,role:0
|
|
|
|
|
msgid "Role"
|
|
|
|
|
msgstr "役割"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.meeting:0
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invitation details"
|
|
|
|
|
msgstr "招待詳細"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,byday:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,byday:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,byday:0
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fourth"
|
|
|
|
|
msgstr "第4"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_users
|
|
|
|
|
msgid "Users"
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザ"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,day:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,select1:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,day:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,select1:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,day:0
|
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,select1:0
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "Date of month"
|
|
|
|
|
msgstr "月"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,class:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,class:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,class:0
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "Public"
|
|
|
|
|
msgstr "公開"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
|
|
|
|
|
#: selection:res.alarm,trigger_interval:0
|
|
|
|
|
msgid "Hours"
|
|
|
|
|
msgstr "時間"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,month_list:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,month_list:0
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "March"
|
|
|
|
|
msgstr "3月"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: help:calendar.attendee,cutype:0
|
|
|
|
|
msgid "Specify the type of Invitation"
|
|
|
|
|
msgstr "招待タイプを定義します。"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.meeting:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,message_unread:0
|
|
|
|
|
msgid "Unread Messages"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,week_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,week_list:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,week_list:0
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "Friday"
|
|
|
|
|
msgstr "金曜"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,allday:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,allday:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,allday:0
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "All Day"
|
|
|
|
|
msgstr "終日"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.event,vtimezone:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,vtimezone:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,vtimezone:0
|
|
|
|
|
msgid "Timezone"
|
|
|
|
|
msgstr "タイムゾーン"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.attendee,availability:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,show_as:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,show_as:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,show_as:0
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "Free"
|
|
|
|
|
msgstr "空き"
|
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:crm.meeting,message_unread:0
|
|
|
|
|
msgid "If checked new messages require your attention."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.attendee,rsvp:0
|
|
|
|
|
msgid "Indicats whether the favor of a reply is requested"
|
|
|
|
|
msgstr "要求に対して賛成するかを示して下さい。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,alarm_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Basic Alarm"
|
|
|
|
|
msgstr "基本アラーム"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.attendee,delegated_to:0
|
|
|
|
|
msgid "The users that the original request was delegated to"
|
|
|
|
|
msgstr "元の要求が委任されたユーザ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,ref:0
|
|
|
|
|
msgid "Event Ref"
|
|
|
|
|
msgstr "イベント参照"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,tu:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,tu:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,tu:0
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tue"
|
|
|
|
|
msgstr "火"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,byday:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,byday:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,byday:0
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "Third"
|
|
|
|
|
msgstr "第3"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
|
|
|
|
|
#: selection:res.alarm,trigger_related:0
|
|
|
|
|
msgid "The event ends"
|
|
|
|
|
msgstr "イベントの終了"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,byday:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,byday:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,byday:0
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "Last"
|
|
|
|
|
msgstr "最後"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.meeting,message_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Messages and communication history"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,message_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Messages"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
|
|
|
|
|
#: selection:res.alarm,trigger_interval:0
|
|
|
|
|
msgid "Days"
|
|
|
|
|
msgstr "日"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "To"
|
2014-02-06 05:33:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "宛先"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2013-09-03 05:48:57 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1262
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Error!"
|
|
|
|
|
msgstr "エラー"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.attendee,role:0
|
|
|
|
|
msgid "Chair Person"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "議長"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:crm.meeting:0
|
|
|
|
|
msgid "My Meetings"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.alarm,action:0
|
|
|
|
|
msgid "Procedure"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "手続き"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,recurrent_id:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,recurrent_id:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,recurrent_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Recurrent ID"
|
|
|
|
|
msgstr "定期ID"
|
|
|
|
|
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,state:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Cancelled"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "キャンセル済"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
|
|
|
|
|
#: selection:res.alarm,trigger_interval:0
|
|
|
|
|
msgid "Minutes"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "分"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.alarm,action:0
|
|
|
|
|
msgid "Display"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "表示"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.attendee,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Status of the attendee's participation"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "出席者の参加の状況"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.meeting:0
|
|
|
|
|
msgid "Mail To"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Meeting Subject"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "End of Recurrence"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Group By..."
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "グループ化…"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Recurrency Option"
|
|
|
|
|
msgstr "定期のオプション"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Choose day where repeat the meeting"
|
|
|
|
|
msgstr "定例ミーティングの日を選択します。"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.meeting:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_crm_meeting
|
|
|
|
|
msgid "Meetings"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.event,recurrent_id_date:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,recurrent_id_date:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,recurrent_id_date:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Recurrent ID date"
|
|
|
|
|
msgstr "定期ID日付"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,event_end_date:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,event_end_date:0
|
|
|
|
|
msgid "Event End Date"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "イベント終了日"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.attendee,role:0
|
|
|
|
|
msgid "Optional Participation"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "任意の参加"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.meeting,message_summary:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
|
|
|
|
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:399
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:441
|
|
|
|
|
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1015
|
2013-09-03 05:48:57 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1017
|
|
|
|
|
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1462
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Warning!"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "警告"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.event,active:0
|
|
|
|
|
#: help:calendar.todo,active:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.meeting,active:0
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the "
|
|
|
|
|
"event alarm information without removing it."
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "アクティブ項目をTrueに設定した場合,イベントアラーム情報を削除することなく,非表示にできます。"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,repeat:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,count:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,count:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,count:0
|
|
|
|
|
#: field:res.alarm,repeat:0
|
|
|
|
|
msgid "Repeat"
|
|
|
|
|
msgstr "繰り返し"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,organizer:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,organizer_id:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,organizer:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,organizer_id:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,organizer:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,organizer_id:0
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "Organizer"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "主催者"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,user_id:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,user_id:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,user_id:0
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "Responsible"
|
2012-06-08 04:40:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "担当"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_event
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "Event"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "イベント"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
|
|
|
|
|
#: selection:res.alarm,trigger_occurs:0
|
|
|
|
|
msgid "Before"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "変更前"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,state:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,state:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,date_open:0
|
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,state:0
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "Confirmed"
|
2014-02-06 05:33:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "確定済"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,attendee_ids:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,attendee_ids:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.event,partner_ids:0
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,attendee_ids:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,partner_ids:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,attendee_ids:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,partner_ids:0
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "Attendees"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "出席者"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Confirm"
|
2014-02-06 05:33:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "確定"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_todo
|
|
|
|
|
msgid "Calendar Task"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "カレンダータスク"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,su:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,su:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,su:0
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sun"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "日"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,cutype:0
|
|
|
|
|
msgid "Invite Type"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "招待タイプ"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:res.alarm:0
|
|
|
|
|
msgid "Reminder details"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "通知詳細"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,parent_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Delegrated From"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "委任元"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,select1:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,select1:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,select1:0
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "Day of month"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "月の日"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,message_follower_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Followers"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.event,location:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,location:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,location:0
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "Location"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "場所"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:calendar.attendee,role:0
|
|
|
|
|
msgid "Participation required"
|
|
|
|
|
msgstr "参加必須"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,show_as:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,show_as:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,show_as:0
|
|
|
|
|
msgid "Show Time as"
|
2014-02-06 05:33:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "時間表示"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.alarm,action:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,email:0
|
|
|
|
|
msgid "Email"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Eメール"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
|
|
|
|
|
msgid "Room"
|
|
|
|
|
msgstr "部屋"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: selection:calendar.alarm,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Run"
|
|
|
|
|
msgstr "実行"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_alarm
|
|
|
|
|
msgid "Event alarm information"
|
|
|
|
|
msgstr "イベントアラーム情報"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2013-09-03 05:48:57 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1017
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Count cannot be negative or 0."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,create_date:0
|
|
|
|
|
msgid "Creation Date"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.meeting:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_crm_meeting
|
|
|
|
|
#: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_meeting
|
|
|
|
|
msgid "Meeting"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0
|
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Month(s)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Visibility"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "表示"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,rsvp:0
|
|
|
|
|
msgid "Required Reply?"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "返信が必要ですか?"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,base_calendar_url:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,base_calendar_url:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,base_calendar_url:0
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "Caldav URL"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "CalDAVのURL"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_mail_wizard_invite
|
|
|
|
|
msgid "Invite wizard"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,month_list:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,month_list:0
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "July"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "7月"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.attendee,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Accepted"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "受諾済"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,th:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,th:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,th:0
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "Thu"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "木"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:crm.meeting:0
|
|
|
|
|
msgid "Meeting Details"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,child_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Delegrated To"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "委任先"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:102
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "The following contacts have no email address :"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0
|
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Year(s)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.meeting.type:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_crm_meeting_type
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_type
|
|
|
|
|
msgid "Meeting Types"
|
2014-02-06 05:33:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ミーティングタイプ"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,create_date:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,create_date:0
|
|
|
|
|
msgid "Created"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "作成済"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,class:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,class:0
|
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,class:0
|
|
|
|
|
msgid "Public for Employees"
|
|
|
|
|
msgstr "従業員の一般"
|
|
|
|
|
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.meeting:0
|
|
|
|
|
msgid "hours"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,partner_id:0
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "Contact"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "連絡先"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,language:0
|
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
|
|
|
msgstr "言語"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.event,end_date:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,end_date:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,end_date:0
|
|
|
|
|
msgid "Repeat Until"
|
|
|
|
|
msgstr "繰り返し(まで)"
|
|
|
|
|
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.meeting:0
|
|
|
|
|
msgid "Options"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,byday:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,byday:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,byday:0
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "First"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "先頭"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.meeting:0
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "Subject"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "件名"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,month_list:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,month_list:0
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "September"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "9月"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,month_list:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,month_list:0
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "December"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "12月"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,week_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,week_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,week_list:0
|
|
|
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
|
|
|
msgstr "火曜"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,categ_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Tags"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Availability"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "利用可能"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
|
|
|
|
|
msgid "Individual"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "個人"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.event,count:0
|
|
|
|
|
#: help:calendar.todo,count:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.meeting,count:0
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "Repeat x times"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "x回繰り返し"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,user_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Owner"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "所有者"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: help:calendar.event,rrule_type:0
|
|
|
|
|
#: help:calendar.todo,rrule_type:0
|
|
|
|
|
#: help:crm.meeting,rrule_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
|
|
|
|
|
msgstr "イベントをその間隔で自動的に繰り返します。"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.mail_menu_calendar
|
|
|
|
|
msgid "Calendar"
|
2014-02-06 05:33:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "カレンダ"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,cn:0
|
|
|
|
|
msgid "Common name"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "一般名"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.attendee,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Declined"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "拒否済"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2013-09-03 05:48:57 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1462
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Group by date is not supported, use the calendar view instead."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.meeting:0
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "Decline"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "拒否"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
|
|
|
|
|
msgid "Group"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "グループ"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,class:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,class:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,class:0
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "Private"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "非公開"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,class:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,class:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,class:0
|
|
|
|
|
msgid "Privacy"
|
|
|
|
|
msgstr "プライバシー"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_alarm
|
|
|
|
|
msgid "Basic Alarm Information"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "基本アラーム情報"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,fr:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,fr:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,fr:0
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fri"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "金"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Invitation Detail"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "招待の詳細"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,member:0
|
|
|
|
|
msgid "Member"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "メンバー"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: help:calendar.event,location:0
|
|
|
|
|
#: help:calendar.todo,location:0
|
|
|
|
|
#: help:crm.meeting,location:0
|
|
|
|
|
msgid "Location of Event"
|
|
|
|
|
msgstr "イベント場所"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,rrule:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,rrule:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,rrule:0
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "Recurrent Rule"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "定期ルール"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.alarm,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Draft"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ドラフト"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,attach:0
|
|
|
|
|
msgid "Attachment"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "添付"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,date_closed:0
|
|
|
|
|
msgid "Closed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "From"
|
2014-02-06 05:33:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "差出人"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.event,alarm_id:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,alarm_id:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,alarm_id:0
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reminder"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "通知"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,end_type:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,end_type:0
|
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,end_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Number of repetitions"
|
|
|
|
|
msgstr "繰り返し数"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet2
|
|
|
|
|
msgid "Internal Meeting"
|
2014-02-06 05:33:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "内部ミーティング"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_event
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_events
|
|
|
|
|
msgid "Events"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "イベント"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,state:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,state:0
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,state:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,state:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Status"
|
2014-02-06 05:33:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ステータス"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: help:calendar.attendee,email:0
|
|
|
|
|
msgid "Email of Invited Person"
|
|
|
|
|
msgstr "招待者のEメール"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet1
|
|
|
|
|
msgid "Customer Meeting"
|
2014-02-06 05:33:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "顧客ミーティング"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.attendee,dir:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Reference to the URIthat points to the directory information corresponding "
|
|
|
|
|
"to the attendee."
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "出席者に対応しているディレクトリ情報を指し示すURIへの参照"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,month_list:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,month_list:0
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "August"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "8月"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,week_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,week_list:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,week_list:0
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "Monday"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "月曜"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet4
|
|
|
|
|
msgid "Open Discussion"
|
2014-02-06 05:33:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "オープンディスカッション"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_model
|
|
|
|
|
msgid "Models"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "モデル"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,month_list:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,month_list:0
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "June"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "6月"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,event_date:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,event_date:0
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Event Date"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "イベント日"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.meeting:0
|
|
|
|
|
msgid "Invitations"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.meeting:0
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "The"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "・"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,write_date:0
|
|
|
|
|
msgid "Write Date"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,delegated_from:0
|
|
|
|
|
msgid "Delegated From"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "委任元"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,message_is_follower:0
|
|
|
|
|
msgid "Is a Follower"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,user_id:0
|
|
|
|
|
msgid "User"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ユーザ"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,date:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,date:0
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "Date"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "日付"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Start Date"
|
|
|
|
|
msgstr "開始日"
|
|
|
|
|
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,month_list:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,month_list:0
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "November"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "11月"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.attendee,member:0
|
|
|
|
|
msgid "Indicate the groups that the attendee belongs to"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "出席者が属すグループを示して下さい。"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.event,mo:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,mo:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,mo:0
|
|
|
|
|
msgid "Mon"
|
|
|
|
|
msgstr "月"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,month_list:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,month_list:0
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "October"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "10月"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:calendar.attendee,state:0
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,state:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,state:0
|
|
|
|
|
#: view:crm.meeting:0
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "Uncertain"
|
2014-02-06 05:33:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "未確定"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: constraint:calendar.event:0
|
|
|
|
|
#: constraint:calendar.todo:0
|
|
|
|
|
#: constraint:crm.meeting:0
|
|
|
|
|
msgid "Error ! End date cannot be set before start date."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,trigger_occurs:0
|
|
|
|
|
#: field:res.alarm,trigger_occurs:0
|
|
|
|
|
msgid "Triggers"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "トリガー"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,month_list:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,month_list:0
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "January"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "1月"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,trigger_related:0
|
|
|
|
|
#: field:res.alarm,trigger_related:0
|
|
|
|
|
msgid "Related to"
|
|
|
|
|
msgstr "関連先"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,trigger_interval:0
|
|
|
|
|
#: field:res.alarm,trigger_interval:0
|
|
|
|
|
msgid "Interval"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "間隔"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,week_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,week_list:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,week_list:0
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "Wednesday"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "水曜"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,name:0
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,message_summary:0
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "Summary"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "要約"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,active:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,active:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,active:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,active:0
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
#: field:res.alarm,active:0
|
|
|
|
|
msgid "Active"
|
2014-02-06 05:33:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "有効"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:399
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "You cannot duplicate a calendar attendee."
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "カレンダーの出席者は重複できません。"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Choose day in the month where repeat the meeting"
|
2012-06-08 04:40:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ミーティングを定期的に行う場合は月の日を選択します。"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,action:0
|
|
|
|
|
msgid "Action"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "アクション"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.alarm,duration:0
|
|
|
|
|
#: help:res.alarm,duration:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Duration' and 'Repeat' are both optional, but if one occurs, so MUST the "
|
|
|
|
|
"other"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "継続期間と繰り返しは両方オプションです。しかし、片方が生じるなら他も必要です。"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.attendee,role:0
|
|
|
|
|
msgid "Participation role for the calendar user"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "カレンダーユーザのための関連する役割"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,delegated_to:0
|
|
|
|
|
msgid "Delegated To"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "委任先"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.alarm,action:0
|
|
|
|
|
msgid "Defines the action to be invoked when an alarm is triggered"
|
2012-06-08 04:40:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "アラームが起動する時に発動するアクションを定義します。"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:crm.meeting:0
|
|
|
|
|
msgid "Starting at"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,end_type:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,end_type:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,end_type:0
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "End date"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "終了日"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Search Events"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "イベントの検索"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.alarm,active:0
|
|
|
|
|
#: help:res.alarm,active:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the event "
|
|
|
|
|
"alarm information without removing it."
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "アクティブ項目をTrueに設定した場合、イベントアラーム情報を削除することなく非表示にできます。"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.event,end_type:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,end_type:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,end_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Recurrence Termination"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.meeting:0
|
|
|
|
|
msgid "Until"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:res.alarm:0
|
|
|
|
|
msgid "Reminder Details"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "通知の詳細"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet3
|
|
|
|
|
msgid "Off-site Meeting"
|
2014-02-06 05:33:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "オフサイトミーティング"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:crm.meeting:0
|
|
|
|
|
msgid "Day of Month"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.alarm,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Done"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "完了"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.event,interval:0
|
|
|
|
|
#: help:calendar.todo,interval:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.meeting,interval:0
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "反復間隔(日 / 週 / 月 / 年)"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.meeting:0
|
|
|
|
|
msgid "All Day?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "キャンセル"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:base_calendar.action_crm_meeting
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
|
|
|
" Click to schedule a new meeting.\n"
|
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
|
" The calendar is shared between employees and fully integrated "
|
|
|
|
|
"with\n"
|
|
|
|
|
" other applications such as the employee holidays or the "
|
|
|
|
|
"business\n"
|
|
|
|
|
" opportunities.\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" "
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.alarm,description:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Provides a more complete description of the "
|
|
|
|
|
"calendar component, than that provided by the "
|
|
|
|
|
"\"SUMMARY\" property"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "要約プロパティによって提供されるよりも、より完全なカレンダー構成の説明を提供します。"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Responsible User"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ユーザ責任者"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.meeting:0
|
|
|
|
|
msgid "Select Weekdays"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2013-09-03 05:48:57 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1521
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
#: selection:calendar.attendee,availability:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,show_as:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,show_as:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,show_as:0
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Busy"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "割当済"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_event
|
|
|
|
|
msgid "Calendar Event"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "カレンダーイベント"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,recurrency:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,recurrency:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,recurrency:0
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "Recurrent"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "定期"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.event,rrule_type:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,rrule_type:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,rrule_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Recurrency"
|
|
|
|
|
msgstr "定期的"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,week_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,week_list:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,week_list:0
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "Thursday"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "木曜"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,exrule:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,exrule:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,exrule:0
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "Exception Rule"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "例外ルール"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.attendee,language:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To specify the language for text values in aproperty or property parameter."
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "プロパティまたはプロパティパラメータのテキスト値の言語を指定します。"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Details"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "詳細"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.event,exrule:0
|
|
|
|
|
#: help:calendar.todo,exrule:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.meeting,exrule:0
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring "
|
|
|
|
|
"rule."
|
2012-06-08 04:40:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ルールまたは反復ルールから除外する時間の繰り返しパターンを定義します。"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,month_list:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,month_list:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,month_list:0
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "Month"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "月"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0
|
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Day(s)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Confirmed Events"
|
2014-02-06 05:33:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "確定済イベント"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,dir:0
|
|
|
|
|
msgid "URI Reference"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "URI参照"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,description:0
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,description:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,name:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,description:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,name:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,description:0
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "Description"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "詳細"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,month_list:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,month_list:0
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "May"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "5月"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
|
|
|
|
|
#: selection:res.alarm,trigger_occurs:0
|
|
|
|
|
msgid "After"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "変更後"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.alarm,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Stop"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "停止"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_values
|
|
|
|
|
msgid "ir.values"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.meeting:0
|
|
|
|
|
msgid "Search Meetings"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_attachment
|
|
|
|
|
msgid "ir.attachment"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_crm_meeting_type
|
|
|
|
|
msgid "Meeting Type"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.attendee,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Delegated"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "委任済"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,sa:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,sa:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,sa:0
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sat"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "土"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:base_calendar.action_res_alarm_view
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
|
|
|
" Click to setup a new alarm type.\n"
|
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
|
" You can define a customized type of calendar alarm that may "
|
|
|
|
|
"be\n"
|
|
|
|
|
" assigned to calendar events or meetings.\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Unconfirmed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.attendee,sent_by:0
|
|
|
|
|
msgid "Specify the user that is acting on behalf of the calendar user"
|
2012-06-08 04:40:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "カレンダーユーザのために行動しているユーザを指定します。"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.event,date_deadline:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,date_deadline:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,date_deadline:0
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "End Date"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "終了日"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,month_list:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,month_list:0
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "February"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "2月"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
|
|
|
|
|
msgid "Resource"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "リソース"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting.type,name:0
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
#: field:res.alarm,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "名称"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.event,exdate:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,exdate:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,exdate:0
|
|
|
|
|
msgid "Exception Date/Times"
|
|
|
|
|
msgstr "例外の日付 / 時間"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.alarm,name:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Contains the text to be used as the message subject for "
|
|
|
|
|
"email or contains the text to be used for display"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Eメールのメッセージの件名として使用されるテキスト、あるいは表示に使用するためのテキストが含まれています。"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_mail_message
|
|
|
|
|
msgid "Message"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,base_calendar_alarm_id:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,base_calendar_alarm_id:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,base_calendar_alarm_id:0
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "Alarm"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "アラーム"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,sent_by_uid:0
|
|
|
|
|
msgid "Sent By User"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ユーザによる送信"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,month_list:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,month_list:0
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "April"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "4月"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:106
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Email addresses not found"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Recurrency period"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "定期の期間"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,week_list:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,week_list:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,week_list:0
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "Weekday"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "平日"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2013-09-03 05:48:57 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1015
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Interval cannot be negative."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,byday:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,byday:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,byday:0
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "By day"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "日別"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:441
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "First you have to specify the date of the invitation."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,model_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Model"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "モデル"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.alarm,action:0
|
|
|
|
|
msgid "Audio"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "音声"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,id:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,id:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,id:0
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "ID"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.attendee,role:0
|
|
|
|
|
msgid "For information Purpose"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "情報目的のため"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.event,select1:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,select1:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,select1:0
|
|
|
|
|
msgid "Option"
|
|
|
|
|
msgstr "オプション"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_attendee
|
|
|
|
|
msgid "Attendee information"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "出席者情報"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,res_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Resource ID"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "リソースID"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:calendar.attendee,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Needs Action"
|
|
|
|
|
msgstr "要アクション"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,sent_by:0
|
|
|
|
|
msgid "Sent By"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "送信者"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,sequence:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,sequence:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,sequence:0
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sequence"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "順序"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.event,alarm_id:0
|
|
|
|
|
#: help:calendar.todo,alarm_id:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.meeting,alarm_id:0
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs"
|
2012-06-08 04:40:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "イベントが発生する前に今回アラームを設定します。"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: view:calendar.event:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.meeting:0
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "Accept"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "受諾"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,week_list:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,week_list:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,week_list:0
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "Saturday"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "土曜"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.event,interval:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,interval:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,interval:0
|
|
|
|
|
msgid "Repeat Every"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,byday:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,byday:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,byday:0
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "Second"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "秒"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: field:calendar.attendee,availability:0
|
|
|
|
|
msgid "Free/Busy"
|
|
|
|
|
msgstr "空き / 済"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,duration:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,trigger_duration:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.event,duration:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,date:0
|
|
|
|
|
#: field:calendar.todo,duration:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.meeting,duration:0
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
#: field:res.alarm,duration:0
|
|
|
|
|
#: field:res.alarm,trigger_duration:0
|
|
|
|
|
msgid "Duration"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "期間"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: field:calendar.alarm,trigger_date:0
|
|
|
|
|
msgid "Trigger Date"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "トリガー日"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: help:calendar.alarm,attach:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"* Points to a sound resource, which is rendered when the "
|
|
|
|
|
"alarm is triggered for audio,\n"
|
|
|
|
|
" * File which is intended to be sent as message "
|
|
|
|
|
"attachments for email,\n"
|
|
|
|
|
" * Points to a procedure resource, which is invoked when "
|
|
|
|
|
" the alarm is triggered for procedure."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-06-08 04:40:33 +00:00
|
|
|
|
"・ アラームが起動する時に発せられる音のリソースを指定します。\n"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
" ・ ファイルはEメールにメッセージの添付として送信されます。\n"
|
2012-06-08 04:40:33 +00:00
|
|
|
|
" ・ アラームが起動された時に処理される手続きのリソースを指定します。"
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.event,byday:0
|
|
|
|
|
#: selection:calendar.todo,byday:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.meeting,byday:0
|
2012-05-19 05:21:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fifth"
|
2012-05-24 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "第5"
|