2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
# Mongolian translation for openobject-addons
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
|
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
2013-02-21 05:44:53 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-02-20 07:51+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2013-02-21 05:44:53 +00:00
|
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-21 05:44+0000\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:sale.config.settings:0
|
|
|
|
|
msgid "Emails Integration"
|
2012-12-28 05:37:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Э-шуудангуудын Уялдаа"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
|
|
|
|
msgid "Guest"
|
2012-08-07 05:39:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Зочин"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:sale.config.settings:0
|
|
|
|
|
msgid "Contacts"
|
2013-02-08 05:24:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Харилцагч"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_config_settings
|
|
|
|
|
msgid "base.config.settings"
|
2013-02-08 05:24:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "base.config.settings"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: field:base.config.settings,module_auth_oauth:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use external authentication providers, sign in with google, facebook, ..."
|
2013-02-11 05:35:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Гадны нэвтрэлтээр нэвтрэх, facebook, google"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:sale.config.settings:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"OpenERP allows to automatically create leads (or others documents)\n"
|
|
|
|
|
" from incoming emails. You can automatically "
|
|
|
|
|
"synchronize emails with OpenERP\n"
|
|
|
|
|
" using regular POP/IMAP accounts, using a direct "
|
|
|
|
|
"email integration script for your\n"
|
|
|
|
|
" email server, or by manually pushing emails to "
|
|
|
|
|
"OpenERP using specific\n"
|
|
|
|
|
" plugins for your preferred email application."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: field:sale.config.settings,module_sale:0
|
|
|
|
|
msgid "SALE"
|
2012-12-28 05:37:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "БОРЛУУЛАЛТ"
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
|
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
|
|
|
|
msgid "Member"
|
2012-08-07 05:39:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Гишүүн"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:base.config.settings:0
|
|
|
|
|
msgid "Portal access"
|
2013-02-11 05:35:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Порталь хандалт"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:base.config.settings:0
|
|
|
|
|
msgid "Authentication"
|
2013-02-08 05:24:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Баталгаажуулалт"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:sale.config.settings:0
|
|
|
|
|
msgid "Quotations and Sales Orders"
|
2012-12-28 05:37:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Үнийн санал болон Борлуулалтын Захиалга"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: view:base.config.settings:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_general_configuration
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_setup.menu_general_configuration
|
|
|
|
|
msgid "General Settings"
|
2013-02-06 05:46:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ерөнхий тохируулга"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
|
|
|
|
msgid "Donor"
|
2012-08-07 05:39:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ивээн тэтгэгч"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:base.config.settings:0
|
|
|
|
|
msgid "Email"
|
2012-12-28 05:37:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Имэйл"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:sale.config.settings,module_crm:0
|
|
|
|
|
msgid "CRM"
|
2013-02-08 05:24:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "CRM"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
|
|
|
|
msgid "Patient"
|
2012-08-07 05:39:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Өвчтөн"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:base.config.settings,module_base_import:0
|
|
|
|
|
msgid "Allow users to import data from CSV files"
|
2012-12-28 05:37:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Хэрэглэгчдэд CSV файлаас өгөгдөл оруулж ирэхийг зөвшөөрөх"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:base.config.settings,module_multi_company:0
|
|
|
|
|
msgid "Manage multiple companies"
|
2012-12-28 05:37:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Олон компанийг менежмент хийх"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
|
#: view:sale.config.settings:0
|
|
|
|
|
msgid "On Mail Client"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
|
#: view:base.config.settings:0
|
|
|
|
|
msgid "--db-filter=YOUR_DATABAE"
|
2013-02-21 05:44:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "--db-filter=Таны_Өгөгдлийн_Бааз"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
|
|
|
|
|
msgid "Get contacts automatically from linkedIn"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-11-26 04:54:39 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0
|
|
|
|
|
msgid "Enable Thunderbird plug-in"
|
2012-12-28 05:37:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Thunderbird-н залгаас програмыг идэвхижүүлэх"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: view:base.setup.terminology:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "res_config_contents"
|
2010-12-01 05:03:27 +00:00
|
|
|
|
msgstr "res_config_contents"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-17 05:53:05 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:sale.config.settings:0
|
|
|
|
|
msgid "Customer Features"
|
2013-02-11 05:35:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Захаиалагчийн боломжууд"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: view:base.config.settings:0
|
|
|
|
|
msgid "Import / Export"
|
2013-02-08 05:24:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Импорт / Экспорт"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: view:sale.config.settings:0
|
|
|
|
|
msgid "Sale Features"
|
2013-02-11 05:35:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Борлуулалтын боломжууд"
|
2010-12-17 05:53:05 +00:00
|
|
|
|
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0
|
|
|
|
|
msgid "Enable Outlook plug-in"
|
2012-12-28 05:37:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Outlook-н залгаас програмыг идэвхижүүлэх"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: view:base.setup.terminology:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
"You can use this wizard to change the terminologies for customers in the "
|
|
|
|
|
"whole application."
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-08-07 05:39:28 +00:00
|
|
|
|
"Энэ харилцах цонхыг ашиглан захиалагчидад бүхэлд нь хэрэглэгдэх нэр "
|
|
|
|
|
"томьёонуудыг сольж болно."
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
|
|
|
|
msgid "Tenant"
|
2012-08-07 05:39:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Эзэмшигч"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: help:base.config.settings,module_share:0
|
|
|
|
|
msgid "Share or embbed any screen of openerp."
|
2012-12-28 05:37:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "openerp-н дурын дэлгэцийг хуваалцах юм уу шигтгэх"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
|
|
|
|
msgid "Customer"
|
2012-08-07 05:39:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Захиалагч"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: help:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When you create a new contact (person or company), you will be able to load "
|
|
|
|
|
"all the data from LinkedIn (photos, address, etc)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-12-28 05:37:16 +00:00
|
|
|
|
"Шинэ харилцагч үүсгэх үед (хувь хүн эсвэл компани) бүх "
|
|
|
|
|
"өгөгдөл/мэдээлэл(зураг, гэрийн хаяг гэх мэт)-ийг нь LinkedIn-с оруулж ирэх "
|
|
|
|
|
"боломжтой болно."
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: help:base.config.settings,module_multi_company:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
"Work in multi-company environments, with appropriate security access between "
|
|
|
|
|
"companies.\n"
|
|
|
|
|
" This installs the module multi_company."
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: view:base.config.settings:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The public portal is accessible only if you are in a single database mode. "
|
|
|
|
|
"You can\n"
|
|
|
|
|
" launch the OpenERP Server with the option"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:base.config.settings:0
|
2010-12-17 05:53:05 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
"You will find more options in your company details: address for the header "
|
|
|
|
|
"and footer, overdue payments texts, etc."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_setup.model_sale_config_settings
|
|
|
|
|
msgid "sale.config.settings"
|
2013-02-08 05:24:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "sale.config.settings"
|
2010-12-17 05:53:05 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: field:base.setup.terminology,partner:0
|
|
|
|
|
msgid "How do you call a Customer"
|
2012-08-07 05:39:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Захиалагчийг та юу гэж дууддаг вэ?"
|
2010-12-17 05:53:05 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: view:base.config.settings:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When you send a document to a customer\n"
|
|
|
|
|
" (quotation, invoice), your customer will "
|
|
|
|
|
"be\n"
|
|
|
|
|
" able to signup to get all his "
|
|
|
|
|
"documents,\n"
|
|
|
|
|
" read your company news, check his "
|
|
|
|
|
"projects,\n"
|
|
|
|
|
" etc."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_terminology
|
|
|
|
|
msgid "base.setup.terminology"
|
|
|
|
|
msgstr "base.setup.terminology"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
|
|
|
|
msgid "Client"
|
2012-08-07 05:39:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Клиент"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
|
#: help:base.config.settings,module_portal_anonymous:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable the public part of openerp, openerp becomes a public website."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: help:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The plugin allows you archive email and its attachments to the selected\n"
|
|
|
|
|
" OpenERP objects. You can select a partner, or a lead and\n"
|
|
|
|
|
" attach the selected mail as a .eml file in\n"
|
|
|
|
|
" the attachment of a selected record. You can create "
|
|
|
|
|
"documents for CRM Lead,\n"
|
|
|
|
|
" Partner from the selected emails.\n"
|
|
|
|
|
" This installs the module plugin_thunderbird."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
|
|
|
|
msgid "Partner"
|
|
|
|
|
msgstr "Харилцагч"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form
|
|
|
|
|
msgid "Use another word to say \"Customer\""
|
2012-08-07 05:39:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "\"Захиалагч\"-г хэлэх өөр үг сонго"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_sale_config
|
|
|
|
|
#: view:sale.config.settings:0
|
|
|
|
|
msgid "Configure Sales"
|
2012-12-28 05:37:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Борлуулалт Тохируулах"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: help:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
"The Outlook plugin allows you to select an object that you would like to "
|
|
|
|
|
"add\n"
|
|
|
|
|
" to your email and its attachments from MS Outlook. You can "
|
|
|
|
|
"select a partner,\n"
|
|
|
|
|
" or a lead object and archive a selected\n"
|
|
|
|
|
" email into an OpenERP mail message with attachments.\n"
|
|
|
|
|
" This installs the module plugin_outlook."
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:base.config.settings:0
|
|
|
|
|
msgid "Options"
|
2013-02-08 05:24:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Тохируулга"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:base.config.settings,module_portal:0
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Activate the customer portal"
|
2013-02-08 05:24:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Захаиалагчийн порталь идэвхижүүлэх"
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: view:base.config.settings:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"to do so.\n"
|
|
|
|
|
" Once activated, the login page will be "
|
|
|
|
|
"replaced by the public website."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:base.config.settings,module_share:0
|
|
|
|
|
msgid "Allow documents sharing"
|
2012-12-28 05:37:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Баримтдуудыг хуваалцахыг зөвшөөрөх"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
|
#: view:base.config.settings:0
|
|
|
|
|
msgid "(company news, jobs, contact form, etc.)"
|
2013-02-11 05:35:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "(компаний мэдээ,ажилууд,холбогчийн маягт,г.м.)"
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: field:base.config.settings,module_portal_anonymous:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Activate the public portal"
|
2013-02-08 05:24:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Нийтийн порталь идэвхижүүлэх"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:base.config.settings:0
|
|
|
|
|
msgid "Configure outgoing email servers"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:sale.config.settings:0
|
|
|
|
|
msgid "Social Network Integration"
|
2012-12-28 05:37:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Олон нийтийн харилцааны сүлжээнүүдийн нэгтгэл"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: help:base.config.settings,module_portal:0
|
|
|
|
|
msgid "Give your customers access to their documents."
|
2013-02-11 05:35:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Захаиалагчдаа өөрийн баримтруу хандах эрх өгөх."
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:base.config.settings:0
|
|
|
|
|
#: view:sale.config.settings:0
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Цуцлах"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:base.config.settings:0
|
|
|
|
|
#: view:sale.config.settings:0
|
|
|
|
|
msgid "Apply"
|
2013-02-08 05:24:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ашиглах"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: view:base.setup.terminology:0
|
|
|
|
|
msgid "Specify Your Terminology"
|
2012-08-07 05:39:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Өөрийн нэр томъёог зааж өгөх"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:base.config.settings:0
|
|
|
|
|
#: view:sale.config.settings:0
|
|
|
|
|
msgid "or"
|
2013-02-08 05:24:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "эсвэл"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
|
#: view:base.config.settings:0
|
|
|
|
|
msgid "Configure your company data"
|
2012-12-28 05:37:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Компанийн өгөгдөл тохируулах"
|