2015-05-29 16:28:10 +00:00
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_analytic_analysis
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012
2010-09-29 05:18:13 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 06:09+0000\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
2015-08-03 15:16:43 +00:00
"Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_EC/)\n"
2010-09-29 05:18:13 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: es_EC\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:account.analytic.account:0
msgid "No order to invoice, create"
msgstr ""
2010-09-29 05:18:13 +00:00
2013-06-09 06:17:08 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:548
2013-06-09 06:17:08 +00:00
#, python-format
msgid "Timesheets to Invoice of %s"
msgstr ""
2010-09-29 05:18:13 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Group By..."
msgstr "Agrupar por..."
2013-03-08 06:07:49 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Template"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Plantilla"
2013-03-08 06:07:49 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "To Invoice"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "A facturar"
2010-09-29 05:18:13 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Remaining"
msgstr ""
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
2013-03-08 06:07:49 +00:00
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Real Margin Rate (%)"
msgstr "Tasa de margen real (%)"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
2013-03-08 06:07:49 +00:00
#: view:account.analytic.account:0
msgid "End date passed or prepaid unit consumed"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Date of Last Cost/Work"
msgstr "Fecha del último coste/trabajo"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
msgid "Uninvoiced Amount"
msgstr "Importe no facturado"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "⇒ Invoice"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0
msgid "Invoiced Amount"
msgstr "Importe facturado"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
msgid "Date of Last Invoiced Cost"
msgstr "Fecha del último coste facturado"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0
msgid "Sum of quotations for this contract."
msgstr ""
2013-06-09 06:17:08 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_sales_order
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
" Click to create a quotation that can be converted into a sales\n"
2013-06-09 06:17:08 +00:00
" order.\n"
" </p><p>\n"
" Use sale orders to track everything that should be invoiced\n"
" at a fix price on a contract.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
msgid "Total customer invoiced amount for this account."
msgstr "Importe total facturado al cliente para esta cuenta."
2013-03-08 06:07:49 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Cancelled"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Cancelado"
2013-03-08 06:07:49 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0
msgid "Sum of timesheet lines invoiced for this contract."
msgstr ""
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
2013-03-08 06:07:49 +00:00
#: model:email.template,subject:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template
msgid "Contract expiration reminder ${user.company_id.name}"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:465
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#, python-format
msgid "Sales Order Lines of %s"
msgstr ""
2013-03-08 06:07:49 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "End date is in the next month"
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time"
msgstr "Calculado utilizando la fórmula: Importe facturado / Tiempo total"
#. module: account_analytic_analysis
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
msgstr "Cuenta analítica"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Partner"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Empresa"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts that are not assigned to an account manager."
msgstr "Contratos que no han sido asignados a un gerente de cuenta"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to define a new contract.\n"
" </p><p>\n"
" You will find here the contracts to be renewed because the\n"
" end date is passed or the working effort is higher than the\n"
" maximum authorized one.\n"
" </p><p>\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
" OpenERP automatically sets contracts to be renewed in a pending\n"
" state. After the negociation, the salesman should close or renew\n"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
" pending contracts.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "End Date"
msgstr "Fecha fin"
2010-09-29 05:18:13 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Account Manager"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Administrador Contable"
2010-09-29 05:18:13 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: help:account.analytic.account,remaining_hours_to_invoice:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Invoiced Time"
msgstr ""
2010-09-29 05:18:13 +00:00
2010-12-22 05:46:19 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: view:account.analytic.account:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid "Expected"
msgstr ""
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
2013-03-08 06:07:49 +00:00
msgid "Closed contracts"
2012-12-24 05:10:43 +00:00
msgstr ""
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
msgid "Computed using the formula: Theoretical Revenue - Total Costs"
msgstr ""
2010-12-22 05:46:19 +00:00
2010-09-29 05:18:13 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid "Invoiced Time"
msgstr "Tiempo facturado"
2010-09-29 05:18:13 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#: field:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0
#: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
#: field:account.analytic.account,remaining_hours_to_invoice:0
#: field:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0
msgid "Remaining Time"
msgstr "Tiempo restante"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid ""
"{'required': [('type','=','contract')], 'invisible': [('type','in',['view', "
"'normal','template'])]}"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
2013-03-08 06:07:49 +00:00
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pricelist"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Tarifa"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Worked Time"
msgstr ""
2010-09-29 05:18:13 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid ""
"Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It "
"computes quantities on all journal of type 'general'."
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Unidad de tiempo que pasó en la cuenta analítica (desde imputación de horas). Calcula cantidades de todos los diarios de tipo 'general'."
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid "Nothing to invoice, create"
msgstr ""
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: model:res.groups,name:account_analytic_analysis.group_template_required
msgid "Mandatory use of templates in contracts"
msgstr ""
2013-03-08 06:07:49 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
msgid ""
"If invoice from the costs, this is the date of the latest work or cost that "
"have been invoiced."
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr " Si factura a partir de los costes, ésta es la fecha del último trabajo o coste que se ha facturado."
2013-03-08 06:07:49 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid "Total Worked Time"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgstr ""
2010-09-29 05:18:13 +00:00
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:account.analytic.account,real_margin:0
msgid "Real Margin"
msgstr "Margen real"
2011-01-06 05:38:49 +00:00
2013-06-09 06:17:08 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid ""
"{'required': [('type','=','contract'),'|',('fix_price_invoices','=',True), "
"('invoice_on_timesheets', '=', True)]}"
msgstr ""
2013-03-08 06:07:49 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts assigned to a customer."
msgstr ""
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month
msgid "Hours summary by month"
msgstr "Resumen de horas por mes"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2013-03-08 06:07:49 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending contracts"
msgstr ""
2010-09-29 05:18:13 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
msgstr "Calcula utilizando la fórmula: (Margen real / Costes totales) * 100."
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "or view"
2010-09-29 05:18:13 +00:00
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: view:account.analytic.account:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid "Parent"
msgstr "Padre"
2010-09-29 05:18:13 +00:00
2013-03-08 06:07:49 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Units Consumed"
msgstr ""
2010-09-29 05:18:13 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:account.analytic.account,month_ids:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,month:0
msgid "Month"
msgstr "Mes"
2010-09-29 05:18:13 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all
msgid "Time & Materials to Invoice"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
2013-03-08 06:07:49 +00:00
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Start Date"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Fecha de inicio"
2010-09-29 05:18:13 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: view:account.analytic.account:0
2013-03-08 06:07:49 +00:00
msgid "Expiring soon"
2010-09-29 05:18:13 +00:00
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Invoiced"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Facturado"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
2013-03-08 06:07:49 +00:00
#: model:email.template,body_html:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid ""
2013-03-08 06:07:49 +00:00
"\n"
"Hello ${object.name},\n"
"\n"
"% macro account_table(values):\n"
"<table cellspacing=\"1\" border=\"1\" cellpadding=\"4\">\n"
" <tr>\n"
" <th>Customer</th>\n"
" <th>Contract</th>\n"
" <th>Dates</th>\n"
" <th>Prepaid Units</th>\n"
" <th>Contact</th>\n"
" </tr>\n"
" % for partner, accounts in values:\n"
" % for account in accounts:\n"
" <tr>\n"
" <td>${partner.name}</td>\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
" <td><a href=\"${ctx[\"base_url\"]}/#action=${ctx[\"action_id\"]}&id=${account.id}&view_type=form\">${account.name}</a></td>\n"
" <td>${account.date_start} to ${account.date and account.date or '???'}</td>\n"
2013-03-08 06:07:49 +00:00
" <td>\n"
" % if account.quantity_max != 0.0:\n"
" ${account.remaining_hours}/${account.quantity_max} units\n"
" % endif\n"
" </td>\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
" <td>${account.partner_id.phone or ''}, ${account.partner_id.email or ''}</td>\n"
2013-03-08 06:07:49 +00:00
" </tr>\n"
" % endfor\n"
" % endfor\n"
"</table>\n"
"% endmacro \n"
"\n"
"% if \"new\" in ctx[\"data\"]:\n"
" <h2>The following contracts just expired: </h2>\n"
" ${account_table(ctx[\"data\"][\"new\"].iteritems())}\n"
"% endif\n"
"\n"
"% if \"old\" in ctx[\"data\"]:\n"
" <h2>The following expired contracts are still not processed: </h2>\n"
" ${account_table(ctx[\"data\"][\"old\"].iteritems())}\n"
"% endif\n"
"\n"
"% if \"future\" in ctx[\"data\"]:\n"
" <h2>The following contracts will expire in less than one month: </h2>\n"
" ${account_table(ctx[\"data\"][\"future\"].iteritems())}\n"
"% endif\n"
"\n"
"<p>\n"
" You can check all contracts to be renewed using the menu:\n"
"</p>\n"
"<ul>\n"
" <li>Sales / Invoicing / Contracts to Renew</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>\n"
" Thanks,\n"
"</p>\n"
"\n"
"<pre>\n"
"-- \n"
"OpenERP Automatic Email\n"
"</pre>\n"
"\n"
" "
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:account.analytic.account:0
2013-03-08 06:07:49 +00:00
msgid "Timesheets"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Hojas de trabajo"
2011-01-06 05:38:49 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
2013-03-08 06:07:49 +00:00
msgid "Closed"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Cerrado"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2010-09-29 05:18:13 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be "
"invoiced if you invoice based on analytic account."
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Número de tiempo(horas/días) (desde diario de tipo 'general') que pueden ser facturados si su factura está basada en cuentas analíticas"
2010-09-29 05:18:13 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
msgid "Overdue Quantity"
msgstr "Cantidad sobrepasada"
2010-09-29 05:18:13 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Status"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Estado"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "Theoretical Revenue"
msgstr "Ingresos teóricos"
2010-09-29 05:18:13 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: view:account.analytic.account:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid "To Renew"
msgstr "Para renovar"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
2013-03-08 06:07:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all
msgid "Contracts"
msgstr "Contratos"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
2013-06-09 06:17:08 +00:00
#: view:account.analytic.account:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_sales_order
msgid "Sales Orders"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Pedidos de ventas"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
msgstr "Si factura desde costes, esta es la fecha de lo último facturado"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid ""
"Based on the costs you had on the project, what would have been the revenue "
"if all these costs have been invoiced at the normal sale price provided by "
"the pricelist."
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr " Basado en los costes que tenía en el proyecto, lo que habría sido el ingreso si todos estos costes se hubieran facturado con el precio de venta normal proporcionado por la tarifa."
2010-09-29 05:18:13 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: field:account.analytic.account,user_ids:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
msgid "User"
msgstr "Usuario"
2010-09-29 05:18:13 +00:00
2013-03-08 06:07:49 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Cancelled contracts"
msgstr ""
2010-09-29 05:18:13 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click here to create a template of contract.\n"
" </p><p>\n"
" Templates are used to prefigure contract/project that \n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
" can be selected by the salespeople to quickly configure the\n"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
" terms and conditions of the contract.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
2010-09-29 05:18:13 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
msgid "Hours Summary by User"
2010-11-08 05:13:19 +00:00
msgstr "Resumen de horas por usuario"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2010-09-29 05:18:13 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contract"
msgstr "Contrato"
2010-09-29 05:18:13 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#: help:sale.config.settings,group_template_required:0
msgid ""
"Allows you to set the template field as required when creating an analytic "
"account or a contract."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2010-09-29 05:18:13 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already "
"have been invoiced."
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Unidades de tiempo(horas/días) que pueden ser facturadas más las que ya han sido facturadas."
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Revenue per Time (real)"
msgstr "Beneficio por tiempo(real)"
2010-09-29 05:18:13 +00:00
2013-03-08 06:07:49 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Expired or consumed"
msgstr ""
2010-09-29 05:18:13 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a new contract.\n"
" </p><p>\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
" Use contracts to follow tasks, issues, timesheets or invoicing based on\n"
" work done, expenses and/or sales orders. OpenERP will automatically manage\n"
" the alerts for the renewal of the contracts to the right salesperson.\n"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
" </p>\n"
" "
msgstr ""
2010-09-29 05:18:13 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:account.analytic.account,toinvoice_total:0
msgid "Total to Invoice"
msgstr ""
2010-09-29 05:18:13 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:account.analytic.account:0
2013-03-08 06:07:49 +00:00
msgid "Contracts not assigned"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2010-09-29 05:18:13 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:account.analytic.account:0
2013-06-09 06:17:08 +00:00
msgid "Customer Contracts"
2013-03-08 06:07:49 +00:00
msgstr ""
2010-09-29 05:18:13 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:account.analytic.account,invoiced_total:0
msgid "Total Invoiced"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Total facturado"
2010-09-29 05:18:13 +00:00
2013-03-08 06:07:49 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "In Progress"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "En proceso"
2013-03-08 06:07:49 +00:00
2010-09-29 05:18:13 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Calculado usando la fórmula: Precio máx. factura - Importe facturado."
2010-09-29 05:18:13 +00:00
2013-03-08 06:07:49 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts in progress (open, draft)"
msgstr ""
2010-09-29 05:18:13 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Last Invoice Date"
msgstr "Fecha última factura"
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Units Remaining"
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
2010-09-29 05:18:13 +00:00
msgid ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
"<p>\n"
" You will find here timesheets and purchases you did for\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
" contracts that can be reinvoiced to the customer. If you want\n"
" to record new activities to invoice, you should use the timesheet\n"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
" menu instead.\n"
" </p>\n"
" "
2010-09-29 05:18:13 +00:00
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid "Uninvoiced Time"
msgstr "Tiempo sin facturar"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Invoicing"
msgstr "Facturación"
2010-09-29 05:18:13 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: field:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "Total Costs"
msgstr "Costes totales"
2010-09-29 05:18:13 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: help:account.analytic.account,remaining_total:0
msgid ""
"Expectation of remaining income for this contract. Computed as the sum of "
"remaining subtotals which, in turn, are computed as the maximum between "
"'(Estimation - Invoiced)' and 'To Invoice' amounts"
msgstr ""
2010-09-29 05:18:13 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
msgid "Contracts to Renew"
msgstr "Contratos a renovar"
2010-09-29 05:18:13 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: help:account.analytic.account,toinvoice_total:0
msgid " Sum of everything that could be invoiced for this contract."
msgstr ""
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
msgid "Theoretical Margin"
msgstr "Márgen teórico"
2010-09-29 05:18:13 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:account.analytic.account,remaining_total:0
msgid "Total Remaining"
msgstr ""
2010-09-29 05:18:13 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: help:account.analytic.account,real_margin:0
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
msgstr "Calculado utilizando la fórmula: Importe facturado - Costes totales."
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2010-12-09 04:58:02 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_est:0
msgid "Estimation of Hours to Invoice"
msgstr ""
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:account.analytic.account,fix_price_invoices:0
msgid "Fixed Price"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Date of the latest work done on this account."
msgstr "Fecha del último trabajo realizado en esta cuenta."
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2013-06-09 06:17:08 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid ""
"When reinvoicing costs, OpenERP uses the\n"
" pricelist of the contract which uses the price\n"
" defined on the product related (e.g timesheet \n"
" products are defined on each employee)."
msgstr ""
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_sale_config_settings
msgid "sale.config.settings"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Configuración de Ventas"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: field:sale.config.settings,group_template_required:0
msgid "Mandatory use of templates."
msgstr ""
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_template_of_contract_action
msgid "Contract Template"
msgstr ""
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,total_cost:0
msgid ""
"Total of costs for this account. It includes real costs (from invoices) and "
"indirect costs, like time spent on timesheets."
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Costes totales para esta cuenta. Incluye costes reales (desde facturas) y costes indirectos, como el tiempo empleado en hojas de trabajo (horarios)."
2012-12-04 05:59:56 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,est_total:0
msgid "Total Estimation"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
msgid "Remaining Revenue"
msgstr "Ingreso restante"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
msgid ""
"If invoice from analytic account, the remaining amount you can invoice to "
"the customer based on the total costs."
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Si factura basado en contabilidad analítica, el importe restante que puede facturar al cliente basado en los costes totales."
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Tiempo total"
2010-12-09 04:58:02 +00:00
2010-09-29 05:18:13 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#: model:res.groups,comment:account_analytic_analysis.group_template_required
msgid ""
"the field template of the analytic accounts and contracts will be required."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#: field:account.analytic.account,invoice_on_timesheets:0
msgid "On Timesheets"
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Total"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Total"