2015-05-29 19:58:20 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_check_writing
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
2016-07-10 01:01:32 +00:00
# grazziano <g.negocios@outlook.com.br>, 2016
2015-07-19 00:01:00 +00:00
# Wagner Pereira <wagner@wagner.pereira.nom.br>, 2015
2012-07-29 04:38:02 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
2016-07-10 01:01:32 +00:00
"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n"
"Last-Translator: grazziano <g.negocios@outlook.com.br>\n"
2015-08-09 00:00:12 +00:00
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n"
2012-07-29 04:38:02 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
2012-07-29 04:38:02 +00:00
#. module: account_check_writing
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:account_check_writing.action_write_check
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a new check. \n"
" </p><p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" The check payment form allows you to track the payment you do\n"
" to your suppliers using checks. When you select a supplier, the\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" payment method and an amount for the payment, Odoo will\n"
" propose to reconcile your payment with the open supplier\n"
" invoices or bills.\n"
" </p>\n"
" "
2016-07-10 01:01:32 +00:00
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nClique para criar um novo cheque.\n</p><p>\nO formulário de pagamento de cheque permite acompanhar os pagamentos feitos\npara fornecedores usando cheques. Quando você seleciona um fornecedor,\no método de pagamento e o valor, Odoo irá propor reconciliar seu\npagamento com as faturas e contas deste fornecedor.\n</p>"
2012-07-29 04:38:02 +00:00
#. module: account_check_writing
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_voucher
msgid "Accounting Voucher"
msgstr "Comprovante Contábil"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: account_check_writing
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.voucher,allow_check:0
msgid "Allow Check Writing"
msgstr "Permite preencher Cheques"
#. module: account_check_writing
#: field:account.journal,allow_check_writing:0
msgid "Allow Check writing"
msgstr "Permite escrever Cheques"
#. module: account_check_writing
#: field:account.voucher,amount_in_word:0
msgid "Amount in Word"
msgstr "Valor por extenso"
#. module: account_check_writing
#: view:account.check.write:account_check_writing.view_account_check_write
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: account_check_writing
#: view:account.check.write:account_check_writing.view_account_check_write
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.action_report_check
msgid "Check"
msgstr "Cheque"
#. module: account_check_writing
#: field:res.company,check_layout:0
msgid "Check Layout"
msgstr "Modelo de Cheque"
#. module: account_check_writing
#: help:account.journal,use_preprint_check:0
msgid "Check if you use a preformated sheet for check"
2015-08-01 23:59:36 +00:00
msgstr "Marque aqui se estiver usando um formato pré-formatado para o cheque"
2012-07-29 04:38:02 +00:00
#. module: account_check_writing
#: selection:res.company,check_layout:0
msgid "Check in middle"
msgstr "Cheque no meio"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: account_check_writing
#: selection:res.company,check_layout:0
msgid "Check on Top"
msgstr "Cheque no topo"
#. module: account_check_writing
#: selection:res.company,check_layout:0
msgid "Check on bottom"
msgstr "Cheque no rodapé"
2012-07-29 04:38:02 +00:00
#. module: account_check_writing
#: help:res.company,check_layout:0
msgid ""
"Check on top is compatible with Quicken, QuickBooks and Microsoft Money. "
"Check in middle is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy. Check on "
"bottom is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy only"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Cheque no topo é compativel com Quicken, QuickBooks e Microsoft Money. Cheque no meio é compativel com Peactree, ACCPAC e DacEasy. Cheque no rodapé é compatível com Peachtree, ACCPAC e DacEasy apenas."
2012-07-29 04:38:02 +00:00
#. module: account_check_writing
#: help:account.journal,allow_check_writing:0
msgid "Check this if the journal is to be used for writing checks."
msgstr "Verifique se este diário é usado para escrever cheques."
#. module: account_check_writing
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Empresas"
2012-07-29 04:38:02 +00:00
#. module: account_check_writing
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.check.write,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Criado por"
2012-07-29 04:38:02 +00:00
#. module: account_check_writing
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.check.write,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Criado em"
2012-07-29 04:38:02 +00:00
#. module: account_check_writing
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:account_check_writing.report_check
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
2012-07-29 04:38:02 +00:00
#. module: account_check_writing
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:account_check_writing.report_check
2012-07-29 04:38:02 +00:00
msgid "Discount"
msgstr "Desconto"
#. module: account_check_writing
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:account_check_writing.report_check
msgid "Due Date"
msgstr "Data de Vencimento"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: account_check_writing
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/account_check_writing/wizard/account_check_batch_printing.py:59
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Erro!"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: account_check_writing
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.check.write,id:0
#: field:report.account_check_writing.report_check,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: account_check_writing
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr "Diário"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2012-07-29 04:38:02 +00:00
#. module: account_check_writing
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.check.write,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última atualização por"
2012-07-29 04:38:02 +00:00
#. module: account_check_writing
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.check.write,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última atualização em"
2012-07-29 04:38:02 +00:00
#. module: account_check_writing
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.check.write,check_number:0
msgid "Next Check Number"
msgstr "Próximo Número de Cheque"
2012-07-29 04:38:02 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_check_writing
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/account_check_writing/account_voucher.py:77
#, python-format
msgid "No check selected "
msgstr "Nenhum cheque selecionado "
2012-07-29 04:38:02 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: account_check_writing
#: code:addons/account_check_writing/wizard/account_check_batch_printing.py:59
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "One of the printed check already got a number."
msgstr "Um dos cheques impressos já possui um número."
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2012-07-29 04:38:02 +00:00
#. module: account_check_writing
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:account_check_writing.report_check
msgid "Open Balance"
msgstr "Saldo em Aberto"
2012-07-29 04:38:02 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_check_writing
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:account_check_writing.report_check
msgid "Original Amount"
msgstr "Valor Original"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2012-07-29 04:38:02 +00:00
#. module: account_check_writing
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:account_check_writing.report_check
msgid "Payment"
msgstr "Pagamento"
2012-07-29 04:38:02 +00:00
#. module: account_check_writing
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_check_write
msgid "Prin Check in Batch"
msgstr "Imprimir Cheques em Lote"
2012-07-29 04:38:02 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: account_check_writing
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.check.write:account_check_writing.view_account_check_write
#: view:account.voucher:account_check_writing.view_vendor_payment_check_form
msgid "Print Check"
msgstr "Imprimir Cheque"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2012-07-29 04:38:02 +00:00
#. module: account_check_writing
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_account_check_write
msgid "Print Check in Batch"
msgstr "Imprimir cheques em lote"
2012-07-29 04:38:02 +00:00
#. module: account_check_writing
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/account_check_writing/account_voucher.py:77
#, python-format
msgid "Printing error"
msgstr "Erro de impressão"
2012-07-29 04:38:02 +00:00
#. module: account_check_writing
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:account.check.write,check_number:0
msgid "The number of the next check number to be printed."
msgstr "O número do próximo cheque a ser impresso"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: account_check_writing
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.journal,use_preprint_check:0
msgid "Use Preprinted Check"
msgstr "Usar cheques pré-impressos"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: account_check_writing
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_write_check
#: model:ir.ui.menu,name:account_check_writing.menu_action_write_check
msgid "Write Checks"
msgstr "Preencher Cheques"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: account_check_writing
#: view:account.check.write:account_check_writing.view_account_check_write
msgid "or"
msgstr "ou"