2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
# Translation of OpenERP Server.
|
|
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
|
|
# * crm_profiling
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-08-10 09:37:25 +00:00
|
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
2012-12-12 04:54:14 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-12-11 21:35+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: lambdasoftware <development@lambdasoftware.net>\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2014-03-04 07:52:38 +00:00
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-04 07:19+0000\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16948)\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
|
|
#: view:crm_profiling.questionnaire:0
|
|
|
|
msgid "Questions List"
|
|
|
|
msgstr "Lista de preguntas"
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
|
|
#: view:crm_profiling.question:0
|
|
|
|
#: field:crm_profiling.question,answers_ids:0
|
|
|
|
msgid "Avalaible Answers"
|
|
|
|
msgstr "Respuestas disponibles"
|
|
|
|
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_profiling.open_questionnaires
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You can create specific topic-related questionnaires to guide your team(s) "
|
|
|
|
"in the sales cycle by helping them to ask the right questions. The "
|
|
|
|
"segmentation tool allows you to automatically assign a partner to a category "
|
|
|
|
"according to his answers to the different questionnaires."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-12 04:58:46 +00:00
|
|
|
"Puede crear cuestionarios temáticos específicos para guiar a su(s) equipo(s) "
|
|
|
|
"en el ciclo de ventas, ayudándoles a hacer las preguntas correctas. La "
|
|
|
|
"herramienta de segmentación le permite asignar automáticamente un cliente a "
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
"una categoría de acuerdo a sus respuestas a los diferentes cuestionarios."
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
|
|
#: field:crm_profiling.answer,question_id:0
|
|
|
|
#: field:crm_profiling.question,name:0
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_question
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: field:open.questionnaire.line,question_id:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgid "Question"
|
|
|
|
msgstr "Pregunta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.action_open_questionnaire
|
|
|
|
#: view:open.questionnaire:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgid "Open Questionnaire"
|
|
|
|
msgstr "Cuestionario abierto"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: field:crm.segmentation,child_ids:0
|
|
|
|
msgid "Child Profiles"
|
|
|
|
msgstr "Perfiles hijos"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: view:crm.segmentation:0
|
|
|
|
msgid "Partner Segmentations"
|
|
|
|
msgstr "Segmentaciones de empresa"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
|
|
#: field:crm_profiling.answer,name:0
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_answer
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: field:open.questionnaire.line,answer_id:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgid "Answer"
|
|
|
|
msgstr "Respuesta"
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_open_questionnaire_line
|
|
|
|
msgid "open.questionnaire.line"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Línea de cuestionario"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_segmentation
|
|
|
|
msgid "Partner Segmentation"
|
|
|
|
msgstr "Segmentación de empresas"
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
|
|
msgid "Profiling"
|
|
|
|
msgstr "Perfiles"
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
|
|
#: view:crm_profiling.questionnaire:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#: field:crm_profiling.questionnaire,description:0
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
msgstr "Descripción"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
|
|
#: field:crm.segmentation,answer_no:0
|
|
|
|
msgid "Excluded Answers"
|
2009-12-16 05:27:33 +00:00
|
|
|
msgstr "Respuestas excluidas"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
|
|
#: view:crm_profiling.answer:0
|
|
|
|
#: view:crm_profiling.question:0
|
|
|
|
#: field:res.partner,answers_ids:0
|
|
|
|
msgid "Answers"
|
|
|
|
msgstr "Respuestas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_open_questionnaire
|
|
|
|
msgid "open.questionnaire"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Cuestionario"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
|
|
#: field:open.questionnaire,questionnaire_id:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgid "Questionnaire name"
|
|
|
|
msgstr "Nombre cuestionario"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
|
|
msgid "Use a questionnaire"
|
|
|
|
msgstr "Usa un cuestionario"
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
|
|
#: field:open.questionnaire,question_ans_ids:0
|
|
|
|
msgid "Question / Answers"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Preguntas / Respuestas"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
|
|
#: view:crm_profiling.questionnaire:0
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.open_questionnaires
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_profiling.menu_segm_questionnaire
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: view:open.questionnaire:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgid "Questionnaires"
|
|
|
|
msgstr "Cuestionarios"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: help:crm.segmentation,profiling_active:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Check this box if you want to use this tab as "
|
|
|
|
"part of the segmentation rule. If not checked, "
|
|
|
|
"the criteria beneath will be ignored"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Marque esta opción si desea usar esta pestaña como parte de la regla de "
|
|
|
|
"segmentación. Si no está marcada, los criterios más abajo serán ignorados."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
|
|
#: field:crm.segmentation,profiling_active:0
|
|
|
|
msgid "Use The Profiling Rules"
|
|
|
|
msgstr "Usa las reglas de perfil"
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: constraint:crm.segmentation:0
|
|
|
|
msgid "Error ! You cannot create recursive profiles."
|
2012-12-12 04:54:14 +00:00
|
|
|
msgstr "¡Error! No puede crear perfiles recursivos."
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
|
|
#: field:crm.segmentation,answer_yes:0
|
|
|
|
msgid "Included Answers"
|
2009-12-16 05:27:33 +00:00
|
|
|
msgstr "Respuestas incluidas"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
|
|
#: view:crm_profiling.question:0
|
|
|
|
#: field:crm_profiling.questionnaire,questions_ids:0
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.open_questions
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_profiling.menu_segm_answer
|
|
|
|
msgid "Questions"
|
|
|
|
msgstr "Preguntas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
|
|
#: field:crm.segmentation,parent_id:0
|
|
|
|
msgid "Parent Profile"
|
|
|
|
msgstr "Perfil padre"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: view:open.questionnaire:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_res_partner
|
|
|
|
msgid "Partner"
|
|
|
|
msgstr "Empresa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: code:addons/crm_profiling/wizard/open_questionnaire.py:77
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: field:crm_profiling.questionnaire,name:0
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_questionnaire
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: view:open.questionnaire:0
|
|
|
|
#: view:open.questionnaire.line:0
|
|
|
|
#: field:open.questionnaire.line,wizard_id:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Questionnaire"
|
|
|
|
msgstr "Cuestionario"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: view:open.questionnaire:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgid "Save Data"
|
|
|
|
msgstr "Guardar datos"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
|
|
#: view:open.questionnaire:0
|
|
|
|
msgid "or"
|
2012-12-12 04:54:14 +00:00
|
|
|
msgstr "o"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2010-12-05 04:53:19 +00:00
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
|
|
|
|
#~ "especial!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
|
|
#~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
|
2010-11-19 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Error ! You can not create recursive profiles."
|
|
|
|
#~ msgstr "¡Error! No se puede crear perfiles recursivos."
|
|
|
|
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Avalaible answers"
|
|
|
|
#~ msgstr "Respuestas disponibles"
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Using a questionnaire"
|
|
|
|
#~ msgstr "Usa un cuestionario"
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#~ msgid "crm_profiling management"
|
|
|
|
#~ msgstr "Gestión de perfiles del CRM"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "Check this box if you want to use this tab as part of the segmentation rule. "
|
|
|
|
#~ "If not checked, the criteria beneath will be ignored"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Marque esta opción si desea utilizar esta pestaña como parte de la regla de "
|
|
|
|
#~ "segmentación. Si no está marcada, los siguientes criterios serán ignorados"
|
2010-12-05 04:53:19 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
|
|
#~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Crm Profiling management - To Perform Segmentation within Partners"
|
|
|
|
#~ msgstr "Gestión de perfiles CRM - Permite realizar segmentación de empresas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
|
|
|
|
#~ msgstr "¡Error! No puede crear miembros asociados recursivos."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ " This module allows users to perform segmentation within partners.\n"
|
|
|
|
#~ " It uses the profiles criteria from the earlier segmentation module and "
|
|
|
|
#~ "improve it. Thanks to the new concept of questionnaire. You can now regroup "
|
|
|
|
#~ "questions into a questionnaire and directly use it on a partner.\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ " It also has been merged with the earlier CRM & SRM segmentation tool "
|
|
|
|
#~ "because they were overlapping.\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ " The menu items related are in \"CRM & SRM\\Configuration\\"
|
|
|
|
#~ "Segmentations\"\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ " * Note: this module is not compatible with the module segmentation, "
|
|
|
|
#~ "since it's the same which has been renamed.\n"
|
|
|
|
#~ " "
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ " Este módulo permite a los usuarios realizar una segmentación de "
|
|
|
|
#~ "empresas.\n"
|
|
|
|
#~ " Utiliza los criterios de los perfiles del módulo de segmentación "
|
|
|
|
#~ "anterior y los mejora. Gracias a la nueva concepción del cuestionario, ahora "
|
|
|
|
#~ "puede agrupar las preguntas en un cuestionario y utilizarlo directamente "
|
|
|
|
#~ "sobre una empresa.\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ " También se ha fusionado con la anterior herramienta de segmentación CRM "
|
|
|
|
#~ "y SRM, ya que se solapaban.\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ " Las segmentaciones se acceden desde el menú \"CRM y "
|
|
|
|
#~ "SRM/Configuración/Segmentaciones\"\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ " * Nota: este módulo no es compatible con el módulo de segmentación, ya "
|
|
|
|
#~ "que es el mismo sólo que ha sido renombrado.\n"
|
|
|
|
#~ " "
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
|
|
|
|
#~ msgstr "¡Error! No puede crear miembros asociados recursivamente."
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#~ msgid "_Cancel"
|
|
|
|
#~ msgstr "_Cancelar"
|