Launchpad automatic translations update.
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20110209060136-nfjweh4nw0sfdtyb bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20110210053441-nhro56vsok1xjorb bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20110211062554-w9k6gkzfxorm7alk bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20110211062659-b0a6mwp18ipvn64n bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20110212060645-t8l1wzw8znrsi1ze bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20110213053327-7uwmixbkd8pmy53a bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20110214054817-4wgpcwobeghg1dht bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20110215053913-nqwsr2zc5fhc1prr
This commit is contained in:
parent
0771b32361
commit
958038785b
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: qdp (OpenERP) <qdp-launchpad@tinyerp.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-11 01:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lem0na <nickyk@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:16+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 06:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
@ -244,6 +244,8 @@ msgid ""
|
|||
"The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
|
||||
"higher ones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Полето за последователност се използва за се подредят ресурсите в нарастващ "
|
||||
"ред"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.tax.code,notprintable:0
|
||||
|
@ -252,6 +254,7 @@ msgid ""
|
|||
"Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
|
||||
"on invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Отметнете ако не искате в тази фактура да участват ДДС свързани данъци"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/invoice.py:1210
|
||||
|
@ -300,7 +303,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.analytic.chart:0
|
||||
msgid "Select the Period for Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изберете период за анализ"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.move.line:0
|
||||
|
@ -344,7 +347,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:product.product:0
|
||||
#: view:product.template:0
|
||||
msgid "Purchase Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Свойства на поръчка"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.installer:0
|
||||
|
@ -437,12 +440,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:account.tax.template,chart_template_id:0
|
||||
#: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0
|
||||
msgid "Chart Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шаблон на графика"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.model.line,amount_currency:0
|
||||
msgid "The amount expressed in an optional other currency."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сумата изразена в друга възможна валута."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.journal.period,state:0
|
||||
|
@ -542,7 +545,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: report:account.overdue:0
|
||||
msgid "Li."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ред"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.automatic.reconcile,unreconciled:0
|
||||
|
@ -582,7 +585,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:account.tax,type_tax_use:0
|
||||
#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Всички"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.invoice.report,address_invoice_id:0
|
||||
|
@ -611,7 +614,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:ir.sequence,fiscal_ids:0
|
||||
msgid "Sequences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Последователности"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.fiscal.position.template:0
|
||||
|
@ -659,7 +662,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.fiscalyear.close,period_id:0
|
||||
msgid "Opening Entries Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Период на отворените записи"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period
|
||||
|
@ -683,7 +686,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Receivable Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Приходни сметки"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
|
||||
|
@ -698,7 +701,7 @@ msgstr "Отваряне наново"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.use.model:0
|
||||
msgid "Are you sure you want to create entries?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сигурни ли сте че искате да създадете записи?"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
|
||||
|
@ -977,7 +980,7 @@ msgstr "Не е аналитичен дневник !"
|
|||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report
|
||||
msgid "Partner Balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Баланс на партньор"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0
|
||||
|
@ -1000,7 +1003,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:account.pl.report,display_type:0
|
||||
#: field:account.report.general.ledger,landscape:0
|
||||
msgid "Landscape Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Режим пейзаж"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
|
@ -1067,7 +1070,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.period,date_start:0
|
||||
msgid "Start of Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Начало на период"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
|
||||
|
@ -1115,7 +1118,7 @@ msgstr "Код на данък"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.account,currency_mode:0
|
||||
msgid "Outgoing Currencies Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изходящи валутни курсове"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.move.line,move_id:0
|
||||
|
@ -1133,7 +1136,7 @@ msgstr "# от транзакция"
|
|||
#: report:account.third_party_ledger:0
|
||||
#: report:account.third_party_ledger_other:0
|
||||
msgid "Entry Label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Етикет на запис"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account.py:976
|
||||
|
@ -1145,13 +1148,13 @@ msgstr "Не може да променяте/узтривате дневник
|
|||
#: help:account.invoice,origin:0
|
||||
#: help:account.invoice.line,origin:0
|
||||
msgid "Reference of the document that produced this invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отпратки към докумета послужил за база на тази фактура."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.analytic.line:0
|
||||
#: view:account.journal:0
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Други"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
|
@ -1260,7 +1263,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
|
||||
msgid "Bank Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Информация за банка"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.aged.trial.balance:0
|
||||
|
@ -1317,7 +1320,7 @@ msgstr "Не може да използвате главна сметка за
|
|||
#: selection:account.pl.report,display_account:0
|
||||
#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
|
||||
msgid "With balance is not equal to 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "С баланс различен от 0"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.tax:0
|
||||
|
@ -1347,12 +1350,12 @@ msgstr "Максимална сума при отписване"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
msgid "Compute Taxes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изчисляване на данъци"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
|
||||
msgid "# of Digits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "# от цифри"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.journal,entry_posted:0
|
||||
|
@ -1429,7 +1432,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
|
||||
msgid "Template for Fiscal Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шаблон с фискална позиция"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0
|
||||
|
@ -1465,7 +1468,7 @@ msgstr "Групи"
|
|||
#: field:account.invoice,amount_untaxed:0
|
||||
#: field:report.invoice.created,amount_untaxed:0
|
||||
msgid "Untaxed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Необложен с данък"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.partner.reconcile.process:0
|
||||
|
@ -2150,7 +2153,7 @@ msgstr "Запис от сметка"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0
|
||||
msgid "Main Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Основна последователност"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.invoice,payment_term:0
|
||||
|
@ -2575,7 +2578,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: report:account.analytic.account.journal:0
|
||||
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
|
||||
msgid "Period to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Период до"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.entries.report,month:0
|
||||
|
@ -2644,7 +2647,7 @@ msgstr "Сметка за разходи"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: help:account.invoice,period_id:0
|
||||
msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
|
||||
msgstr "Остава празно за да се използва потвърдената дата (на фактурата)."
|
||||
msgstr "Оставете празно за да се използва потвърдената дата (от фактурата)."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.bank.statement,account_id:0
|
||||
|
@ -2733,6 +2736,8 @@ msgid ""
|
|||
"Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
|
||||
"computing the next taxes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Отметнете ако данъка трябва да се включи в основната сума преди "
|
||||
"изчисляването на следващите данъци."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.journal,user_id:0
|
||||
|
@ -2767,7 +2772,7 @@ msgstr "Банкова сметка"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.chart.template,tax_template_ids:0
|
||||
msgid "Tax Template List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Списък с шаблони на данъци"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.account,currency_mode:0
|
||||
|
@ -2778,11 +2783,16 @@ msgid ""
|
|||
"software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
|
||||
"always use the rate at date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Това ще укаже как се изчислява валутния курс за изходящите транзакции. В "
|
||||
"повечето държави законовия начин е \"осреднен\", но само няколко софтуерни "
|
||||
"системи могат да го приложат. В случай че внасяте данни от друга софтуерна "
|
||||
"система трябва да използвате курса за датата. Входящите транзакции винаги "
|
||||
"използват курса за датата."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
|
||||
msgid "No. of Digits to use for account code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Бр. цифри, които да се ползват за код на сметка"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.payment.term.line,name:0
|
||||
|
@ -2853,7 +2863,7 @@ msgstr "Кредит на клиент"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template
|
||||
msgid "Tax Code Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шаблон за код на данък"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.subscription:0
|
||||
|
@ -2898,7 +2908,7 @@ msgstr "Диаграми с шаблони на сметки"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
|
||||
msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Генериране графика на сметките от шаблон за графики"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile
|
||||
|
@ -3008,7 +3018,7 @@ msgstr "Не е зададен партньор !"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_tree
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_close_tree
|
||||
msgid "Close a Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Затваряне на период"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.analytic.balance,empty_acc:0
|
||||
|
@ -3056,7 +3066,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:account.tax.code,notprintable:0
|
||||
#: field:account.tax.code.template,notprintable:0
|
||||
msgid "Not Printable in Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Непечатиемо във фактура"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.vat.declaration:0
|
||||
|
@ -3120,7 +3130,7 @@ msgstr "Диаграми на сметки"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: report:account.vat.declaration:0
|
||||
msgid "Tax Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сума на данък"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.installer:0
|
||||
|
@ -3142,7 +3152,7 @@ msgstr "Име на условие за данък"
|
|||
#: report:account.invoice:0
|
||||
#: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0
|
||||
msgid "Draft Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Чернова фактура"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
|
||||
|
@ -3213,7 +3223,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: report:account.invoice:0
|
||||
msgid "VAT :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ДДС :"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.installer,charts:0
|
||||
|
@ -3375,6 +3385,8 @@ msgid ""
|
|||
"If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
|
||||
"the invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ако не е приложим (изчислен с код на Python), данъка няма да се появи във "
|
||||
"фактурата."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.tax:0
|
||||
|
@ -3417,13 +3429,14 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0
|
||||
msgid "Payment Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Платежно нареждане"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.account.template,reconcile:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Отметнете ако искате потребителя да приравни записите на тази сметка."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance_landscape
|
||||
|
@ -3546,7 +3559,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: report:account.overdue:0
|
||||
msgid "Balance :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Баланс :"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.fiscalyear.close,journal_id:0
|
||||
|
@ -3651,7 +3664,7 @@ msgstr "Настройка"
|
|||
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term
|
||||
#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term
|
||||
msgid "30 Days End of Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "30 дена за край на месеца"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_balance
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-08 10:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Amós Oviedo <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-14 13:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alberto Luengo Cabanillas (Pexego) <alberto@pexego.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-09 06:01+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-15 05:38+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
@ -1544,6 +1544,8 @@ msgstr "Buscar Extractos Bancarios"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Wrong credit or debit value in model (Credit + Debit Must Be greater \"0\")!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¡Valor do crédito ou débito incorrecto no modelo (Crédito + Débito debe ser "
|
||||
"superior a \"0\")!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.chart.template:0
|
||||
|
@ -1573,6 +1575,12 @@ msgid ""
|
|||
"the Payment column of a line, you can press F1 to open the reconciliation "
|
||||
"form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un extracto bancario é un resumo de tódalas transaccións ocurridas nun "
|
||||
"periodo de tempo sobre unha conta de depósito, unha tarxeta de crédito ou "
|
||||
"calqueira outro tipo de conta financieira. O balance de apertura proporase "
|
||||
"automáticamente e o balance de peche procederá do seu extracto. Cando se "
|
||||
"atope na columna de 'Pago' dunha liña, pode pulsar F1 para abri-lo "
|
||||
"formulario de conciliación."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
|
||||
|
@ -1615,7 +1623,7 @@ msgstr "Secuencia do Ano Fiscal"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
|
||||
msgid "Separated Journal Sequences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Secuencias Separadas de Diario"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,user_id:0
|
||||
|
@ -1631,7 +1639,7 @@ msgstr "Sub-Total:"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
|
||||
msgid "Sales by Account Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ventas por Tipo de Conta"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
|
@ -1639,6 +1647,8 @@ msgid ""
|
|||
"Cancel Invoice: Creates the refund invoice, validate and reconcile it to "
|
||||
"cancel the current invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cancelar Factura: Crea-la factura rectificativa, validala e conciliala para "
|
||||
"cancela-la factura actual."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing
|
||||
|
@ -1648,28 +1658,28 @@ msgstr "Facturando"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0
|
||||
msgid "Root Tax Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Código Imposto Raíz"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.partner.ledger,initial_balance:0
|
||||
#: field:account.report.general.ledger,initial_balance:0
|
||||
msgid "Include initial balances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Incluir balances iniciais"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.tax.code,sum:0
|
||||
msgid "Year Sum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suma Anual"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.report_account_voucher_new
|
||||
msgid "Print Voucher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imprimir Comprobante de Pago"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.change.currency:0
|
||||
msgid "This wizard will change the currency of the invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Este asistente cambiará a divisa da factura"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_chart
|
||||
|
@ -1678,17 +1688,20 @@ msgid ""
|
|||
"Have a complete tree view of all journal items per account code by clicking "
|
||||
"on an account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Amosa o plan contable da súa compañía por ano contable e filtrado por "
|
||||
"período. Ofrece unha vista en árbore completa de tódolos elementos do diario "
|
||||
"por código de conta facendo click nunha conta."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.fiscalyear:0
|
||||
msgid "Error! You cannot define overlapping fiscal years"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡Erro! Non pode definir anos fiscais que se sobrepoñan!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account_move_line.py:808
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The account is not defined to be reconciled !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡A conta non se definiu para ser conciliada!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.cashbox.line,pieces:0
|
||||
|
@ -1701,32 +1714,34 @@ msgid ""
|
|||
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the journal "
|
||||
"period without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se o campo activo está marcado como Falso, permitiralle agocha-lo periodo do "
|
||||
"diario sen borralo."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Supplier Debit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Débito do Proveedor"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.model.line,quantity:0
|
||||
msgid "The optional quantity on entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A cantidade opcional nas entradas"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_all
|
||||
msgid "Receivables & Payables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A Recibir e A Pagar"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account_move_line.py:815
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have to provide an account for the write off entry !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ten que indicar unha conta para a entrada a cancelar"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report
|
||||
msgid "Account Common Journal Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informe do Diario Contable Común"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.partner.balance,display_partner:0
|
||||
|
@ -1741,7 +1756,7 @@ msgstr "Ref.:"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.analytic.chart:0
|
||||
msgid "Analytic Account Charts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plan de Contas Analítico"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.analytic.line:0
|
||||
|
@ -1751,44 +1766,44 @@ msgstr "Meus Asentos"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: report:account.overdue:0
|
||||
msgid "Customer Ref:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ref do Cliente:"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:328
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "User %s does not have rights to access %s journal !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡O usuario %s non ten permisos para acceder ó diario %s!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.period,special:0
|
||||
msgid "These periods can overlap."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estes períodos poden superpoñerse."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0
|
||||
msgid "Draft statement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Extracto en borrador"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.tax:0
|
||||
msgid "Tax Declaration: Credit Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Declaración de Impostos: Notas de Crédito"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account.py:499
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You cannot deactivate an account that contains account moves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non pode desactivar unha conta que contén movimientos contables."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.move.line.reconcile,credit:0
|
||||
msgid "Credit amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importe do Crédito"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid "You can not create move line on closed account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non pode crear unha liña de movemento sobre unha conta cerrada"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account.py:519
|
||||
|
@ -1797,16 +1812,18 @@ msgid ""
|
|||
"You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type which "
|
||||
"contains account entries!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¡Non pode cambia-lo tipo da conta de 'Cerrada' a calqueira outro tipo que "
|
||||
"conteña entradas contables!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:res.company:0
|
||||
msgid "Reserve And Profit/Loss Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conta de Reservas e Pérdidas/Ganancias"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: sql_constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡Valor incorrecto de débito ou crédito na entrada contable!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
|
|
@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 15:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mantavya Gajjar (Open ERP) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-14 18:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ravi Gadhia (OpenERP) <rga@tinyerp.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Gujarati <gu@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:17+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-15 05:38+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
msgid "System payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ચુકવણી"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.journal:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 17:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: filsys <office@filsystem.ro>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-11 14:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dorin <dhongu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 06:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Definiție copii"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
|
||||
msgid "Aged Receivable Till Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Facturi clienți restante la zi"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.partner.ledger,reconcil:0
|
||||
|
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
|
||||
msgid "Import from invoice or payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importă din factură dau plată"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
|
||||
|
@ -125,6 +125,9 @@ msgid ""
|
|||
"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
|
||||
"that are linked to those transactions because they will not be disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dacă dezactivati relatia intre tranzactii, trebuie să verificaţi de "
|
||||
"asemenea, toate acţiunile care sunt legate de aceste operaţiuni, deoarece "
|
||||
"acestea nu vor fi dezactivate"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.tax.code.entries:0
|
||||
|
@ -174,6 +177,8 @@ msgid ""
|
|||
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment "
|
||||
"term without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"În cazul în care câmpul activ este setat FALS, aceasta vă va permite să se "
|
||||
"ascundă termenul de plată fără să îl eliminaţi"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/invoice.py:1421
|
||||
|
@ -206,7 +211,7 @@ msgstr "Negativ"
|
|||
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:95
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Journal: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jurnal: %s"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.analytic.journal,type:0
|
||||
|
@ -215,6 +220,9 @@ msgid ""
|
|||
"invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching "
|
||||
"journal of the same type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oferă tipul jurnalului analitic. Atunci când are nevoie de un document (de "
|
||||
"exemplu: o factură) pentru a crea o intrare analitica, OpenERP va căuta un "
|
||||
"jurnalul potrivit de acelaşi tip."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
|
||||
|
@ -234,6 +242,8 @@ msgid ""
|
|||
"No period defined for this date: %s !\n"
|
||||
"Please create a fiscal year."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nici o perioadă definită pentru această dată:% s\n"
|
||||
"Vă rugam să creați o perioada fiscală."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select
|
||||
|
@ -262,12 +272,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account/invoice.py:1210
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Factura '%s' este platită parțial: %s%s din %s%s (rest %s%s)"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
|
||||
msgid "Accounting entries are an input of the reconciliation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Înregistrările contabile sunt un element de reconciliere"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports
|
||||
|
@ -283,14 +293,14 @@ msgstr "Nu puteţi adăuga/modifica înregistrări într-un jurnal închis."
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
msgid "Calculated Balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sold Calculat"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_use_model
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_manual_recurring
|
||||
msgid "Manual Recurring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recurență manuală"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.fiscalyear.close.state:0
|
||||
|
@ -5252,7 +5262,7 @@ msgstr "Conturi debitori şi creditori"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0
|
||||
msgid "Fiscal Mapping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Corespondență fiscală"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_state_open
|
||||
|
@ -9677,7 +9687,7 @@ msgstr "De obicei 1 sau -1."
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
|
||||
msgid "Template Account Fiscal Mapping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Șablon corespondență fiscală cont"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.chart.template,property_account_expense:0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-10 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitar Markov <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:22+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-11 06:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
|
@ -29,11 +29,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
|
||||
msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Пресметнато по формулата: Максимална фактурна цена - фактурирани количества."
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
|
||||
msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пресметнато по формулата: Максимално количество - часове общо"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:532
|
||||
|
@ -99,7 +100,7 @@ msgstr "Дата на последния разход/труд"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,total_cost:0
|
||||
msgid "Total Costs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Крайни разходи"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
|
||||
|
@ -107,6 +108,8 @@ msgid ""
|
|||
"Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It "
|
||||
"computes on all journal of type 'general'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Брой часове които сте прекарали върху аналитичната сметка (по график). "
|
||||
"Пресмята по всички дневници от тип 'общ'."
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
|
||||
|
@ -175,7 +178,7 @@ msgstr "Сума по фактура"
|
|||
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:704
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Опитвате се да прескочите правило за достъп (Документ тип: %s)."
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
|
||||
|
@ -202,7 +205,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
|
||||
msgid "Total customer invoiced amount for this account."
|
||||
msgstr "Тотално количество фактурирано към клиент за тази сметка."
|
||||
msgstr "Тотална сума по фактури към клиент за тази сметка."
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month
|
||||
|
@ -273,7 +276,7 @@ msgstr "Аналитична сметка"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_managed_overpassed
|
||||
msgid "Overpassed Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Просрочени сметки"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
|
||||
|
@ -297,3 +300,5 @@ msgid ""
|
|||
"Total of costs for this account. It includes real costs (from invoices) and "
|
||||
"indirect costs, like time spent on timesheets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Общо разходи за тази сметка. Включва реални разходи (по фактури) и непреки "
|
||||
"разходи, като прекарано време по графици."
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-10 18:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kuvaly [LCT] <kuvaly@seznam.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:24+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-11 06:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_chart
|
||||
|
@ -24,4 +24,4 @@ msgstr "Odebrat minimální účet grafu"
|
|||
#. module: account_chart
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_chart.module_meta_information
|
||||
msgid "Charts of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grafy účtů"
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 15:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: <>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-12 19:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lolivier <olivier.lenoir@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:25+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-13 05:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: view:account.sequence.installer:0
|
||||
|
@ -27,6 +27,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"You cannot create entries on different periods/journals in the same move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible d'enregistrer des lignes sur des périodes ou des journaux "
|
||||
"différents dans la même écriture"
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: help:account.move,internal_sequence_number:0
|
||||
|
@ -37,12 +39,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_sequence
|
||||
#: help:account.sequence.installer,number_next:0
|
||||
msgid "Next number of this sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prochain numéro pour cette séquence"
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: field:account.sequence.installer,number_next:0
|
||||
msgid "Next Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numéro suivant"
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: field:account.sequence.installer,number_increment:0
|
||||
|
@ -65,7 +67,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_sequence
|
||||
#: help:account.sequence.installer,number_increment:0
|
||||
msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le prochain numéro de séquence sera incréménté par ce nombre"
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: view:account.sequence.installer:0
|
||||
|
@ -85,7 +87,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_sequence
|
||||
#: field:account.sequence.installer,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Société"
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: help:account.journal,internal_sequence_id:0
|
||||
|
@ -102,7 +104,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_sequence
|
||||
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move_line
|
||||
msgid "Journal Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Écritures comptables"
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: field:account.move,internal_sequence_number:0
|
||||
|
@ -121,27 +123,31 @@ msgid ""
|
|||
"OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
|
||||
"get the required padding size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OpenERP ajoutera automatiquement des '0' à gauche du 'Prochain Numéro' pour "
|
||||
"atteindre la taille requise."
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: field:account.sequence.installer,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid "You can not create move line on closed account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossible de créer une ligne d'écriture sur un compte clôturé."
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: constraint:account.move:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot create more than one move per period on centralized journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous ne pouvez pas créer plus d'une écriture par période sur un journal "
|
||||
"centralisé"
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: sql_constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valeur erronée au crédit ou au débit dans l'écriture comptable !"
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: field:account.journal,internal_sequence_id:0
|
||||
|
@ -156,42 +162,42 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_sequence
|
||||
#: view:account.sequence.installer:0
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configurer"
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: help:account.sequence.installer,prefix:0
|
||||
msgid "Prefix value of the record for the sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valeur du préfixe de l'enregistrement pour la séquence"
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move
|
||||
msgid "Account Entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pièce comptable"
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: field:account.sequence.installer,suffix:0
|
||||
msgid "Suffix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suffixe"
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: field:account.sequence.installer,config_logo:0
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Image"
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: view:account.sequence.installer:0
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "titre"
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: sql_constraint:account.journal:0
|
||||
msgid "The name of the journal must be unique per company !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le nom du journal doit être unique dans chaque société !"
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: field:account.sequence.installer,prefix:0
|
||||
msgid "Prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Préfixe"
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: sql_constraint:account.journal:0
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,226 @@
|
|||
# Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-13 01:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-14 05:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymize_wizard
|
||||
msgid "ir.model.fields.anonymize.wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization,field_name:0
|
||||
msgid "Field Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization,field_id:0
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_import:0
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization
|
||||
msgid "ir.model.fields.anonymization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:anonymization.module_meta_information
|
||||
msgid "Database anonymization module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymization_tree
|
||||
#: view:ir.model.fields.anonymization:0
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_fields
|
||||
msgid "Anonymized Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization
|
||||
msgid "Database anonymization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:55
|
||||
#: sql_constraint:ir.model.fields.anonymization:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You cannot have two records having the same model and the same field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
|
||||
msgid "Anonymized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization,state:0
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization,model_id:0
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,filepath:0
|
||||
msgid "File path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,date:0
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_export:0
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
|
||||
msgid "Reverse the Database Anonymization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
|
||||
msgid "Database Anonymization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_wizard
|
||||
msgid "Anonymize database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,field_ids:0
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
|
||||
msgid "clear -> anonymized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,summary:0
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: view:ir.model.fields.anonymization:0
|
||||
msgid "Anonymized Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: model:ir.module.module,description:anonymization.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"This module allows you to anonymize a database.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
|
||||
msgid "Unstable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
|
||||
msgid "Exception occured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
|
||||
msgid "Not Existing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization,model_name:0
|
||||
msgid "Object Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymization_history_tree
|
||||
#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_history
|
||||
msgid "Anonymization History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization_history
|
||||
msgid "ir.model.fields.anonymization.history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymize_wizard
|
||||
#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
|
||||
msgid "Anonymize Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,name:0
|
||||
msgid "File Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
|
||||
msgid "anonymized -> clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
|
||||
msgid "Started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,msg:0
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,msg:0
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-10 05:34+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-11 06:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Boris <boris.t.ivanov@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-10 23:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitar Markov <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:29+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-11 06:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
|
@ -24,22 +24,22 @@ msgstr "Заглавие"
|
|||
#. module: base_contact
|
||||
#: view:res.partner.address:0
|
||||
msgid "# of Contacts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "# контакти"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.job,fax:0
|
||||
msgid "Fax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Факс"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: view:base.contact.installer:0
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "заглавие"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: help:res.partner.job,date_start:0
|
||||
msgid "Start date of job(Joining Date)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дата на постъпване на работа"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: view:base.contact.installer:0
|
||||
|
@ -77,12 +77,12 @@ msgstr "Мобилен"
|
|||
#: view:res.partner.contact:0
|
||||
#: field:res.partner.contact,comment:0
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Бележки"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
|
||||
msgid "People you work with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хора, с които работите"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_functiontoaddress0
|
||||
|
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_contact
|
||||
#: help:res.partner.job,date_stop:0
|
||||
msgid "Last date of job"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Последен работен ден"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: view:base.contact.installer:0
|
||||
|
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Партньори"
|
|||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.job,state:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Област"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: help:res.partner.contact,active:0
|
||||
|
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_contact
|
||||
#: help:res.partner.job,phone:0
|
||||
msgid "Job Phone no."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Служебен тел. номер"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: view:res.partner.contact:0
|
||||
|
@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Контакт"
|
|||
#. module: base_contact
|
||||
#: help:res.partner.job,email:0
|
||||
msgid "Job E-Mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Служебен имейл"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.job,sequence_partner:0
|
||||
|
@ -236,23 +236,23 @@ msgstr "Фамилия"
|
|||
#: view:res.partner:0
|
||||
#: view:res.partner.contact:0
|
||||
msgid "Communication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Комуникация"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:base.contact.installer,config_logo:0
|
||||
#: field:res.partner.contact,photo:0
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изображение"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: selection:res.partner.job,state:0
|
||||
msgid "Past"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Предишен"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
|
||||
msgid "Partner Addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Адрес на партньора"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: view:base.contact.installer:0
|
||||
|
@ -267,7 +267,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_contact
|
||||
#: view:res.partner.address:0
|
||||
msgid "Search Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Търсене на контакт"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
|
||||
|
@ -304,12 +304,12 @@ msgstr "Функция ня партньора"
|
|||
#. module: base_contact
|
||||
#: help:res.partner.job,other:0
|
||||
msgid "Additional phone field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Допълнително поле за телефон"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.contact,website:0
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Уеб-страница"
|
||||
msgstr "Уеб сайт"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: view:base.contact.installer:0
|
||||
|
@ -319,13 +319,13 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_contact
|
||||
#: view:base.contact.installer:0
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Настройване"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.contact,email:0
|
||||
#: field:res.partner.job,email:0
|
||||
msgid "E-Mail"
|
||||
msgstr "ел. поща"
|
||||
msgstr "Имейл"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: model:ir.model,name:base_contact.model_base_contact_installer
|
||||
|
@ -385,7 +385,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_contact
|
||||
#: view:res.partner.contact:0
|
||||
msgid "Partner Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Контакт на партньор"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: view:res.partner.contact:0
|
||||
|
@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Общ"
|
|||
#. module: base_contact
|
||||
#: view:res.partner.contact:0
|
||||
msgid "Photo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Снимка"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.contact,birthdate:0
|
||||
|
@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "Функция"
|
|||
#: field:res.partner.address,job_id:0
|
||||
#: field:res.partner.contact,job_id:0
|
||||
msgid "Main Job"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Основна работа"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_contacttofunction0
|
||||
|
@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "Адрес"
|
|||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.contact,country_id:0
|
||||
msgid "Nationality"
|
||||
msgstr "Nationality"
|
||||
msgstr "Националност"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.act_res_partner_jobs
|
||||
|
@ -467,7 +467,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:base.contact.installer,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Име"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: view:base.contact.installer:0
|
||||
|
@ -487,7 +487,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_contact
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Postal Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пощенски адрес"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
|
||||
|
@ -503,7 +503,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.job,date_start:0
|
||||
msgid "Date Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Начална дата"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: help:res.partner.job,sequence_contact:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Syraxes <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-14 21:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dorin <dhongu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:29+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-15 05:39+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.contact,title:0
|
||||
|
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_contact
|
||||
#: help:res.partner.job,state:0
|
||||
msgid "Status of Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Situație adresă"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: help:res.partner.job,name:0
|
||||
|
@ -62,6 +62,7 @@ msgid ""
|
|||
"You may enter Address first,Partner will be linked "
|
||||
"automatically if any."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puteţi introduce adresa. Partenerul va fi setat automat, dacă există."
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: help:res.partner.job,fax:0
|
||||
|
@ -236,13 +237,13 @@ msgstr "Nume"
|
|||
#: view:res.partner:0
|
||||
#: view:res.partner.contact:0
|
||||
msgid "Communication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comunicare"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:base.contact.installer,config_logo:0
|
||||
#: field:res.partner.contact,photo:0
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imagine"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: selection:res.partner.job,state:0
|
||||
|
@ -252,7 +253,7 @@ msgstr "Anterior"
|
|||
#. module: base_contact
|
||||
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
|
||||
msgid "Partner Addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adresele partenerului"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: view:base.contact.installer:0
|
||||
|
@ -267,7 +268,7 @@ msgstr "Secvență contacte"
|
|||
#. module: base_contact
|
||||
#: view:res.partner.address:0
|
||||
msgid "Search Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Căutare contact"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
|
||||
|
@ -285,6 +286,9 @@ msgid ""
|
|||
"Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
|
||||
"address are needed to be migrated into contact information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Din cauza modificării relaţiei definită între entităţile Adresă şi Partener, "
|
||||
"este necesar ca o parte dintre detaliile adresei să fie migrate la "
|
||||
"detaliile de contact."
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
|
||||
|
@ -294,7 +298,7 @@ msgstr "Adrese la locul de muncă şi private"
|
|||
#. module: base_contact
|
||||
#: help:res.partner.job,address_id:0
|
||||
msgid "Address which is linked to the Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adresa asociată Partenerului"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.job,function:0
|
||||
|
@ -330,7 +334,7 @@ msgstr "E-Mail"
|
|||
#. module: base_contact
|
||||
#: model:ir.model,name:base_contact.model_base_contact_installer
|
||||
msgid "base.contact.installer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "base.contact.installer"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: view:res.partner.job:0
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,86 @@
|
|||
# German translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-11 12:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 06:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_crypt
|
||||
#: sql_constraint:res.users:0
|
||||
msgid "You can not have two users with the same login !"
|
||||
msgstr "Sie können nicht zwei identische Benutzeranmeldungen definieren!"
|
||||
|
||||
#. module: base_crypt
|
||||
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
|
||||
msgid "res.users"
|
||||
msgstr "res.users"
|
||||
|
||||
#. module: base_crypt
|
||||
#: constraint:res.users:0
|
||||
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das ausgewählte Unternehmen gehört nicht zu den zulässigen Unternehmen für "
|
||||
"diesen Benutzer"
|
||||
|
||||
#. module: base_crypt
|
||||
#: code:addons/base_crypt/crypt.py:132
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please specify the password !"
|
||||
msgstr "Bitte ein Passwort eingeben"
|
||||
|
||||
#. module: base_crypt
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_crypt.module_meta_information
|
||||
msgid "Base - Password Encryption"
|
||||
msgstr "Basis - Passwort Verschlüsselung"
|
||||
|
||||
#. module: base_crypt
|
||||
#: code:addons/base_crypt/crypt.py:132
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fehler"
|
||||
|
||||
#. module: base_crypt
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base_crypt.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"This module replaces the cleartext password in the database with a password "
|
||||
"hash,\n"
|
||||
"preventing anyone from reading the original password.\n"
|
||||
"For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
|
||||
"the first time\n"
|
||||
"a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
|
||||
"After installing this module it won't be possible to recover a forgotten "
|
||||
"password for your\n"
|
||||
"users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
|
||||
"measures,\n"
|
||||
"as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
|
||||
"client),\n"
|
||||
"unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieses Modul ersetzt das Klartext Passwort.\n"
|
||||
"Für bestehende Benutzer erfolgt die Umstellung beim nächsten Einloggen nach "
|
||||
"der Installation des Moduls.\n"
|
||||
"Nach Installation kann ein verlorenes Passwort nicht mehr rekonstruiert "
|
||||
"werden.\n"
|
||||
"Der Administrator muss eine neues Passwort setzen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Beachte: Dieses Module beduete nicht, dass Sie grundlegende "
|
||||
"Sicherheitsüberlegungen\n"
|
||||
"außer Acht lassen können. Das verschüsselte Passwort wird im Klartext im "
|
||||
"Netzwerk übertragen, \n"
|
||||
"wenn nicht ein sicheres Protokoll wie zB XML-RPCS verwendet wird.\n"
|
||||
" "
|
|
@ -0,0 +1,74 @@
|
|||
# French translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-11 21:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lolivier <olivier.lenoir@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 06:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_crypt
|
||||
#: sql_constraint:res.users:0
|
||||
msgid "You can not have two users with the same login !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous ne pouvez pas avoir deux utilisateurs avec le même identifiant !"
|
||||
|
||||
#. module: base_crypt
|
||||
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
|
||||
msgid "res.users"
|
||||
msgstr "res.users"
|
||||
|
||||
#. module: base_crypt
|
||||
#: constraint:res.users:0
|
||||
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La société choisie ne fait pas partie des sociétés autorisées pour cet "
|
||||
"utilisateur"
|
||||
|
||||
#. module: base_crypt
|
||||
#: code:addons/base_crypt/crypt.py:132
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please specify the password !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_crypt
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_crypt.module_meta_information
|
||||
msgid "Base - Password Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_crypt
|
||||
#: code:addons/base_crypt/crypt.py:132
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erreur"
|
||||
|
||||
#. module: base_crypt
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base_crypt.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"This module replaces the cleartext password in the database with a password "
|
||||
"hash,\n"
|
||||
"preventing anyone from reading the original password.\n"
|
||||
"For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
|
||||
"the first time\n"
|
||||
"a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
|
||||
"After installing this module it won't be possible to recover a forgotten "
|
||||
"password for your\n"
|
||||
"users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
|
||||
"measures,\n"
|
||||
"as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
|
||||
"client),\n"
|
||||
"unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,71 @@
|
|||
# Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-13 00:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-14 05:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_crypt
|
||||
#: sql_constraint:res.users:0
|
||||
msgid "You can not have two users with the same login !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_crypt
|
||||
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
|
||||
msgid "res.users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_crypt
|
||||
#: constraint:res.users:0
|
||||
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_crypt
|
||||
#: code:addons/base_crypt/crypt.py:132
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please specify the password !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_crypt
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_crypt.module_meta_information
|
||||
msgid "Base - Password Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_crypt
|
||||
#: code:addons/base_crypt/crypt.py:132
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_crypt
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base_crypt.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"This module replaces the cleartext password in the database with a password "
|
||||
"hash,\n"
|
||||
"preventing anyone from reading the original password.\n"
|
||||
"For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
|
||||
"the first time\n"
|
||||
"a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
|
||||
"After installing this module it won't be possible to recover a forgotten "
|
||||
"password for your\n"
|
||||
"users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
|
||||
"measures,\n"
|
||||
"as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
|
||||
"client),\n"
|
||||
"unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mra (Open ERP) <mra@tinyerp.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-11 12:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:30+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 06:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_doc_rst
|
||||
#: view:ir.module.module:0
|
||||
msgid "You can save this image as .png file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dieses Bild kann als .png Datei gespeichert werden"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_doc_rst
|
||||
#: wizard_view:tech.guide.rst,init:0
|
||||
|
@ -29,12 +29,12 @@ msgstr "Technische Anleitung in rst Format"
|
|||
#. module: base_module_doc_rst
|
||||
#: wizard_button:create.relation.graph,init,end:0
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_doc_rst
|
||||
#: wizard_view:create.relation.graph,init:0
|
||||
msgid "(Relationship Graphs generated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Relationen Graph wurde generiert)"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_doc_rst
|
||||
#: wizard_view:tech.guide.rst,init:0
|
||||
|
@ -53,6 +53,14 @@ msgid ""
|
|||
" * Generates Relationship Graph\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" * Dieses Module generiert \"Technisches Handbuch\" für ausgewählte "
|
||||
"Module im Restructured Text Format (RST)\n"
|
||||
" * Sphinx (http://sphinx.pocoo.org) wird dafür verwendet\n"
|
||||
" * erstellt eine tar Datei (.tgz Anhang) mit dem Index und einer Datei je "
|
||||
"Modul\n"
|
||||
" * Erzeugt Relationen Graph\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base_module_doc_rst
|
||||
#: wizard_field:tech.guide.rst,init,name:0
|
||||
|
@ -67,19 +75,19 @@ msgstr "Erzeuge RST technische Anleitung"
|
|||
#. module: base_module_doc_rst
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:base_module_doc_rst.wiz_gen_graph
|
||||
msgid "Generate Relationship Graph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Generiere Relationen Graph"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_doc_rst
|
||||
#: wizard_view:create.relation.graph,init:0
|
||||
#: view:ir.module.module:0
|
||||
#: field:ir.module.module,file_graph:0
|
||||
msgid "Relationship Graph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Relationen Graph"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_doc_rst
|
||||
#: model:ir.model,name:base_module_doc_rst.model_ir_module_module
|
||||
msgid "Module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modul"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_doc_rst
|
||||
#: wizard_field:tech.guide.rst,init,rst_file:0
|
||||
|
@ -99,7 +107,7 @@ msgstr "Modul technische Anleitung in \"Restrukturiertem Text\" "
|
|||
#. module: base_module_doc_rst
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:base_module_doc_rst.report_proximity_graph
|
||||
msgid "Proximity graph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Näherung Graph"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_doc_rst
|
||||
#: wizard_view:tech.guide.rst,init:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: nel <nel@tinyerp.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-11 21:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lolivier <olivier.lenoir@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:30+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 06:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_doc_rst
|
||||
#: view:ir.module.module:0
|
||||
|
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Guide Technique au format rst"
|
|||
#. module: base_module_doc_rst
|
||||
#: wizard_button:create.relation.graph,init,end:0
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_doc_rst
|
||||
#: wizard_view:create.relation.graph,init:0
|
||||
|
@ -74,12 +74,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:ir.module.module:0
|
||||
#: field:ir.module.module,file_graph:0
|
||||
msgid "Relationship Graph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Graphique relationnel"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_doc_rst
|
||||
#: model:ir.model,name:base_module_doc_rst.model_ir_module_module
|
||||
msgid "Module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Module"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_doc_rst
|
||||
#: wizard_field:tech.guide.rst,init,rst_file:0
|
||||
|
|
|
@ -7,39 +7,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: <>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-12 09:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:30+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-13 05:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_doc_rst
|
||||
#: view:ir.module.module:0
|
||||
msgid "You can save this image as .png file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu resmi .png dosyası olarak saklayabilirsiniz"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_doc_rst
|
||||
#: wizard_view:tech.guide.rst,init:0
|
||||
msgid "Technical Guide in rst format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "rst biçiminde Teknik kullanım kılavuzu"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_doc_rst
|
||||
#: wizard_button:create.relation.graph,init,end:0
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tamam"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_doc_rst
|
||||
#: wizard_view:create.relation.graph,init:0
|
||||
msgid "(Relationship Graphs generated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(İlişki çizelgesi oluşturuldu)"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_doc_rst
|
||||
#: wizard_view:tech.guide.rst,init:0
|
||||
msgid "Please choose a file where the Technical Guide will be written."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lütfen Teknik kullanım kılavuzunu yazmak için bir dosya seçin."
|
||||
|
||||
#. module: base_module_doc_rst
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base_module_doc_rst.module_meta_information
|
||||
|
@ -53,55 +53,63 @@ msgid ""
|
|||
" * Generates Relationship Graph\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" * This module generates the Technical Guides of selected modules in "
|
||||
"Restructured Text format (RST)\n"
|
||||
" * It uses the Sphinx (http://sphinx.pocoo.org) implementation of RST\n"
|
||||
" * It creates a tarball (.tgz file suffix) containing an index file and "
|
||||
"one file per module\n"
|
||||
" * Generates Relationship Graph\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base_module_doc_rst
|
||||
#: wizard_field:tech.guide.rst,init,name:0
|
||||
msgid "filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dosya adı"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_doc_rst
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:base_module_doc_rst.wiz_tech_guide_rst
|
||||
msgid "Create RST Technical Guide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RST teknik kullanım kılavızunu oluşturur"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_doc_rst
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:base_module_doc_rst.wiz_gen_graph
|
||||
msgid "Generate Relationship Graph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İlişkileri gösteren çizelge oluştur"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_doc_rst
|
||||
#: wizard_view:create.relation.graph,init:0
|
||||
#: view:ir.module.module:0
|
||||
#: field:ir.module.module,file_graph:0
|
||||
msgid "Relationship Graph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İlişki Çizelgesi"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_doc_rst
|
||||
#: model:ir.model,name:base_module_doc_rst.model_ir_module_module
|
||||
msgid "Module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modül"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_doc_rst
|
||||
#: wizard_field:tech.guide.rst,init,rst_file:0
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dosya"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_doc_rst
|
||||
#: wizard_button:tech.guide.rst,init,end:0
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kapat"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_doc_rst
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_module_doc_rst.module_meta_information
|
||||
msgid "Module Technical Guide in Restructured Text "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yeniden Yapılandırılmış Modül Teknik Kılavuzu "
|
||||
|
||||
#. module: base_module_doc_rst
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:base_module_doc_rst.report_proximity_graph
|
||||
msgid "Proximity graph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yakınlık çizelgesi"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_doc_rst
|
||||
#: wizard_view:tech.guide.rst,init:0
|
||||
msgid "Create Technical Guide in rst format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teknik kılavuzu rst biçiminde oluştur."
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihai Boiciuc <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-10 22:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dorin <dhongu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:30+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-11 06:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
|
@ -23,13 +23,13 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:274
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Suggestion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sugestie"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/base_module_quality.py:100
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Programming Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eroare program"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:31
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-12 13:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:31+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-13 05:33+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:187
|
||||
|
@ -22,24 +22,24 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:274
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Suggestion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Öneri"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/base_module_quality.py:100
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Programming Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Programlama Hatası"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:31
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Method Test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Metot Denemesi"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_module_quality.module_meta_information
|
||||
msgid "Base module quality - To check the quality of other modules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Temel Kalite modülü - Diğer modüllerin kalite kontrolünü yapar"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:34
|
||||
|
@ -48,35 +48,38 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Test checks for fields, views, security rules, dependancy level\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Güvenlik kurallarını, ekranları, bağımlılık seviyelerini ve alanları kontrol "
|
||||
"eder.\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:127
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "O(n) or worst"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O(n) ya da en kötü"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: selection:module.quality.detail,state:0
|
||||
msgid "Skipped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "atlandı"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:46
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Module has no objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modülün sahip olduğu nesne yok"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:49
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Speed Test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hız denemesi"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:54
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The module does not contain the __openerp__.py file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "modül __openerp__.py dosyasını içermiyor"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:82
|
||||
|
@ -89,7 +92,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:143
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nesne Adı"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:54
|
||||
|
@ -97,7 +100,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:68
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tamam"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:34
|
||||
|
@ -106,18 +109,20 @@ msgid ""
|
|||
"This test checks if the module satisfies the current coding standard used by "
|
||||
"OpenERP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu test bu modülün OpenERP kodlama standartlarına uyup uymadığını kontrol "
|
||||
"eder."
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/wizard/quality_save_report.py:46
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No report to save!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Saklanacak rapor yok"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:177
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Result of dependancy in %"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bağımlılığın sonucu %"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: help:module.quality.detail,state:0
|
||||
|
@ -125,88 +130,90 @@ msgid ""
|
|||
"The test will be completed only if the module is installed or if the test "
|
||||
"may be processed on uninstalled module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu test sadecce eğer modül kurulu ise tamamlanabilir ya da kurulmamış modül "
|
||||
"üstünde test işlenebilir."
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:99
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Result (/10)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sonuç (/10)"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:33
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Terp Test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Terp Testi"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:33
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object Test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nesne Testi"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: view:module.quality.detail:0
|
||||
msgid "Save Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Raporu Kaydet"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/wizard/module_quality_check.py:46
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:base_module_quality.create_quality_check_id
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Quality Check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kalite Testi"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:128
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not Efficient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verimli değil"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/wizard/quality_save_report.py:46
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uyarı"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:35
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unit Test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Birim Testi"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:151
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Reading Complexity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Okuma Karmaşıklığı"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:267
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Result of pep8_test in %"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "peo8_test inin sonucu %"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: field:module.quality.detail,state:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Durum"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:50
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Module does not have 'unit_test/test.py' file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modülün unit_test/test.py dosyası yok"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: field:module.quality.detail,ponderation:0
|
||||
msgid "Ponderation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tartma"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:177
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Result of Security in %"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Güvenlik testinin sonucu %"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: help:module.quality.detail,ponderation:0
|
||||
|
@ -214,40 +221,42 @@ msgid ""
|
|||
"Some tests are more critical than others, so they have a bigger weight in "
|
||||
"the computation of final rating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bazı testler diğerlerinden daha önemlidir. Bundan dolayı toplam puanlamada "
|
||||
"daha fazla ağırlıkları vardır."
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:120
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No enough data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yeterli veri yok"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:132
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Result (/1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sonuç (/1)"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:151
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "N (Number of Records)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "N (Kayıtların Sayısı)"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:133
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veri yok"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: model:ir.model,name:base_module_quality.model_module_quality_detail
|
||||
msgid "module.quality.detail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "module.quality.detail"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: wizard_field:quality_detail_save,init,module_file:0
|
||||
msgid "Save report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Raporu kaydet"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:34
|
||||
|
@ -256,24 +265,26 @@ msgid ""
|
|||
"This test checks where object has workflow or not on it if there is a state "
|
||||
"field and several buttons on it and also checks validity of workflow xml file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu test nesnede iş akışı olup olmadığını kontrol eder. Eğer bir durum alanı "
|
||||
"birkaç buton varsa işakışı xml dosyasının geçerliliğini de kontrol eder."
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:151
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Result in %"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sonuç %"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: wizard_view:quality_detail_save,init:0
|
||||
msgid "Standard entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Standart Kayıtlar"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:58
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:88
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No python file found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Python dosyası bulunamadı"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:144
|
||||
|
@ -281,22 +292,22 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:module.quality.detail:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sonuç"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: field:module.quality.detail,message:0
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mesaj"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: view:module.quality.detail:0
|
||||
msgid "Detail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Detay"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: field:module.quality.detail,note:0
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Not"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:85
|
||||
|
@ -307,24 +318,27 @@ msgid ""
|
|||
"wished.\n"
|
||||
"</html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<html>O(1) nesneyi okumak için gereken SQL isteklerinin okuduğumuz nesneye "
|
||||
"bağlı olmadığını gösterir. Bu genel olarak arzu edilen bir özelliktir.\n"
|
||||
"</html>"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:120
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "__openerp__.py file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "__openerp__.py dosyası"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:70
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Durum"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: view:module.quality.check:0
|
||||
#: field:module.quality.check,check_detail_ids:0
|
||||
msgid "Tests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Testler"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:50
|
||||
|
@ -335,12 +349,16 @@ msgid ""
|
|||
"needed in order to run it.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Bu test modülün hızını kontrol eder. Testin çalışabilmesi için en az 5 demo "
|
||||
"versine ihtiyaç vardır.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:71
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to parse the result. Check the details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sonuç ayrıştırılamıyor. Detayları kontrol ediniz."
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:33
|
||||
|
@ -349,38 +367,40 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"This test checks if the module satisfy tiny structure\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Bu test modülün OpenERP yapısına uygunluğunu ölçer\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:151
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:136
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Module Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modül Adı"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:56
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error! Module is not properly loaded/installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hata ! Modül düzgün olarak yüklenmemiş/kurulmamış"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:115
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:116
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error in Read method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Okuma metodunda Hata"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:138
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Score is below than minimal score(%s%%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Puan minimum puandan daha düşük (%s%%)"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:151
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "N/2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "N/2"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:57
|
||||
|
@ -388,30 +408,30 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:71
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İstisna"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/base_module_quality.py:100
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Test Is Not Implemented"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Test uygulanmamış"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:151
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "N"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:base_module_quality.quality_detail_save
|
||||
msgid "Report Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Raporu Sakla"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:172
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Feedback about structure of module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modül yapısı hakkında geri dönüş"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:73
|
||||
|
@ -420,6 +440,8 @@ msgid ""
|
|||
"Given module has no objects.Speed test can work only when new objects are "
|
||||
"created in the module along with demo data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verilen modülün nesnesi yok. Hız testi sadece demo verilerinin yanında yeni "
|
||||
"kayıtlar eklenmişse çalışabilir."
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:32
|
||||
|
@ -429,28 +451,32 @@ msgid ""
|
|||
"of Python. See http://www.logilab.org/project/name/pylint for further info.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu test Pylint kullanır ve modülün Python kodlama standartlarını karşıyayıp "
|
||||
"karşılamadığına bakar. Ayrıntılı bilgi için "
|
||||
"http://www.logilab.org/project/name/pylint sayfasına göz atın.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:143
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Feed back About Workflow of Module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modülün iş akışı hakkında geri dönüş"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:129
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No Workflow define"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İş akışı tanımlanmamış"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: selection:module.quality.detail,state:0
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tamamlandı"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: wizard_button:quality_detail_save,init,end:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vazgeç"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:32
|
||||
|
@ -459,11 +485,14 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"PEP-8 Test , copyright of py files check, method can not call from loops\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"PEP-8 Testi , py dosyalarının telif haklarını kontrol eder. Bu fonksiyon "
|
||||
"döngülerin içinden çağrılamaz.\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: field:module.quality.check,final_score:0
|
||||
msgid "Final Score (%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sonuç puan (%)"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:61
|
||||
|
@ -471,23 +500,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Error. Is pylint correctly installed? (http://pypi.python.org/pypi/pylint)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hata. Pylint düzgün olarak kurulmuş mu ? (http://pypi.python.org/pypi/pylint)"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:125
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Efficient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verimli"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: field:module.quality.check,name:0
|
||||
msgid "Rated Module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Puanlanmış Modül"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:33
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Workflow Test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İş Akışı Testi"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:36
|
||||
|
@ -498,6 +528,10 @@ msgid ""
|
|||
"'unit_test/test.py' is needed in module.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Bu test modülün birim testlerini (PyUnit) kontrol eder. Modül "
|
||||
"'unit_test/test.py' olmadan çalışmaz.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:32
|
||||
|
@ -507,58 +541,61 @@ msgid ""
|
|||
"This test checks if the module classes are raising exception when calling "
|
||||
"basic methods or not.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Bu test modül sınıflarının temel fonksiyonlar çağrıldığında istisnai "
|
||||
"durumlar oluşturup oluşturmadığını sınar.\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: field:module.quality.detail,detail:0
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Detaylar"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:119
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning! Not enough demo data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uyarı ! yeterli demo verisi yok"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:31
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pylint Test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pylint Testi"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:31
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "PEP-8 Test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PEP-8 Testi"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:187
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Field name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alan adı"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:151
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:132
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning! Object has no demo data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uyarı ! Nesnenin hiç demo verisi yok"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:140
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Tag Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etiket Adı"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: wizard_field:quality_detail_save,init,name:0
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dosya adı"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base_module_quality.module_meta_information
|
||||
|
@ -579,51 +616,67 @@ msgid ""
|
|||
"using it, otherwise it may crash.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Bu modülün amacı diğer modüllerin kalitesini test etmektir.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"OpenERP modül listesinde modülleri çeşitli kriterlere göre test\n"
|
||||
"etmenizi sağlayan bir sihirbaz tanımlar. (OpenERP kodlamasına uygunluk,\n"
|
||||
"hız verimliliği vs)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Bunların yanı sıra modül kendi kaliye kontrol testlerinizi tanımlamanız "
|
||||
"için\n"
|
||||
"bir çerçeve tanımlar. Ayrıntılı bilgi için module_quality\\Readme.txt "
|
||||
"dosyasına\n"
|
||||
"göz atın.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"UYARI: Bu modül zip dosyası biçiminde çalışmaz kullanmadan önce modülü\n"
|
||||
"unzip edin.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: model:ir.model,name:base_module_quality.model_module_quality_check
|
||||
msgid "module.quality.check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "module.quality.check"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: field:module.quality.detail,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ad"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:177
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:136
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Result of views in %"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ekranların Sonucu %"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: field:module.quality.detail,score:0
|
||||
msgid "Score (%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Puan (%)"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: help:quality_detail_save,init,name:0
|
||||
msgid "Save report as .html format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Raporu (.html) biçiminde kaydet"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/base_module_quality.py:269
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The module has to be installed before running this test."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Testler yapılmadan önce modülü kurmalısınız."
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:123
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "O(1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O(1)"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:177
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Result of fields in %"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alanların sonucu (%)"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:70
|
||||
|
@ -631,34 +684,34 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:module.quality.detail,summary:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Özet"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:99
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:172
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dosya Adı"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:274
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Line number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Satır numarası"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:32
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Structure Test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yapı testi"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: field:module.quality.detail,quality_check_id:0
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kalite"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
#: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:140
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Feed back About terp file of Module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modülün terp dosyası hakkında geri dönüş"
|
||||
|
|
|
@ -7,15 +7,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-11 05:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:31+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 06:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_record
|
||||
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,info,category:0
|
||||
|
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Information"
|
|||
#. module: base_module_record
|
||||
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,save:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you think your module could interest other people, we'd like you to "
|
||||
"If you think your module could interest others people, we'd like you to "
|
||||
"publish it on OpenERP.com, in the 'Modules' section. You can do it through "
|
||||
"the website or using features of the 'base_module_publish' module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -325,3 +325,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Wählen Sie dann eine Datum/Zeit Einstellung für den Export der "
|
||||
"aufgezeichneten Personalisierung.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If you think your module could interest other people, we'd like you to "
|
||||
#~ "publish it on OpenERP.com, in the 'Modules' section. You can do it through "
|
||||
#~ "the website or using features of the 'base_module_publish' module."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Wenn Sie denken, dass Ihr Modul interessant für andere Benutzer sein könnte, "
|
||||
#~ "würden wir eine Veröffentlichung auf OpenERP.com begrüssen. Sie können eine "
|
||||
#~ "Veröffentlichung mit dem Modul 'base_module_publish' durchführen."
|
||||
|
|
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-11 05:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: nls@hellug.gr <nls@hellug.gr>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:31+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 06:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Greek\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
|
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Πληροφορίες"
|
|||
#. module: base_module_record
|
||||
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,save:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you think your module could interest other people, we'd like you to "
|
||||
"If you think your module could interest others people, we'd like you to "
|
||||
"publish it on OpenERP.com, in the 'Modules' section. You can do it through "
|
||||
"the website or using features of the 'base_module_publish' module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -298,3 +298,13 @@ msgid ""
|
|||
"module.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If you think your module could interest other people, we'd like you to "
|
||||
#~ "publish it on OpenERP.com, in the 'Modules' section. You can do it through "
|
||||
#~ "the website or using features of the 'base_module_publish' module."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Εάν νομίζεις ότι το πρόσθετο θα ενδιαφέρει και άλλους, θα θέλαμε να το "
|
||||
#~ "δημοσιεύσουμε στο OpenERP.com, στο τμήμα 'Πρόσθετα'. Μπορείς να το κάνεις "
|
||||
#~ "είται μέσω της ιστοσελίδας ή χρησιμοποιόντας το 'base_module_publish' "
|
||||
#~ "πρόσθετο"
|
||||
|
|
|
@ -7,15 +7,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-11 05:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:31+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 06:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_record
|
||||
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,info,category:0
|
||||
|
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Información"
|
|||
#. module: base_module_record
|
||||
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,save:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you think your module could interest other people, we'd like you to "
|
||||
"If you think your module could interest others people, we'd like you to "
|
||||
"publish it on OpenERP.com, in the 'Modules' section. You can do it through "
|
||||
"the website or using features of the 'base_module_publish' module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -319,3 +319,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Seleccione la fecha y hora de grabación y los objetos que se grabarán y "
|
||||
"Grabar módulo.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If you think your module could interest other people, we'd like you to "
|
||||
#~ "publish it on OpenERP.com, in the 'Modules' section. You can do it through "
|
||||
#~ "the website or using features of the 'base_module_publish' module."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Si cree que su módulo podría interesar a otras personas, nos gustaría que lo "
|
||||
#~ "publique en OpenERP.com, en la sección 'Módulos'. Puede hacerlo a través de "
|
||||
#~ "la página web o usando las características del módulo 'base_module_publish'."
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-11 05:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jay Vora (OpenERP) <jvo@tinyerp.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:31+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 06:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_record
|
||||
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,info,category:0
|
||||
|
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Informations"
|
|||
#. module: base_module_record
|
||||
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,save:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you think your module could interest other people, we'd like you to "
|
||||
"If you think your module could interest others people, we'd like you to "
|
||||
"publish it on OpenERP.com, in the 'Modules' section. You can do it through "
|
||||
"the website or using features of the 'base_module_publish' module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -321,3 +321,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Sélectionnez une date d'enregistrement, les objets à enregistrer et "
|
||||
"enregistrez le module.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If you think your module could interest other people, we'd like you to "
|
||||
#~ "publish it on OpenERP.com, in the 'Modules' section. You can do it through "
|
||||
#~ "the website or using features of the 'base_module_publish' module."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Si vous pensez que votre module peut intéresser d'autres personnes, nous "
|
||||
#~ "souhaiterions que vous le publiiez sur OpenERP.com dans la rubrique "
|
||||
#~ "\"Modules\". Vous pouvez le faire sur le site web ou en utilisant le module "
|
||||
#~ "\"base_module_publish\"."
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-11 05:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jay Vora (OpenERP) <jvo@tinyerp.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:31+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 06:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_record
|
||||
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,info,category:0
|
||||
|
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Informazioni"
|
|||
#. module: base_module_record
|
||||
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,save:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you think your module could interest other people, we'd like you to "
|
||||
"If you think your module could interest others people, we'd like you to "
|
||||
"publish it on OpenERP.com, in the 'Modules' section. You can do it through "
|
||||
"the website or using features of the 'base_module_publish' module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -320,3 +320,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Seleziona il criterio data / ora della registrazione e gli oggetti "
|
||||
"interessati e registra il modulo.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If you think your module could interest other people, we'd like you to "
|
||||
#~ "publish it on OpenERP.com, in the 'Modules' section. You can do it through "
|
||||
#~ "the website or using features of the 'base_module_publish' module."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Se pensate che il vostro modulo possa essere utile anche ad altre persone, "
|
||||
#~ "gradiremmo che lo pubblicaste su OpenERP.com, nella sezione \"Moduli\". La "
|
||||
#~ "pubblicazione è fattibile tramite il sito internet oppure usando le "
|
||||
#~ "caratteristiche del modulo: \"base_module_publish'"
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-11 05:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jay Vora (OpenERP) <jvo@tinyerp.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:31+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 06:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_record
|
||||
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,info,category:0
|
||||
|
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Informatie"
|
|||
#. module: base_module_record
|
||||
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,save:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you think your module could interest other people, we'd like you to "
|
||||
"If you think your module could interest others people, we'd like you to "
|
||||
"publish it on OpenERP.com, in the 'Modules' section. You can do it through "
|
||||
"the website or using features of the 'base_module_publish' module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -318,3 +318,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Selecteer datum/tijd criteria voor opname en op te nemen objecten en begin "
|
||||
"met opnemen.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If you think your module could interest other people, we'd like you to "
|
||||
#~ "publish it on OpenERP.com, in the 'Modules' section. You can do it through "
|
||||
#~ "the website or using features of the 'base_module_publish' module."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Als u denkt dat uw module ander mensen kan interesseren, willen we graag dat "
|
||||
#~ "u het publiceert op OpenERP.com, in de 'Modules' sectie. U kunt dat via de "
|
||||
#~ "website doen of gebruik maken van de functionaliteit van de "
|
||||
#~ "'base_module_publish' module."
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-11 05:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jay Vora (OpenERP) <jvo@tinyerp.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:31+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 06:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_record
|
||||
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,info,category:0
|
||||
|
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Informação"
|
|||
#. module: base_module_record
|
||||
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,save:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you think your module could interest other people, we'd like you to "
|
||||
"If you think your module could interest others people, we'd like you to "
|
||||
"publish it on OpenERP.com, in the 'Modules' section. You can do it through "
|
||||
"the website or using features of the 'base_module_publish' module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -296,3 +296,13 @@ msgid ""
|
|||
"module.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If you think your module could interest other people, we'd like you to "
|
||||
#~ "publish it on OpenERP.com, in the 'Modules' section. You can do it through "
|
||||
#~ "the website or using features of the 'base_module_publish' module."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Se acha que o seu módulo pode interessar a outras pessoas, então, nós "
|
||||
#~ "gostaríamos de o publicar em OpenERP.com, na secção de 'Módulos'. Você pode "
|
||||
#~ "fazê-lo através do endereço indicado ou usando as funcionalidades do módulo "
|
||||
#~ "'base_module_publish'."
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Emerson <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-11 05:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jay Vora (OpenERP) <jvo@tinyerp.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:31+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 06:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_record
|
||||
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,info,category:0
|
||||
|
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Informação"
|
|||
#. module: base_module_record
|
||||
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,save:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you think your module could interest other people, we'd like you to "
|
||||
"If you think your module could interest others people, we'd like you to "
|
||||
"publish it on OpenERP.com, in the 'Modules' section. You can do it through "
|
||||
"the website or using features of the 'base_module_publish' module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -315,3 +315,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Selecione os critérios de data e hora de gravação e os objetos a serem "
|
||||
"gravados.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If you think your module could interest other people, we'd like you to "
|
||||
#~ "publish it on OpenERP.com, in the 'Modules' section. You can do it through "
|
||||
#~ "the website or using features of the 'base_module_publish' module."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Se você acha que seu módulo poderia interessar a outra pessoas, nós "
|
||||
#~ "gostaríamos que você o publicasse em OpenERP.com, na seção 'Módulos'. Você "
|
||||
#~ "pode fazer através do site ou usando os recursos do módulo "
|
||||
#~ "'base_module_publish'."
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-11 06:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jay Vora (OpenERP) <jvo@tinyerp.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:31+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 06:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_record
|
||||
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,info,category:0
|
||||
|
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Informaţii"
|
|||
#. module: base_module_record
|
||||
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,save:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you think your module could interest other people, we'd like you to "
|
||||
"If you think your module could interest others people, we'd like you to "
|
||||
"publish it on OpenERP.com, in the 'Modules' section. You can do it through "
|
||||
"the website or using features of the 'base_module_publish' module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -296,3 +296,13 @@ msgid ""
|
|||
"module.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If you think your module could interest other people, we'd like you to "
|
||||
#~ "publish it on OpenERP.com, in the 'Modules' section. You can do it through "
|
||||
#~ "the website or using features of the 'base_module_publish' module."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dacă credeți ca modulul dvs poate prezenta interes și pentru alții , vă "
|
||||
#~ "invităm să îl publicați pe OpenERP.com în secțiunea 'Modules'. Puteți face "
|
||||
#~ "asta fie prin intermediul site-ului , fie folosind facilitățile modulului "
|
||||
#~ "'base_module_publish'."
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-11 06:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jay Vora (OpenERP) <jvo@tinyerp.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:31+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 06:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_record
|
||||
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,info,category:0
|
||||
|
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Informacija"
|
|||
#. module: base_module_record
|
||||
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,save:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you think your module could interest other people, we'd like you to "
|
||||
"If you think your module could interest others people, we'd like you to "
|
||||
"publish it on OpenERP.com, in the 'Modules' section. You can do it through "
|
||||
"the website or using features of the 'base_module_publish' module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -296,3 +296,12 @@ msgid ""
|
|||
"module.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If you think your module could interest other people, we'd like you to "
|
||||
#~ "publish it on OpenERP.com, in the 'Modules' section. You can do it through "
|
||||
#~ "the website or using features of the 'base_module_publish' module."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ako mislite da vas modul moze zainteresovati i druge ljude, mozete ga "
|
||||
#~ "publikovati na OpenERP.com u sekciji 'Moduli'. To mozete uciniti preko "
|
||||
#~ "websajta ili koristeci mogucnosti modula 'base_module_publish' ."
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-11 05:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: qdp (OpenERP) <qdp-launchpad@tinyerp.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:31+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 06:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_record
|
||||
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,info,category:0
|
||||
|
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Informacija"
|
|||
#. module: base_module_record
|
||||
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,save:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you think your module could interest other people, we'd like you to "
|
||||
"If you think your module could interest others people, we'd like you to "
|
||||
"publish it on OpenERP.com, in the 'Modules' section. You can do it through "
|
||||
"the website or using features of the 'base_module_publish' module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -296,3 +296,12 @@ msgid ""
|
|||
"module.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If you think your module could interest other people, we'd like you to "
|
||||
#~ "publish it on OpenERP.com, in the 'Modules' section. You can do it through "
|
||||
#~ "the website or using features of the 'base_module_publish' module."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ako mislite da vas modul moze zainteresovati i druge ljude, mozete ga "
|
||||
#~ "publikovati na OpenERP.com u sekciji 'Moduli'. To mozete uciniti preko "
|
||||
#~ "websajta ili koristeci mogucnosti modula 'base_module_publish' ."
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-11 05:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jay Vora (OpenERP) <jvo@tinyerp.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:31+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 06:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_record
|
||||
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,info,category:0
|
||||
|
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Information"
|
|||
#. module: base_module_record
|
||||
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,save:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you think your module could interest other people, we'd like you to "
|
||||
"If you think your module could interest others people, we'd like you to "
|
||||
"publish it on OpenERP.com, in the 'Modules' section. You can do it through "
|
||||
"the website or using features of the 'base_module_publish' module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -295,3 +295,12 @@ msgid ""
|
|||
"module.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If you think your module could interest other people, we'd like you to "
|
||||
#~ "publish it on OpenERP.com, in the 'Modules' section. You can do it through "
|
||||
#~ "the website or using features of the 'base_module_publish' module."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Om du tror att din modul kan intressera fler så skulle vi vilja att du "
|
||||
#~ "publicerar den på OpenERP.com under \"Modules\" sektionen. Du kan göra det "
|
||||
#~ "genom hemsidan eller genom att använda \"base_module_publish\" modulen."
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-09 22:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-11 06:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jay Vora (OpenERP) <jvo@tinyerp.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-10 05:35+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 06:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_record
|
||||
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,info,category:0
|
||||
|
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Bilgi"
|
|||
#. module: base_module_record
|
||||
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,save:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you think your module could interest other people, we'd like you to "
|
||||
"If you think your module could interest others people, we'd like you to "
|
||||
"publish it on OpenERP.com, in the 'Modules' section. You can do it through "
|
||||
"the website or using features of the 'base_module_publish' module."
|
||||
msgstr "Eğer hazırladığınız modülünüz başka insanların ilgisini çekebili"
|
||||
|
@ -312,3 +312,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Kayıt için kaydedilecek nesneleri ve tarih saat bilgisini seçin ve modülü "
|
||||
"kaydedin.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If you think your module could interest other people, we'd like you to "
|
||||
#~ "publish it on OpenERP.com, in the 'Modules' section. You can do it through "
|
||||
#~ "the website or using features of the 'base_module_publish' module."
|
||||
#~ msgstr "Eğer hazırladığınız modülünüz başka insanların ilgisini çekebili"
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,520 @@
|
|||
# Spanish (Ecuador) translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-12 00:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Ecuador) <es_EC@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-13 05:33+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: help:base_report_creator.report.filter,expression:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Provide an expression for the field based on which you want to filter the "
|
||||
"records.\n"
|
||||
" e.g. res_partner.id=3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Introduzca una expresión para el campo basada en como desea filtrar los "
|
||||
"registros.\n"
|
||||
" Por ejemplo res_partner.id=3"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: model:ir.model,name:base_report_creator.model_report_menu_create
|
||||
msgid "Menu Create"
|
||||
msgstr "Menú Crear"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:base_report_creator.report,view_graph_type:0
|
||||
msgid "Graph Type"
|
||||
msgstr "Tipo de gráfico"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||
msgid "Used View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: wizard_view:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field:0
|
||||
msgid "Filter Values"
|
||||
msgstr "Valores de filtro"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:base_report_creator.report.fields,graph_mode:0
|
||||
msgid "Graph Mode"
|
||||
msgstr "Modo gráfico"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: code:addons/base_report_creator/base_report_creator.py:320
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"These is/are model(s) (%s) in selection which is/are not related to any "
|
||||
"other model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||
msgid "Legend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||
msgid "Graph View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:base_report_creator.report.filter,expression:0
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:base_report_creator.wizard_set_filter_fields
|
||||
msgid "Set Filter Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
|
||||
msgid "Ending Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: model:ir.model,name:base_report_creator.model_base_report_creator_report_filter
|
||||
msgid "Report Filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||
#: field:base_report_creator.report,sql_query:0
|
||||
msgid "SQL Query"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||
#: view:report.menu.create:0
|
||||
msgid "Create Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0
|
||||
msgid "Minimum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: wizard_field:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,operator:0
|
||||
msgid "Operator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report.filter,condition:0
|
||||
#: selection:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,condition:0
|
||||
msgid "OR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_creator.base_report_creator_action
|
||||
msgid "Custom Reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: code:addons/base_report_creator/base_report_creator.py:320
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No Related Models!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:report.menu.create:0
|
||||
msgid "Menu Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0
|
||||
msgid "Sum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: constraint:base_report_creator.report:0
|
||||
msgid "You must have to give calendar view's color,start date and delay."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:base_report_creator.report,model_ids:0
|
||||
msgid "Reported Objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||
msgid "Field List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:base_report_creator.report,type:0
|
||||
msgid "Report Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||
msgid "Add filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_creator.action_report_menu_create
|
||||
msgid "Create Menu for Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report,view_type1:0
|
||||
#: selection:base_report_creator.report,view_type2:0
|
||||
#: selection:base_report_creator.report,view_type3:0
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report,view_type2:0
|
||||
#: selection:base_report_creator.report,view_type3:0
|
||||
#: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
|
||||
#: selection:base_report_creator.report.fields,graph_mode:0
|
||||
msgid "/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||
#: field:base_report_creator.report.fields,report_id:0
|
||||
#: field:base_report_creator.report.filter,report_id:0
|
||||
#: model:ir.model,name:base_report_creator.model_base_report_creator_report
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
|
||||
msgid "Starting Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||
msgid "Filters on Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:base_report_creator.report,group_ids:0
|
||||
msgid "Authorized Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report,view_type1:0
|
||||
#: selection:base_report_creator.report,view_type2:0
|
||||
#: selection:base_report_creator.report,view_type3:0
|
||||
msgid "Tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:base_report_creator.report,view_graph_orientation:0
|
||||
msgid "Graph Orientation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||
msgid "Authorized Groups (empty for all)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:report.menu.create,menu_name:0
|
||||
msgid "Menu Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report.filter,condition:0
|
||||
#: selection:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,condition:0
|
||||
msgid "AND"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: constraint:base_report_creator.report:0
|
||||
msgid "You can not display field which are not stored in Database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
|
||||
msgid "Calendar Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: model:ir.model,name:base_report_creator.model_base_report_creator_report_fields
|
||||
msgid "Display Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report.fields,graph_mode:0
|
||||
msgid "Y Axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report,view_type1:0
|
||||
#: selection:base_report_creator.report,view_type2:0
|
||||
#: selection:base_report_creator.report,view_type3:0
|
||||
msgid "Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report,view_type1:0
|
||||
#: selection:base_report_creator.report,view_type2:0
|
||||
#: selection:base_report_creator.report,view_type3:0
|
||||
msgid "Graph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: wizard_field:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,field_id:0
|
||||
msgid "Field Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: wizard_view:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field:0
|
||||
msgid "Set Filter Values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report,view_graph_orientation:0
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report,type:0
|
||||
msgid "Rows And Columns Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||
msgid "General Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: help:base_report_creator.report.fields,sequence:0
|
||||
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of fields."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: wizard_view:base_report_creator.report_filter.fields,init:0
|
||||
msgid "Select Field to filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:base_report_creator.report,active:0
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report,view_graph_orientation:0
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:base_report_creator.report.fields,group_method:0
|
||||
msgid "Grouping Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:base_report_creator.report.filter,condition:0
|
||||
#: wizard_field:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,condition:0
|
||||
msgid "Condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0
|
||||
msgid "Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report.fields,graph_mode:0
|
||||
msgid "X Axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:report.menu.create,menu_parent_id:0
|
||||
msgid "Parent Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: wizard_button:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,set_value:0
|
||||
msgid "Confirm Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:base_report_creator.report.filter,name:0
|
||||
msgid "Filter Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||
msgid "Open Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0
|
||||
msgid "Grouped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_report_creator.module_meta_information
|
||||
msgid "Report Creator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: wizard_button:base_report_creator.report_filter.fields,init,end:0
|
||||
#: wizard_button:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,end:0
|
||||
#: view:report.menu.create:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: constraint:base_report_creator.report:0
|
||||
msgid "You can apply aggregate function to the non calculated field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:base_report_creator.report,menu_id:0
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:base_report_creator.report,view_type1:0
|
||||
msgid "First View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
|
||||
msgid "Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:base_report_creator.report.fields,field_id:0
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
|
||||
msgid "Unique Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: help:base_report_creator.report,active:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the report "
|
||||
"without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report,view_graph_type:0
|
||||
msgid "Pie Chart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:base_report_creator.report,view_type3:0
|
||||
msgid "Third View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:base_report_creator.report,name:0
|
||||
msgid "Report Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0
|
||||
msgid "Average"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||
msgid "Use %(uid)s to filter by the connected user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0
|
||||
msgid "Maximum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: wizard_button:base_report_creator.report_filter.fields,init,set_value_select_field:0
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: wizard_field:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,value:0
|
||||
msgid "Values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report,view_graph_type:0
|
||||
msgid "Bar Chart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:base_report_creator.report,view_type2:0
|
||||
msgid "Second View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:report.menu.create:0
|
||||
msgid "Create Menu For This Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||
msgid "View parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:base_report_creator.report.fields,sequence:0
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: wizard_field:base_report_creator.report_filter.fields,init,field_id:0
|
||||
msgid "Filter Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||
#: field:base_report_creator.report,field_ids:0
|
||||
msgid "Fields to Display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||
#: field:base_report_creator.report,filter_ids:0
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base_report_creator.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"This module allows you to create any statistic\n"
|
||||
"report on several objects. It's a SQL query builder and browser\n"
|
||||
"for and users.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"After installing the module, it adds a menu to define custom report in\n"
|
||||
"the \"Dashboard\" menu.\n"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-12 14:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:31+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-13 05:33+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: help:base_report_creator.report.filter,expression:0
|
||||
|
@ -23,31 +23,33 @@ msgid ""
|
|||
"records.\n"
|
||||
" e.g. res_partner.id=3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Flitrelenmesini istediğiniz kayıtları temel alan bir ifade sağlayın.\n"
|
||||
"örnek: res_partner.id=3"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: model:ir.model,name:base_report_creator.model_report_menu_create
|
||||
msgid "Menu Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Menü Oluştur"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:base_report_creator.report,view_graph_type:0
|
||||
msgid "Graph Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grafik Tipi"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||
msgid "Used View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kullanılan Ekran"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: wizard_view:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field:0
|
||||
msgid "Filter Values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Değerleri Filtrele"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:base_report_creator.report.fields,graph_mode:0
|
||||
msgid "Graph Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grafik Modu"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: code:addons/base_report_creator/base_report_creator.py:320
|
||||
|
@ -55,17 +57,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"These is/are model(s) (%s) in selection which is/are not related to any "
|
||||
"other model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seçimde (%s) diğer hiçbir modelle ilişkisi olmayan model(ler) var."
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||
msgid "Legend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Açıklamalar"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||
msgid "Graph View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grafik Ekranı"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:base_report_creator.report.filter,expression:0
|
||||
|
@ -75,7 +77,7 @@ msgstr "Değer"
|
|||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:base_report_creator.wizard_set_filter_fields
|
||||
msgid "Set Filter Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtre alanlarını belirle"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
|
||||
|
@ -85,13 +87,13 @@ msgstr "Bitiş Tarihi"
|
|||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: model:ir.model,name:base_report_creator.model_base_report_creator_report_filter
|
||||
msgid "Report Filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rapor Filtreleri"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||
#: field:base_report_creator.report,sql_query:0
|
||||
msgid "SQL Query"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SQL Sorgusu"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||
|
@ -102,18 +104,18 @@ msgstr "Menü Oluştur"
|
|||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0
|
||||
msgid "Minimum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asgari"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: wizard_field:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,operator:0
|
||||
msgid "Operator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Operatör"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report.filter,condition:0
|
||||
#: selection:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,condition:0
|
||||
msgid "OR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "VEYA"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_creator.base_report_creator_action
|
||||
|
@ -124,7 +126,7 @@ msgstr "Özel Raporlar"
|
|||
#: code:addons/base_report_creator/base_report_creator.py:320
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No Related Models!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İlişkili Model Yok!!"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:report.menu.create:0
|
||||
|
@ -134,22 +136,23 @@ msgstr "Menü Bilgisi"
|
|||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0
|
||||
msgid "Sum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toplam"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: constraint:base_report_creator.report:0
|
||||
msgid "You must have to give calendar view's color,start date and delay."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Takvim görünüm rengini, başlangıç tarihini ve gecikmeyi vermek zorundasınız."
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:base_report_creator.report,model_ids:0
|
||||
msgid "Reported Objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Raporlanan Nesneler"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||
msgid "Field List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alan Listesi!"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:base_report_creator.report,type:0
|
||||
|
@ -159,12 +162,12 @@ msgstr "Rapor Tipi"
|
|||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||
msgid "Add filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtre ekle"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_creator.action_report_menu_create
|
||||
msgid "Create Menu for Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rapor için menü oluştur"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report,view_type1:0
|
||||
|
@ -179,7 +182,7 @@ msgstr "Form"
|
|||
#: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
|
||||
#: selection:base_report_creator.report.fields,graph_mode:0
|
||||
msgid "/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "/"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||
|
@ -187,7 +190,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:base_report_creator.report.filter,report_id:0
|
||||
#: model:ir.model,name:base_report_creator.model_base_report_creator_report
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rapor"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
|
||||
|
@ -197,29 +200,29 @@ msgstr "Başlangıç Tarihi"
|
|||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||
msgid "Filters on Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alanlardaki Filtreler"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:base_report_creator.report,group_ids:0
|
||||
msgid "Authorized Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gruba izin ver"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report,view_type1:0
|
||||
#: selection:base_report_creator.report,view_type2:0
|
||||
#: selection:base_report_creator.report,view_type3:0
|
||||
msgid "Tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ağaç"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:base_report_creator.report,view_graph_orientation:0
|
||||
msgid "Graph Orientation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grafik Yönü"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||
msgid "Authorized Groups (empty for all)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İzin Verilen Gruplar (tümü için boş bırakın)"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||
|
@ -235,27 +238,27 @@ msgstr "Menü Adı"
|
|||
#: selection:base_report_creator.report.filter,condition:0
|
||||
#: selection:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,condition:0
|
||||
msgid "AND"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "VE"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: constraint:base_report_creator.report:0
|
||||
msgid "You can not display field which are not stored in Database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veritabanında saklanmayan alanları görüntüleyemezsiniz."
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
|
||||
msgid "Calendar Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Takvim Modu"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: model:ir.model,name:base_report_creator.model_base_report_creator_report_fields
|
||||
msgid "Display Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alanları Göster"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report.fields,graph_mode:0
|
||||
msgid "Y Axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Y Ekseni"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report,view_type1:0
|
||||
|
@ -279,32 +282,32 @@ msgstr "Alan Adı"
|
|||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: wizard_view:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field:0
|
||||
msgid "Set Filter Values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtre değerlerini ayarla"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report,view_graph_orientation:0
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dikey"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report,type:0
|
||||
msgid "Rows And Columns Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Satırlar ve Sütunlar Raporu"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||
msgid "General Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Genel Yapılandırma"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: help:base_report_creator.report.fields,sequence:0
|
||||
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of fields."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alanların listesini gösterirken sıra numarası verir"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: wizard_view:base_report_creator.report_filter.fields,init:0
|
||||
msgid "Select Field to filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtrelenecek alanı seç"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:base_report_creator.report,active:0
|
||||
|
@ -314,12 +317,12 @@ msgstr "Aktif"
|
|||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report,view_graph_orientation:0
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yatay"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:base_report_creator.report.fields,group_method:0
|
||||
msgid "Grouping Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gruplama Yöntemi"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:base_report_creator.report.filter,condition:0
|
||||
|
@ -330,12 +333,12 @@ msgstr "Koşul"
|
|||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0
|
||||
msgid "Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Say"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report.fields,graph_mode:0
|
||||
msgid "X Axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "X Ekseni"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:report.menu.create,menu_parent_id:0
|
||||
|
@ -345,12 +348,12 @@ msgstr "Ana Menü"
|
|||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: wizard_button:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,set_value:0
|
||||
msgid "Confirm Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtreyi onayla"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:base_report_creator.report.filter,name:0
|
||||
msgid "Filter Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtre adı"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||
|
@ -366,7 +369,7 @@ msgstr "Gruplanmış"
|
|||
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_report_creator.module_meta_information
|
||||
msgid "Report Creator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rapor Oluşturucu"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: wizard_button:base_report_creator.report_filter.fields,init,end:0
|
||||
|
@ -378,17 +381,17 @@ msgstr "İptal"
|
|||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: constraint:base_report_creator.report:0
|
||||
msgid "You can apply aggregate function to the non calculated field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hesaplanmamış alanlara toplama fonsiyonu uygulayabilirsiniz."
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:base_report_creator.report,menu_id:0
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Menü"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:base_report_creator.report,view_type1:0
|
||||
msgid "First View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İlk Görünüm"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
|
||||
|
@ -398,12 +401,12 @@ msgstr "Gecikme"
|
|||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:base_report_creator.report.fields,field_id:0
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alan"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
|
||||
msgid "Unique Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tekil Renkler"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: help:base_report_creator.report,active:0
|
||||
|
@ -411,6 +414,8 @@ msgid ""
|
|||
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the report "
|
||||
"without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eğer aktif alan YANLIŞ olarak ayarlanmış ise. Raporu silmeden gizleme imkanı "
|
||||
"verir."
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report,view_graph_type:0
|
||||
|
@ -420,12 +425,12 @@ msgstr "Pasta Grafiği"
|
|||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:base_report_creator.report,view_type3:0
|
||||
msgid "Third View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Üçüncü Ekran"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bitiş Tarihi"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:base_report_creator.report,name:0
|
||||
|
@ -440,17 +445,17 @@ msgstr "Alanlar"
|
|||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0
|
||||
msgid "Average"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ortalama"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||
msgid "Use %(uid)s to filter by the connected user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bağlı kullanıcıya göre filtrelemek için %(uid)s kullanın"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0
|
||||
msgid "Maximum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Azami"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: wizard_button:base_report_creator.report_filter.fields,init,set_value_select_field:0
|
||||
|
@ -470,12 +475,12 @@ msgstr "Çubuk Grafiği"
|
|||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:base_report_creator.report,view_type2:0
|
||||
msgid "Second View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İkinci Ekran"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:report.menu.create:0
|
||||
msgid "Create Menu For This Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu rapor için Menü oluştur."
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||
|
@ -490,13 +495,13 @@ msgstr "Sıra No"
|
|||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: wizard_field:base_report_creator.report_filter.fields,init,field_id:0
|
||||
msgid "Filter Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Süzgeç Alanı"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||
#: field:base_report_creator.report,field_ids:0
|
||||
msgid "Fields to Display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gösterilecek Alanlar"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||
|
@ -514,3 +519,9 @@ msgid ""
|
|||
"After installing the module, it adds a menu to define custom report in\n"
|
||||
"the \"Dashboard\" menu.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu modül çeşitli objeler üzerinde her türlü istatistiksel \n"
|
||||
"rapor hazırlamanıza olanak sağlar. Bir SQL sorgu oluşturucusu\n"
|
||||
"ve gezginininden oluşur. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Kurulumdan sonra \"Kontrol Paneli\" menüsüne Özel Raporlar\n"
|
||||
"adında bir menü ekler.\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,29 +7,29 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-12 09:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-13 05:33+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_sxw
|
||||
msgid "base.report.sxw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Temel.rapor.sxw"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base_report_designer.installer:0
|
||||
msgid "OpenERP Report Designer Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OpenERP Rapor Tasarımcısı Ayarları"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_report_designer.module_meta_information
|
||||
msgid "Report designer interface module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rapor tasarımcısı arayüz modülü"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base_report_designer.installer:0
|
||||
|
@ -37,11 +37,13 @@ msgid ""
|
|||
"This plug-in allows you to create/modify OpenERP Reports into OpenOffice "
|
||||
"Writer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu eklenti OpenERP raporlarını OpenOffice writer üzerinden oluşturup "
|
||||
"değiştirmeye olanak verir."
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base.report.file.sxw:0
|
||||
msgid "Upload the modified report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Değişen raporu yükle"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base_report_designer.module_meta_information
|
||||
|
@ -55,52 +57,60 @@ msgid ""
|
|||
"you can modify in OpenOffice.Once you have modified it you can\n"
|
||||
"upload the report using the same wizard.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Bu modül OpenERP OpenOffice eklentisi ile birlikte çalışır.\n"
|
||||
"Öncelikle http://www.openerp.com adresindeki eklentiyi\n"
|
||||
"kurmalısınız..\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Bu modül OpenOffice ile düzenleyebileceğiniz .sxw rapor\n"
|
||||
"dosyalarınızı OpenERP'ye kaydedebileceğiniz bir sihirbaz\n"
|
||||
"kuracak.\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base.report.file.sxw:0
|
||||
msgid "The .SXW report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ".SXW Raporu"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_designer_installer
|
||||
msgid "base_report_designer.installer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "base_report_designer.installer"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: field:base_report_designer.installer,description:0
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Açıklama"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base_report_designer.installer:0
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Kapat"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base.report.rml.save:0
|
||||
msgid "The RML report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RML Raporu"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base_report_designer.installer:0
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yapılandır"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base_report_designer.installer:0
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "başlık"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: field:base.report.file.sxw,report_id:0
|
||||
#: field:base.report.sxw,report_id:0
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rapor"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_rml_save
|
||||
msgid "base.report.rml.save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Temel.rapor.rml.kaydet"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base_report_designer.menu_action_report_designer_wizard
|
||||
|
@ -110,19 +120,19 @@ msgstr "Rapor Tasarımcısı"
|
|||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: field:base_report_designer.installer,name:0
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dosya adı"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base.report.file.sxw:0
|
||||
#: view:base.report.sxw:0
|
||||
msgid "Get a report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bir Rapor al"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base_report_designer.installer:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_report_designer_wizard
|
||||
msgid "OpenERP Report Designer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OpenERP Rapor Tasarımcısı"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base.report.sxw:0
|
||||
|
@ -132,7 +142,7 @@ msgstr "Devam"
|
|||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: field:base.report.rml.save,file_rml:0
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Farklı kaydet"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: help:base_report_designer.installer,plugin_file:0
|
||||
|
@ -140,27 +150,29 @@ msgid ""
|
|||
"OpenObject Report Designer plug-in file. Save as this file and install this "
|
||||
"plug-in in OpenOffice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OpenERP Rapor Tasarımcısı eklenti dosyası. Bunu Dosya olarak farklı kaydedin "
|
||||
"ve bu eklentiyi OpenOffice'e kurun."
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base.report.rml.save:0
|
||||
msgid "Save RML FIle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RML dosyasını Kaydet"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: field:base.report.file.sxw,file_sxw:0
|
||||
#: field:base.report.file.sxw,file_sxw_upload:0
|
||||
msgid "Your .SXW file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ".SXW dosyanız"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base_report_designer.installer:0
|
||||
msgid "Installation and Configuration Steps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yükleme ve Yapılandırma Adımları"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: field:base_report_designer.installer,progress:0
|
||||
msgid "Configuration Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yapılandırma gidişatı"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base.report.file.sxw:0
|
||||
|
@ -170,36 +182,41 @@ msgid ""
|
|||
"Don't forget to install the OpenERP SA OpenOffice package to modify it.\n"
|
||||
"Once it is modified, re-upload it in OpenERP using this wizard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu istek raporunuzun şablunudur.\n"
|
||||
".SXW dosyası olarak kaydedin ve OpenOffice ile açın.\n"
|
||||
"Değiştirmek için OpenERP OpenOffice paketini yüklemeyi unutmayın.\n"
|
||||
"Değiştirdiğinizde OpenERP ye tekrar bu sihirbazı kullanarak "
|
||||
"yükleyebilirsiniz."
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base_report_designer.installer:0
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atla"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: field:base_report_designer.installer,config_logo:0
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Resim"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_view_base_report_sxw
|
||||
msgid "Base Report sxw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Temel Rapor sxw"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_file_sxw
|
||||
msgid "base.report.file.sxw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Temel.rapor.dosya.sxw"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: field:base_report_designer.installer,plugin_file:0
|
||||
msgid "OpenObject Report Designer Plug-in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OpenObject Rapor Tasarım Eklentisi"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_report_designer_installer
|
||||
msgid "OpenERP Report Designer Installation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OpenERP Rapor Tasarımcısı Kurulumu"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base.report.file.sxw:0
|
||||
|
@ -211,7 +228,7 @@ msgstr "İptal"
|
|||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_ir_actions_report_xml
|
||||
msgid "ir.actions.report.xml"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ir.actions.report.xml"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base.report.sxw:0
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,32 @@
|
|||
# German translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-11 11:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 06:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_tools
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_tools.module_meta_information
|
||||
msgid "Common base for tools modules"
|
||||
msgstr "Gemeinsame Basis für Module \"Tools\""
|
||||
|
||||
#. module: base_tools
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base_tools.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" "
|
|
@ -0,0 +1,32 @@
|
|||
# French translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-11 21:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lolivier <olivier.lenoir@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 06:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_tools
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_tools.module_meta_information
|
||||
msgid "Common base for tools modules"
|
||||
msgstr "Base commune pour les modules utilitaires"
|
||||
|
||||
#. module: base_tools
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base_tools.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" "
|
|
@ -7,24 +7,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Boris <boris.t.ivanov@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-10 23:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitar Markov <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-11 06:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:res.log.report:0
|
||||
msgid " Year "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Година "
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: model:ir.model,name:board.model_board_menu_create
|
||||
msgid "Menu Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Създай меню"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.note:0
|
||||
|
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Основен модул на таблото"
|
|||
#. module: board
|
||||
#: view:res.users:0
|
||||
msgid "Latest Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Последни връзки"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:45
|
||||
|
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Потребителска грешка !"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_administration_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_admin
|
||||
msgid "Administration Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Администраторски Панел"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.note:0
|
||||
|
@ -73,12 +73,12 @@ msgstr "Бележка"
|
|||
#: view:board.note:0
|
||||
#: view:res.log.report:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Групирай по"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: model:ir.model,name:board.model_board_board
|
||||
msgid "Board"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Табло"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
|
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:res.log.report:0
|
||||
#: field:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Месец"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:board.dashboard_open
|
||||
|
@ -129,12 +129,12 @@ msgstr "Задаване на табло"
|
|||
#. module: board
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Март"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Август"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
|
@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: board
|
||||
#: field:res.log.report,creation_date:0
|
||||
msgid "Creation Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дата на създаване"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_note_form
|
||||
|
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Информация за меню"
|
|||
#. module: board
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Юни"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: field:board.note,type:0
|
||||
|
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Дата"
|
|||
#. module: board
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Юли"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:res.log.report:0
|
||||
|
@ -198,22 +198,22 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:res.log.report:0
|
||||
#: field:res.log.report,day:0
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ден"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.menu.create:0
|
||||
msgid "Create Menu For Dashboard"
|
||||
msgstr "Създаване на мею за табло"
|
||||
msgstr "Създаване на меню за табло"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Февруари"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Октомври"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: model:ir.model,name:board.model_board_board_line
|
||||
|
@ -233,7 +233,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: board
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Януари"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.note:0
|
||||
|
@ -274,17 +274,17 @@ msgstr "Основен модул на всички табла"
|
|||
#. module: board
|
||||
#: field:board.board.line,action_id:0
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Действие"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: field:board.board.line,position:0
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Позиция."
|
||||
msgstr "Позиция"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:res.log.report:0
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Модел"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: field:board.menu.create,menu_name:0
|
||||
|
@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Ширина"
|
|||
#. module: board
|
||||
#: view:res.log.report:0
|
||||
msgid " Month "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Месец "
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: field:board.board.line,sequence:0
|
||||
|
@ -330,12 +330,12 @@ msgstr "Последователност"
|
|||
#. module: board
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Септември"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Декември"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
|
@ -356,18 +356,18 @@ msgstr "Създаване на меню на табло"
|
|||
#. module: board
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Май"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: field:res.log.report,res_model:0
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обект"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:res.log.report:0
|
||||
#: field:res.log.report,name:0
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Година"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.menu.create:0
|
||||
|
|
|
@ -9,24 +9,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: board-es\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-11 08:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Amós Oviedo <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Galego <g11n@mancomun.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:33+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 06:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:res.log.report:0
|
||||
msgid " Year "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Ano "
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: model:ir.model,name:board.model_board_menu_create
|
||||
msgid "Menu Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crear Menú"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.note:0
|
||||
|
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Módulo principal para taboleiros"
|
|||
#. module: board
|
||||
#: view:res.users:0
|
||||
msgid "Latest Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Últimas conexións"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:45
|
||||
|
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "¡Erro de usuario!"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_administration_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_admin
|
||||
msgid "Administration Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Panel de control de Administración"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.note:0
|
||||
|
@ -75,19 +75,19 @@ msgstr "Nota"
|
|||
#: view:board.note:0
|
||||
#: view:res.log.report:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agrupar por ..."
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: model:ir.model,name:board.model_board_board
|
||||
msgid "Board"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taboleiro"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:board.board_weekly_res_log_report_action
|
||||
#: view:res.log.report:0
|
||||
msgid "Weekly Global Activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actividade Global Semanal"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: field:board.board.line,name:0
|
||||
|
@ -97,13 +97,13 @@ msgstr "Título"
|
|||
#. module: board
|
||||
#: field:res.log.report,nbr:0
|
||||
msgid "# of Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "# de Entradas"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:res.log.report:0
|
||||
#: field:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mes"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:board.dashboard_open
|
||||
|
@ -115,12 +115,12 @@ msgstr "Abrir taboleiro"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:board.board_monthly_res_log_report_action
|
||||
#: view:res.log.report:0
|
||||
msgid "Monthly Activity per Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actividade Mensual por Documento"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:res.log.report:0
|
||||
msgid "Log Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Análise do Log"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_list_form
|
||||
|
@ -131,23 +131,23 @@ msgstr "Definición taboleiro"
|
|||
#. module: board
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marzo"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agosto"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_user_connection_tree
|
||||
msgid "User Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conexións do Usuario"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: field:res.log.report,creation_date:0
|
||||
msgid "Creation Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data de Creación"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_note_form
|
||||
|
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Información do menú"
|
|||
#. module: board
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Xuño"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: field:board.note,type:0
|
||||
|
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Vistas de accións"
|
|||
#. module: board
|
||||
#: model:ir.model,name:board.model_res_log_report
|
||||
msgid "Log Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informe de Log"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.note:0
|
||||
|
@ -189,18 +189,18 @@ msgstr "Data"
|
|||
#. module: board
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Xullo"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:res.log.report:0
|
||||
msgid "Extended Filters..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtros extendidos..."
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:res.log.report:0
|
||||
#: field:res.log.report,day:0
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Día"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.menu.create:0
|
||||
|
@ -210,17 +210,17 @@ msgstr "Crear menú para taboleiro"
|
|||
#. module: board
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Febreiro"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Outubro"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: model:ir.model,name:board.model_board_board_line
|
||||
msgid "Board Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liña do Taboleiro"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: field:board.menu.create,menu_parent_id:0
|
||||
|
@ -230,12 +230,12 @@ msgstr "Menú pai"
|
|||
#. module: board
|
||||
#: view:res.log.report:0
|
||||
msgid " Month-1 "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Mes-1 "
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Xaneiro"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.note:0
|
||||
|
@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Notas"
|
|||
#. module: board
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Novembro"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: help:board.board.line,sequence:0
|
||||
|
@ -253,11 +253,12 @@ msgid ""
|
|||
"Gives the sequence order when displaying a list of "
|
||||
"board lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Da a orde de secuencia cando mostra unha lista de liñas de taboleiro."
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abril"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
|
@ -276,7 +277,7 @@ msgstr "Módulo base para todos os taboleiros."
|
|||
#. module: board
|
||||
#: field:board.board.line,action_id:0
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acción"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: field:board.board.line,position:0
|
||||
|
@ -286,7 +287,7 @@ msgstr "Posición"
|
|||
#. module: board
|
||||
#: view:res.log.report:0
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modelo"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: field:board.menu.create,menu_name:0
|
||||
|
@ -297,7 +298,7 @@ msgstr "Nome do menú"
|
|||
#: view:board.board:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_latest_activities_tree
|
||||
msgid "Latest Activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actividades Recentes"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: selection:board.board.line,position:0
|
||||
|
@ -322,7 +323,7 @@ msgstr "Largura"
|
|||
#. module: board
|
||||
#: view:res.log.report:0
|
||||
msgid " Month "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Mes "
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: field:board.board.line,sequence:0
|
||||
|
@ -332,12 +333,12 @@ msgstr "Secuencia"
|
|||
#. module: board
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Setembro"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Decembro"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
|
@ -358,18 +359,18 @@ msgstr "Crear menú do taboleiro"
|
|||
#. module: board
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maio"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: field:res.log.report,res_model:0
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obxecto"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:res.log.report:0
|
||||
#: field:res.log.report,name:0
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ano"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.menu.create:0
|
||||
|
|
|
@ -8,26 +8,26 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-12 08:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:33+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-13 05:33+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: claim_from_delivery
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:claim_from_delivery.action_claim_from_delivery
|
||||
msgid "Claim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Şikayet"
|
||||
|
||||
#. module: claim_from_delivery
|
||||
#: model:ir.module.module,description:claim_from_delivery.module_meta_information
|
||||
msgid "Create Claim from delivery order:\n"
|
||||
msgstr "Claim teslimat siparişi oluştur:\n"
|
||||
msgstr "Teslimattan Şikayet Oluştur\n"
|
||||
|
||||
#. module: claim_from_delivery
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:claim_from_delivery.module_meta_information
|
||||
msgid "Claim from delivery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teslimattan Şikayet oluştur"
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Boris <boris.t.ivanov@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-13 11:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitar Markov <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:33+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-14 05:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
|
@ -36,12 +36,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ежемесечно"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.opportunity2phonecall:0
|
||||
msgid "Schedule a PhoneCall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Насрочи телефонно обаждане"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage
|
||||
|
@ -51,29 +51,29 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.meeting:0
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Видимост"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,title:0
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Заглавие"
|
||||
msgstr "Заглавието"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.meeting,show_as:0
|
||||
msgid "Show as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Покажи като"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.meeting,day:0
|
||||
#: selection:crm.meeting,select1:0
|
||||
msgid "Date of month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ден от месеца"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
#: view:crm.phonecall:0
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Днес"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.merge.opportunity:0
|
||||
|
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:crm.phonecall2phonecall:0
|
||||
#: view:crm.send.mail:0
|
||||
msgid " "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " "
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||||
#: field:crm.phonecall.report,day:0
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ден"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: sql_constraint:crm.case.section:0
|
||||
|
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.meeting,freq:0
|
||||
msgid "No Repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Без повторение"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:133
|
||||
|
@ -147,17 +147,17 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_partner.py:52
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Предупреждение !"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ежегодишно"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.segmentation.line,name:0
|
||||
msgid "Rule Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Име на правило"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.case.resource.type:0
|
||||
|
@ -167,12 +167,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:crm.lead.report,type_id:0
|
||||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_resource_type
|
||||
msgid "Campaign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Камания"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
|
||||
msgid "Do not create a partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не създавай партньор"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
|
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:53
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Предупреждение!"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Paulius Sladkevičius - http://www.inovera.lt <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-13 21:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-14 05:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
|
@ -3170,7 +3170,7 @@ msgstr "El. paštas"
|
|||
#: field:crm.lead.report,channel_id:0
|
||||
#: field:crm.phonecall,canal_id:0
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr "Šaltinis"
|
||||
msgstr "Kanalas"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.opportunity2phonecall_act
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihai Boiciuc <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-11 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dorin <dhongu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 06:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: decimal_precision
|
||||
#: field:decimal.precision,digits:0
|
||||
|
@ -68,4 +68,4 @@ msgstr "Configurarea Preciziei Zecimale"
|
|||
#. module: decimal_precision
|
||||
#: model:ir.model,name:decimal_precision.model_decimal_precision
|
||||
msgid "decimal.precision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "decimal.precision"
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mantavya Gajjar (Open ERP) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-10 18:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kuvaly [LCT] <kuvaly@seznam.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:39+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-11 06:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: event_project
|
||||
|
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Úlohy"
|
|||
#. module: event_project
|
||||
#: view:event.event:0
|
||||
msgid "All tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Všechny úkoly"
|
||||
|
||||
#. module: event_project
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:event_project.module_meta_information
|
||||
|
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: event_project
|
||||
#: field:event.project,project_id:0
|
||||
msgid "Template of Project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Šablona projektu"
|
||||
|
||||
#. module: event_project
|
||||
#: constraint:event.event:0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mantavya Gajjar (Open ERP) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-10 18:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kuvaly [LCT] <kuvaly@seznam.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:40+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-11 06:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: google_map
|
||||
|
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: google_map
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:google_map.module_meta_information
|
||||
msgid "Google Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Google Mapy"
|
||||
|
||||
#. module: google_map
|
||||
#: model:ir.model,name:google_map.model_res_partner_address
|
||||
|
|
|
@ -7,30 +7,30 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Boris <boris.t.ivanov@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-10 22:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitar Markov <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:40+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-11 06:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
msgid "Openerp user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Openerp потребител"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.job:0
|
||||
#: field:hr.job,requirements:0
|
||||
msgid "Requirements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изисквания"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: constraint:hr.department:0
|
||||
msgid "Error! You can not create recursive departments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Грешка! Вие не можете да създадете рекурсивни отдел."
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
|
||||
|
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_management
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
|
||||
msgid "Human Resources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Човешки ресурси"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
|
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:hr.job,department_id:0
|
||||
#: view:res.users:0
|
||||
msgid "Department"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отдел"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.installer,hr_attendance:0
|
||||
|
@ -84,12 +84,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.job:0
|
||||
msgid "Mark as Old"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Маркирай като стар"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.job:0
|
||||
msgid "Jobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Работни Места"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.job:0
|
||||
|
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.installer:0
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "заглавие"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.department,company_id:0
|
||||
|
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:hr.job:0
|
||||
#: field:hr.job,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Фирма"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_recruitment:0
|
||||
|
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
|
||||
msgid "Holidays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Празници"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.installer,hr_holidays:0
|
||||
|
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_marital_status
|
||||
msgid "Employee Marital Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Семейно положение на служител"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.employee,partner_id:0
|
||||
|
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: selection:hr.employee,gender:0
|
||||
msgid "Female"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Жена"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.installer,hr_timesheet_sheet:0
|
||||
|
@ -252,12 +252,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,work_phone:0
|
||||
msgid "Work Phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Служебен телефон"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee.category,child_ids:0
|
||||
msgid "Child Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Подкатегории"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.job:0
|
||||
|
@ -277,7 +277,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Служител"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
|
||||
|
@ -326,7 +326,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:hr.department:0
|
||||
#: field:hr.department,member_ids:0
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Участници"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
|
||||
|
@ -358,12 +358,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_divorced
|
||||
msgid "Divorced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Разведен/а"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee.category,parent_id:0
|
||||
msgid "Parent Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Родителска категория"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: constraint:hr.employee.category:0
|
||||
|
@ -377,7 +377,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:res.users:0
|
||||
#: field:res.users,context_department_id:0
|
||||
msgid "Departments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отдели"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
|
||||
|
@ -392,7 +392,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: selection:hr.employee,gender:0
|
||||
msgid "Male"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мъж"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.installer,progress:0
|
||||
|
@ -431,7 +431,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
|
||||
msgid "hr.department"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "отдел чов. ресурси"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.employee,parent_id:0
|
||||
|
@ -447,7 +447,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:hr.employee,category_ids:0
|
||||
#: field:hr.employee.category,name:0
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Категория"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
|
||||
|
@ -472,7 +472,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.department,note:0
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Бележка"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: constraint:res.users:0
|
||||
|
@ -482,12 +482,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
msgid "Contact Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Информация за връзка"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,address_id:0
|
||||
msgid "Working Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Служебен адрес"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
|
||||
|
@ -497,7 +497,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Статус"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.installer:0
|
||||
|
@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_tree
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_tree
|
||||
msgid "Categories structure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Структура на категориите"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,partner_id:0
|
||||
|
@ -528,7 +528,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Активен"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: constraint:hr.employee:0
|
||||
|
@ -539,7 +539,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.department:0
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Фирми"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.module.module,description:hr.module_meta_information
|
||||
|
@ -593,7 +593,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_marital_status
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.hr_menu_marital_status
|
||||
msgid "Marital Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Семейно положение"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.installer,hr_recruitment:0
|
||||
|
@ -660,7 +660,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,address_home_id:0
|
||||
msgid "Home Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Домашен адрес"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.installer,hr_attendance:0
|
||||
|
@ -708,7 +708,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.department:0
|
||||
msgid "department"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "отдел"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,country_id:0
|
||||
|
@ -720,7 +720,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:hr.employee:0
|
||||
#: field:hr.employee,notes:0
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Бележки"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_installer
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-10 05:35+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-11 06:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,957 @@
|
|||
# Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-11 13:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 06:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: help:hr.applicant,active:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the case "
|
||||
"without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.stage:0
|
||||
#: field:hr.recruitment.stage,requirements:0
|
||||
msgid "Requirements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.recruitment.report,delay_open:0
|
||||
msgid "Avg. Delay to Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.recruitment.report,nbr:0
|
||||
msgid "# of Cases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
#: field:hr.applicant,department_id:0
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
#: field:hr.recruitment.report,department_id:0
|
||||
#: field:hr.recruitment.stage,department_id:0
|
||||
msgid "Department"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,date_action:0
|
||||
msgid "Next Action Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
msgid "Jobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,company_id:0
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
#: field:hr.recruitment.report,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,email_cc:0
|
||||
msgid "Watchers Emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.recruitment.partner.create,close:0
|
||||
msgid "Close job request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,day_open:0
|
||||
msgid "Days to Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.recruitment.job2phonecall,note:0
|
||||
msgid "Goals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.recruitment.report,partner_address_id:0
|
||||
msgid "Partner Contact Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
#: view:hr.recruitment.partner.create:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_partner_create
|
||||
msgid "Create Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
#: field:hr.recruitment.report,day:0
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Contract Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Add Internal Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,partner_mobile:0
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,message_ids:0
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Next Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:crm.case.categ,name:hr_recruitment.categ_job2
|
||||
msgid "Junior Developer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,job_id:0
|
||||
#: field:hr.recruitment.report,job_id:0
|
||||
msgid "Applied Job"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_graduate
|
||||
msgid "Graduate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job1
|
||||
msgid "Initial Jobs Demand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,partner_address_id:0
|
||||
msgid "Partner Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,reference:0
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_applicants_status
|
||||
msgid "Applicants Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
msgid "My Recruitment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,title_action:0
|
||||
msgid "Next Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_recruitment
|
||||
msgid "Recruitment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.recruitment.report,salary_prop:0
|
||||
msgid "Salary Proposed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,partner_id:0
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
#: field:hr.recruitment.report,partner_id:0
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
msgid "Avg Proposed Salary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
#: field:hr.recruitment.report,available:0
|
||||
msgid "Availability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_phonecall.py:107
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Phone Call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.partner.create:0
|
||||
msgid "Convert To Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_report
|
||||
msgid "Recruitments Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_job
|
||||
msgid "Job Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Send New Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:39
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A partner is already defined on this job request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
#: selection:hr.applicant,state:0
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
#: selection:hr.recruitment.report,state:0
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,email_from:0
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,availability:0
|
||||
msgid "Availability (Days)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: selection:hr.applicant,priority:0
|
||||
#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
|
||||
msgid "Good"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:38
|
||||
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:57
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_job_stage_act
|
||||
msgid ""
|
||||
"Define here your stages of the recruitment process, for example: "
|
||||
"qualification call, first interview, second interview, refused, hired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
#: field:hr.applicant,create_date:0
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
msgid "Creation Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.recruitment.job2phonecall,deadline:0
|
||||
msgid "Planned Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
#: field:hr.applicant,priority:0
|
||||
#: field:hr.recruitment.report,priority:0
|
||||
msgid "Appreciation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Job"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
#: field:hr.applicant,stage_id:0
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
#: field:hr.recruitment.report,stage_id:0
|
||||
#: view:hr.recruitment.stage:0
|
||||
msgid "Stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job3
|
||||
msgid "Second Interview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.recruitment.report,salary_exp:0
|
||||
msgid "Salary Expected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,salary_expected:0
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
msgid "Expected Salary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_crm_case_categ0_act_job
|
||||
msgid "Applicants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "History Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
msgid " Month-1 "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bac5
|
||||
msgid " > Bac +5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant
|
||||
msgid "Applicant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: help:hr.recruitment.stage,sequence:0
|
||||
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of stages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Qualification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_stage
|
||||
msgid "Stage of Recruitment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.stage:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_stage
|
||||
msgid "Stages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
msgid "In progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Jobs - Recruitment Form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,probability:0
|
||||
msgid "Probability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_recruitment.module_meta_information
|
||||
msgid "HR - Recruitement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Job Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job2
|
||||
msgid "First Interview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,write_date:0
|
||||
msgid "Update Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,salary_proposed:0
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
msgid "Proposed Salary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:crm.case.categ,name:hr_recruitment.categ_job1
|
||||
msgid "Salesman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Search Jobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.recruitment.job2phonecall,category_id:0
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,partner_name:0
|
||||
msgid "Applicant's Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: selection:hr.applicant,priority:0
|
||||
#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
|
||||
msgid "Very Good"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
msgid "# Cases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,date_open:0
|
||||
msgid "Opened"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
msgid "Group By ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
#: selection:hr.applicant,state:0
|
||||
msgid "In Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Reset to New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: help:hr.applicant,salary_expected:0
|
||||
msgid "Salary Expected by Applicant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: help:hr.applicant,email_cc:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
|
||||
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
|
||||
"addresses with a comma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,date_closed:0
|
||||
#: field:hr.recruitment.report,date_closed:0
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.stage:0
|
||||
msgid "Stage Definition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.recruitment.report,delay_close:0
|
||||
msgid "Avg. Delay to Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: help:hr.applicant,salary_proposed:0
|
||||
msgid "Salary Proposed by the Organisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Meeting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
#: selection:hr.applicant,state:0
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
#: selection:hr.recruitment.report,state:0
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Communication & History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
#: field:hr.applicant,type_id:0
|
||||
#: view:hr.recruitment.degree:0
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
#: field:hr.recruitment.report,type_id:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_action
|
||||
msgid "Degree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,partner_phone:0
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Global CC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_stage_act
|
||||
msgid "Applicant Stages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job7
|
||||
msgid "Refused by Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,day_close:0
|
||||
msgid "Days to Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.recruitment.report,user_id:0
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: selection:hr.applicant,priority:0
|
||||
#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
|
||||
msgid "Excellent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,active:0
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
msgid "Extended Filters..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,response:0
|
||||
msgid "Response"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_licenced
|
||||
msgid "Licenced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.recruitment.report,salary_prop_avg:0
|
||||
msgid "Avg Salary Proposed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.job2phonecall:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_phonecall
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_job2phonecall
|
||||
msgid "Schedule Phone Call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: help:hr.applicant,email_from:0
|
||||
msgid "These people will receive email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: selection:hr.applicant,priority:0
|
||||
#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
|
||||
msgid "Not Good"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,date:0
|
||||
#: field:hr.recruitment.report,date:0
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.job2phonecall:0
|
||||
msgid "Phone Call Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.partner.create:0
|
||||
msgid "Are you sure you want to create a partner based on this job request ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
|
||||
msgid ""
|
||||
"From this menu you can track applicants in the recruitment process and "
|
||||
"manage all operations: meetings, interviews, phone calls, etc. If you setup "
|
||||
"the email gateway, applicants and their attached CV are created "
|
||||
"automatically when an email is sent to jobs@yourcompany.com. If you install "
|
||||
"the document management modules, all documents (CV and motivation letters) "
|
||||
"are indexed automatically, so that you can easily search through their "
|
||||
"content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job4
|
||||
msgid "Contract Proposed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
#: field:hr.applicant,state:0
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
#: field:hr.recruitment.report,state:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.job2phonecall:0
|
||||
#: view:hr.recruitment.partner.create:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_categ_action
|
||||
msgid "Applicant Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: selection:hr.recruitment.report,state:0
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:57
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A partner is already existing with the same name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: help:hr.recruitment.degree,sequence:0
|
||||
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of degrees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
#: field:hr.applicant,user_id:0
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_report_all
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_report_all
|
||||
msgid "Recruitment Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:ir.module.module,description:hr_recruitment.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Manages job positions and the recruitement process. It's integrated with "
|
||||
"the\n"
|
||||
"survey module to allow you to define interview for different jobs.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This module is integrated with the mail gateway to automatically tracks "
|
||||
"email\n"
|
||||
"sent to jobs@YOURCOMPANY.com. It's also integrated with the document "
|
||||
"management\n"
|
||||
"system to store and search in your CV base.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Cases By Stage and Estimates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Interview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
#: field:hr.recruitment.report,month:0
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,description:0
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job5
|
||||
msgid "Contract Signed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
#: selection:hr.applicant,state:0
|
||||
#: selection:hr.recruitment.report,state:0
|
||||
msgid "Refused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:412
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Applicant '%s' is being hired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
#: selection:hr.applicant,state:0
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
#: selection:hr.recruitment.report,state:0
|
||||
msgid "Hired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job6
|
||||
msgid "Refused by Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: selection:hr.applicant,priority:0
|
||||
#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
|
||||
msgid "On Average"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_degree
|
||||
msgid "Degree of Recruitment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,name:0
|
||||
#: field:hr.recruitment.degree,name:0
|
||||
#: field:hr.recruitment.stage,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_partner_create
|
||||
msgid "Create Partner from job application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:crm.case.section,name:hr_recruitment.section_hr_department
|
||||
msgid "HR Department"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.recruitment.degree,sequence:0
|
||||
#: field:hr.recruitment.stage,sequence:0
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.recruitment.job2phonecall,user_id:0
|
||||
msgid "Assign To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:396
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The job request '%s' has been set 'in progress'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
#: field:hr.recruitment.report,year:0
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: help:hr.recruitment.report,delay_close:0
|
||||
#: help:hr.recruitment.report,delay_open:0
|
||||
msgid "Number of Days to close the project issue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,survey:0
|
||||
#: field:hr.job,survey_id:0
|
||||
msgid "Survey"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,63 @@
|
|||
# Bulgarian translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-10 14:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitar Markov <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-11 06:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: html_view
|
||||
#: field:html.view,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Име"
|
||||
|
||||
#. module: html_view
|
||||
#: field:html.view,comp_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Фирма"
|
||||
|
||||
#. module: html_view
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:html_view.action_html_view_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:html_view.html_form
|
||||
msgid "Html Test"
|
||||
msgstr "Html тест"
|
||||
|
||||
#. module: html_view
|
||||
#: view:html.view:0
|
||||
msgid "Html Example"
|
||||
msgstr "Html пример"
|
||||
|
||||
#. module: html_view
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:html_view.module_meta_information
|
||||
msgid "Html View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: html_view
|
||||
#: field:html.view,bank_ids:0
|
||||
msgid "Banks"
|
||||
msgstr "Банки"
|
||||
|
||||
#. module: html_view
|
||||
#: model:ir.module.module,description:html_view.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This is the test module which shows html tag supports in normal xml form "
|
||||
"view.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: html_view
|
||||
#: model:ir.model,name:html_view.model_html_view
|
||||
msgid "html.view"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,67 @@
|
|||
# Czech translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-10 18:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kuvaly [LCT] <kuvaly@seznam.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-11 06:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: html_view
|
||||
#: field:html.view,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Název"
|
||||
|
||||
#. module: html_view
|
||||
#: field:html.view,comp_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Společnost"
|
||||
|
||||
#. module: html_view
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:html_view.action_html_view_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:html_view.html_form
|
||||
msgid "Html Test"
|
||||
msgstr "Test HMTL"
|
||||
|
||||
#. module: html_view
|
||||
#: view:html.view:0
|
||||
msgid "Html Example"
|
||||
msgstr "Příklad HTML"
|
||||
|
||||
#. module: html_view
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:html_view.module_meta_information
|
||||
msgid "Html View"
|
||||
msgstr "Zobrazení HTML"
|
||||
|
||||
#. module: html_view
|
||||
#: field:html.view,bank_ids:0
|
||||
msgid "Banks"
|
||||
msgstr "Banky"
|
||||
|
||||
#. module: html_view
|
||||
#: model:ir.module.module,description:html_view.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This is the test module which shows html tag supports in normal xml form "
|
||||
"view.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Toto je testovací modul který ukazuje podporu html tagů ve standartním "
|
||||
"xml formovém zobrazení.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: html_view
|
||||
#: model:ir.model,name:html_view.model_html_view
|
||||
msgid "html.view"
|
||||
msgstr "html.view"
|
|
@ -0,0 +1,63 @@
|
|||
# Slovak translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-11 10:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Radoslav Sloboda <rado.sloboda@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 06:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: html_view
|
||||
#: field:html.view,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Názov"
|
||||
|
||||
#. module: html_view
|
||||
#: field:html.view,comp_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Spoločnosť"
|
||||
|
||||
#. module: html_view
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:html_view.action_html_view_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:html_view.html_form
|
||||
msgid "Html Test"
|
||||
msgstr "Html Test"
|
||||
|
||||
#. module: html_view
|
||||
#: view:html.view:0
|
||||
msgid "Html Example"
|
||||
msgstr "Html príklad"
|
||||
|
||||
#. module: html_view
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:html_view.module_meta_information
|
||||
msgid "Html View"
|
||||
msgstr "Html zobrazenie"
|
||||
|
||||
#. module: html_view
|
||||
#: field:html.view,bank_ids:0
|
||||
msgid "Banks"
|
||||
msgstr "Banky"
|
||||
|
||||
#. module: html_view
|
||||
#: model:ir.module.module,description:html_view.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This is the test module which shows html tag supports in normal xml form "
|
||||
"view.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: html_view
|
||||
#: model:ir.model,name:html_view.model_html_view
|
||||
msgid "html.view"
|
||||
msgstr "html.view"
|
|
@ -7,24 +7,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-10 22:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitar Markov <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:45+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-11 06:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: help:idea.category,visibility:0
|
||||
msgid "If True creator of the idea will be visible to others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ще бъде ли създателят на идеята видим за останалите"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_select
|
||||
msgid "Idea select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Избери идея"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.idea:0
|
||||
|
@ -42,13 +42,13 @@ msgstr "Коментари"
|
|||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.idea:0
|
||||
msgid "Submit Vote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Гласувай"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_report_vote_all
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_report_vote_all
|
||||
msgid "Ideas Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Анализи на идея"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.category:0
|
||||
|
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:idea.vote:0
|
||||
#: view:report.vote:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Групирай по"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: model:ir.module.module,description:idea.module_meta_information
|
||||
|
@ -71,33 +71,46 @@ msgid ""
|
|||
" The managers can obtain an easy view on best ideas from all the users.\n"
|
||||
" Once installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Този модул позволява на потребителите лесно и ефективно да участват в "
|
||||
"обновяването на предприятието.\n"
|
||||
" Той позволява на всеки да изрази идеи по разните теми.\n"
|
||||
" След това, другите потребители могат да коментират тези идеи и да "
|
||||
"гласуват за конкретни идеи.\n"
|
||||
" Всяка идея има точки въз основа на събраните гласове.\n"
|
||||
" Мениджърите могат да получат бърз поглед върху най-добрите идеи от "
|
||||
"всички потребители.\n"
|
||||
" След като се инсталира, проверет в менюто \"Идеи\" в главното меню "
|
||||
"\"Инструменти\"."
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:idea.module_meta_information
|
||||
msgid "Idea Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ръководител на идеята"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: selection:report.vote,month:0
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Март"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:92
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Idea must be in 'Open' state before vote for that idea."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Идеята трябва да бъде в състояние \"отворено\", преди да гласувате за тази "
|
||||
"идея."
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:report.vote:0
|
||||
#: field:report.vote,day:0
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ден"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.idea:0
|
||||
msgid "Refuse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отказ"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: field:idea.idea,count_votes:0
|
||||
|
@ -120,12 +133,12 @@ msgstr "Лошо"
|
|||
#. module: idea
|
||||
#: selection:report.vote,idea_state:0
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отменен"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.category:0
|
||||
msgid "Category of ideas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Идеи по категории"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: code:addons/idea/idea.py:253
|
||||
|
@ -133,7 +146,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:92
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Предупреждение !"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.idea:0
|
||||
|
@ -143,12 +156,12 @@ msgstr "Вашият коментар"
|
|||
#. module: idea
|
||||
#: view:report.vote:0
|
||||
msgid " Month "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Месец "
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_vote
|
||||
msgid "Idea Vote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Гласувай за идея"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: field:idea.category,parent_id:0
|
||||
|
@ -172,7 +185,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:report.vote:0
|
||||
#: field:report.vote,nbr:0
|
||||
msgid "# of Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "# от редове"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:89
|
||||
|
@ -193,7 +206,7 @@ msgstr "Съдържание на идеята"
|
|||
#. module: idea
|
||||
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_category
|
||||
msgid "Idea Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Категория на идеята"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.idea:0
|
||||
|
@ -207,17 +220,17 @@ msgstr "Статистики"
|
|||
#: selection:idea.vote,score:0
|
||||
#: selection:idea.vote.stat,score:0
|
||||
msgid "Not Voted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Няма гласуване"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: sql_constraint:idea.category:0
|
||||
msgid "The name of the category must be unique"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Името на категорията трябва да е уникално"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_select
|
||||
msgid "select idea"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "избери идея"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.stat:0
|
||||
|
@ -232,7 +245,7 @@ msgstr "Дъщерни категории"
|
|||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.select:0
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Напред"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.idea:0
|
||||
|
@ -240,7 +253,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:report.vote:0
|
||||
#: field:report.vote,idea_state:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Състояние"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: selection:idea.idea,my_vote:0
|
||||
|
@ -248,12 +261,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:idea.vote,score:0
|
||||
#: selection:idea.vote.stat,score:0
|
||||
msgid "Good"
|
||||
msgstr "Добре"
|
||||
msgstr "Добро"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: help:idea.idea,open_date:0
|
||||
msgid "Date when an idea opened"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дата на идеята"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.idea:0
|
||||
|
@ -277,7 +290,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: idea
|
||||
#: selection:report.vote,month:0
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Юли"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.idea:0
|
||||
|
@ -285,7 +298,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:report.vote:0
|
||||
#: selection:report.vote,idea_state:0
|
||||
msgid "Accepted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прието"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_category
|
||||
|
@ -313,7 +326,7 @@ msgstr "Глас"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_vote_stat
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_vote_stat
|
||||
msgid "Vote Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Статистика на гласовете"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: field:idea.idea,vote_limit:0
|
||||
|
@ -337,7 +350,7 @@ msgstr "Коментар"
|
|||
#. module: idea
|
||||
#: selection:report.vote,month:0
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Септември"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: selection:report.vote,month:0
|
||||
|
@ -388,7 +401,7 @@ msgstr "Отворен(и)"
|
|||
#. module: idea
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_vote
|
||||
msgid "Idea's Votes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Гласове за идеята"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.idea:0
|
||||
|
@ -452,12 +465,12 @@ msgstr "Потребител"
|
|||
#. module: idea
|
||||
#: field:idea.vote,date:0
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дата"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.post.vote:0
|
||||
msgid "Post"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Публикация"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: field:idea.idea,my_vote:0
|
||||
|
@ -467,7 +480,7 @@ msgstr "Моят глас"
|
|||
#. module: idea
|
||||
#: selection:report.vote,month:0
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Октомври"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: field:idea.comment,create_date:0
|
||||
|
@ -498,12 +511,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: idea
|
||||
#: selection:report.vote,month:0
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ноември"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.idea:0
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "История"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.idea:0
|
||||
|
@ -513,7 +526,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: idea
|
||||
#: field:report.vote,date:0
|
||||
msgid "Date Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дата на заявка"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.idea:0
|
||||
|
@ -552,7 +565,7 @@ msgstr "Отвoри"
|
|||
#. module: idea
|
||||
#: view:report.vote:0
|
||||
msgid "Idea Vote Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Анализ на гласуването"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.idea:0
|
||||
|
@ -566,12 +579,12 @@ msgstr "Идеи"
|
|||
#. module: idea
|
||||
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_post_vote
|
||||
msgid "Post vote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Гласувай"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.idea:0
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Текущ"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: field:idea.vote.stat,score:0
|
||||
|
@ -582,7 +595,7 @@ msgstr "Резултат"
|
|||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.vote:0
|
||||
msgid "Comments:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Коментари:"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.category:0
|
||||
|
@ -594,13 +607,13 @@ msgstr "Описание"
|
|||
#. module: idea
|
||||
#: selection:report.vote,month:0
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Май"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: selection:idea.idea,state:0
|
||||
#: view:report.vote:0
|
||||
msgid "Refused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отказан"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: code:addons/idea/idea.py:253
|
||||
|
@ -611,17 +624,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.vote:0
|
||||
msgid "Vote date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дата на гласуване"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: selection:report.vote,month:0
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Февруари"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:report.vote:0
|
||||
msgid " Today "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Днес "
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: field:idea.vote.stat,nbr:0
|
||||
|
@ -631,7 +644,7 @@ msgstr "Брой гласувания"
|
|||
#. module: idea
|
||||
#: selection:report.vote,month:0
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Април"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: field:idea.idea,count_comments:0
|
||||
|
@ -663,20 +676,20 @@ msgstr "Идея"
|
|||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.idea:0
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Приеми"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: field:idea.post.vote,vote:0
|
||||
msgid "Post Vote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Гласувай"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:report.vote:0
|
||||
#: field:report.vote,year:0
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Година"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.select:0
|
||||
msgid "Select Idea for Vote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Избери идея за да гласуваш"
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,164 @@
|
|||
# Turkish translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-12 08:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-13 05:33+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document
|
||||
msgid "Knowledge"
|
||||
msgstr "Bilgi Birikimi"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: help:knowledge.installer,wiki_quality_manual:0
|
||||
msgid "Creates an example skeleton for a standard quality manual."
|
||||
msgstr "Standfart kalite el kitabı için örnek iskelet oluşturur."
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: view:knowledge.installer:0
|
||||
msgid "Share information within the company with these specific Addons."
|
||||
msgstr "Bu özel eklentilerle şirket içinde bilgi paylaşımı yapılır"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: field:knowledge.installer,document_ftp:0
|
||||
msgid "Shared Repositories (FTP)"
|
||||
msgstr "Ortak Havuz (FTP)"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:knowledge.module_meta_information
|
||||
msgid "Knowledge Management System"
|
||||
msgstr "Bilgi Birikimi Yönetim Sistemi"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: field:knowledge.installer,wiki:0
|
||||
msgid "Collaborative Content (Wiki)"
|
||||
msgstr "İmece içerik (wiki)"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: help:knowledge.installer,document_ftp:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Provides an FTP access to your OpenERP's Document Management System. It lets "
|
||||
"you access attachments and virtual documents through a standard FTP client."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OpenERP döküman yönetim sistemine FTP erişimi sağlar. Eklere ve sanal "
|
||||
"dökümanlara standart bir ftp istemcisiyle erişebilmenize imkan verir."
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: help:knowledge.installer,document_webdav:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Provides a WebDAV access to your OpenERP's Document Management System. Lets "
|
||||
"you access attachments and virtual documents through your standard file "
|
||||
"browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OpenERP döküman yönetim sistemine WebDAV erişimi sağlar. Eklere ve sanal "
|
||||
"dökümanlara standart dosya yöneticisiyle erişebilmenizi sağlar."
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: view:knowledge.installer:0
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Yapılandır"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: view:knowledge.installer:0
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "başlık"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: model:ir.module.module,description:knowledge.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"Installer for knowledge-based tools\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bilgi-yönetimi araçları için kurulum aracı\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document_configuration
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Yapılandırma"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.action_knowledge_installer
|
||||
msgid "Knowledge Modules Installation"
|
||||
msgstr "Bilgi Yönetimi Modülleri Kurulumu"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: field:knowledge.installer,wiki_quality_manual:0
|
||||
msgid "Quality Manual"
|
||||
msgstr "Kalite El Kitabı"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: field:knowledge.installer,document_webdav:0
|
||||
msgid "Shared Repositories (WebDAV)"
|
||||
msgstr "Ortak Havuz (WebDAV)"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: field:knowledge.installer,progress:0
|
||||
msgid "Configuration Progress"
|
||||
msgstr "Yapılandırma gidişatı"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: help:knowledge.installer,wiki_faq:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Creates a skeleton internal FAQ pre-filled with documentation about "
|
||||
"OpenERP's Document Management System."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OpenERP döküman yönetim sistemi hakkında önceden doldurulmuş bir dahili SSS "
|
||||
"iskeleti oluşturur."
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: field:knowledge.installer,wiki_faq:0
|
||||
msgid "Internal FAQ"
|
||||
msgstr "Dahili SSS"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document2
|
||||
msgid "Collaborative Content"
|
||||
msgstr "İmece İçerik"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: field:knowledge.installer,config_logo:0
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Resim"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: view:knowledge.installer:0
|
||||
msgid "Knowledge Application Configuration"
|
||||
msgstr "Bilgi Birikimi Uygulama Ayarları"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: model:ir.model,name:knowledge.model_knowledge_installer
|
||||
msgid "knowledge.installer"
|
||||
msgstr "BilgiBirikimi.kurulumcu"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: view:knowledge.installer:0
|
||||
msgid "Configure Your Knowledge Application"
|
||||
msgstr "Bilgi Birikimi Uygulamanızı Yapılandırın"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: help:knowledge.installer,wiki:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lets you create wiki pages and page groups in order to keep track of "
|
||||
"business knowledge and share it with and between your employees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Şirket bilgi birikiminizi tutmak ve çalışanlar arasında paylaşmak için wiki "
|
||||
"sayfaları ve sayfa grupları oluşturun."
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: view:knowledge.installer:0
|
||||
msgid "Content templates"
|
||||
msgstr "İçerik şablonları"
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-10 05:35+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-11 06:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_br
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,121 @@
|
|||
# Catalan translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-02 21:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-13 02:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-14 05:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ca
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.account_type_receivable
|
||||
msgid "Receivable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ca
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.acct_type_asset_view
|
||||
msgid "Asset View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ca
|
||||
#: model:ir.module.module,description:l10n_ca.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the module to manage the canadian accounting chart in OpenERP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ca
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.acct_type_expense_view
|
||||
msgid "Expense View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ca
|
||||
#: constraint:account.account.template:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive account templates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ca
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.acct_type_income_view
|
||||
msgid "Income View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ca
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_ca.module_meta_information
|
||||
msgid "Canada - Chart of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ca
|
||||
#: constraint:account.account.type:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive types."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ca
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.account_type_tax
|
||||
msgid "Tax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ca
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.account_type_cash
|
||||
msgid "Cash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ca
|
||||
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_ca.config_call_account_template_ca
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass "
|
||||
"the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to "
|
||||
"generate the code for your accounts and Bank account, currency to create "
|
||||
"Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n"
|
||||
"\tThis is the same wizard that runs from Financial "
|
||||
"Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate "
|
||||
"Chart of Accounts from a Chart Template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ca
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.account_type_payable
|
||||
msgid "Payable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ca
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.account_type_asset
|
||||
msgid "Asset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ca
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.account_type_equity
|
||||
msgid "Equity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ca
|
||||
#: constraint:account.tax.code.template:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ca
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.acct_type_liability_view
|
||||
msgid "Liability View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ca
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.account_type_expense
|
||||
msgid "Expense"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ca
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.account_type_income
|
||||
msgid "Income"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ca
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.account_type_view
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,44 @@
|
|||
# Catalan translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-07 05:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-13 02:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-14 05:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_cn
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_cn.module_meta_information
|
||||
msgid "中国会计科目表"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_cn
|
||||
#: model:ir.module.module,description:l10n_cn.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" 添加中文省份数据\n"
|
||||
" 科目类型\\会计科目表模板\\增值税\\辅助核算类别\\管理会计凭证簿\\财务会计凭证簿\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_cn
|
||||
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_cn.config_call_account_template_cn_chart
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass "
|
||||
"the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to "
|
||||
"generate the code for your accounts and Bank account, currency to create "
|
||||
"Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n"
|
||||
"\tThis is the same wizard that runs from Financial "
|
||||
"Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate "
|
||||
"Chart of Accounts from a Chart Template."
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,162 @@
|
|||
# Catalan translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-07 05:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-13 02:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-14 05:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_cr
|
||||
#: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_ing
|
||||
msgid "Ingeniero/a"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_cr
|
||||
#: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_dr
|
||||
msgid "Doctor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_cr
|
||||
#: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_lic
|
||||
msgid "Licenciado"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_cr
|
||||
#: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_sal
|
||||
msgid "S.A.L."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_cr
|
||||
#: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_dr
|
||||
msgid "Dr."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_cr
|
||||
#: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_sal
|
||||
msgid "Sociedad Anónima Laboral"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_cr
|
||||
#: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_licda
|
||||
msgid "Licenciada"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_cr
|
||||
#: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_dra
|
||||
msgid "Doctora"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_cr
|
||||
#: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_lic
|
||||
msgid "Lic."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_cr
|
||||
#: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_gov
|
||||
msgid "Government"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_cr
|
||||
#: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_edu
|
||||
msgid "Educational Institution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_cr
|
||||
#: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_mba
|
||||
#: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_mba
|
||||
msgid "MBA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_cr
|
||||
#: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_msc
|
||||
#: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_msc
|
||||
msgid "Msc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_cr
|
||||
#: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_dra
|
||||
msgid "Dra."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_cr
|
||||
#: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_indprof
|
||||
msgid "Ind. Prof."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_cr
|
||||
#: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_ing
|
||||
msgid "Ing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_cr
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_cr.module_meta_information
|
||||
msgid "Costa Rica - Chart of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_cr
|
||||
#: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_prof
|
||||
msgid "Professor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_cr
|
||||
#: model:ir.module.module,description:l10n_cr.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"Chart of accounts for Costa Rica\n"
|
||||
"Includes:\n"
|
||||
"* account.type\n"
|
||||
"* account.account.template\n"
|
||||
"* account.tax.template\n"
|
||||
"* account.tax.code.template\n"
|
||||
"* account.chart.template\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Everything is in English with Spanish translation. Further translations are "
|
||||
"welcome, please go to\n"
|
||||
"http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_cr
|
||||
#: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_gov
|
||||
msgid "Gov."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_cr
|
||||
#: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_licda
|
||||
msgid "Licda."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_cr
|
||||
#: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_prof
|
||||
msgid "Prof."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_cr
|
||||
#: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_asoc
|
||||
msgid "Asociation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_cr
|
||||
#: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_asoc
|
||||
msgid "Asoc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_cr
|
||||
#: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_edu
|
||||
msgid "Edu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_cr
|
||||
#: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_indprof
|
||||
msgid "Independant Professional"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,44 @@
|
|||
# Catalan translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-07 06:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-13 02:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-14 05:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ec
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_ec.module_meta_information
|
||||
msgid "Ecuador - Accounting Chart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ec
|
||||
#: model:ir.module.module,description:l10n_ec.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This is the base module to manage the accounting chart for Ecuador in "
|
||||
"OpenERP.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ec
|
||||
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_ec.config_call_account_template_ec
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass "
|
||||
"the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to "
|
||||
"generate the code for your accounts and Bank account, currency to create "
|
||||
"Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n"
|
||||
"\tThis is the same wizard that runs from Financial "
|
||||
"Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate "
|
||||
"Chart of Accounts from a Chart Template."
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,49 @@
|
|||
# Galician translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-14 11:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alberto Luengo Cabanillas (Pexego) <alberto@pexego.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-15 05:39+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_es
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_es.module_meta_information
|
||||
msgid "Spanish Charts of Accounts (PGCE 2008)"
|
||||
msgstr "Plan Contable Español (PGCE 2008)"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_es
|
||||
#: model:ir.module.module,description:l10n_es.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spanish Charts of Accounts (PGCE 2008)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* Defines the following chart of account templates:\n"
|
||||
" * Spanish General Chart of Accounts 2008.\n"
|
||||
" * Spanish General Chart of Accounts 2008 for small and medium "
|
||||
"companies.\n"
|
||||
"* Defines templates for sale and purchase VAT.\n"
|
||||
"* Defines tax code templates.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: You should install the l10n_ES_account_balance_report module\n"
|
||||
"for yearly account reporting (balance, profit & losses).\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plan Contable Español (PGCE 200(\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* Define o seguinte plan de contas:\n"
|
||||
" * Plan Contable Español 2008.\n"
|
||||
" * Plan Contable Español 2008 para pequenas e medianas empresas.\n"
|
||||
"* Define as plantillas para os impostos de venta e compra.\n"
|
||||
"* Define as plantillas para os códigos dos impostos.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Nota: Debería instalá-lo módulo \"l10n_ES_account_balance_report\"\n"
|
||||
"para os informes financieros anuales (balance, pérdidas e ganancias).\n"
|
|
@ -0,0 +1,40 @@
|
|||
# Catalan translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-13 02:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-14 05:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_gr
|
||||
#: model:ir.module.module,description:l10n_gr.module_meta_information
|
||||
msgid "This is the base module to manage the accounting chart for Greece."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_gr
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_gr.module_meta_information
|
||||
msgid "Greece - minimal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_gr
|
||||
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_gr.config_call_account_template_gr
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass "
|
||||
"the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to "
|
||||
"generate the code for your accounts and Bank account, currency to create "
|
||||
"Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n"
|
||||
"\tThis is the same wizard that runs from Financial "
|
||||
"Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate "
|
||||
"Chart of Accounts from a Chart Template."
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,47 @@
|
|||
# Galician translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-14 10:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-15 05:39+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_gr
|
||||
#: model:ir.module.module,description:l10n_gr.module_meta_information
|
||||
msgid "This is the base module to manage the accounting chart for Greece."
|
||||
msgstr "Este é o módulo base para xestiona-lo plan contable de Grecia"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_gr
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_gr.module_meta_information
|
||||
msgid "Greece - minimal"
|
||||
msgstr "Grecia - mínimo"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_gr
|
||||
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_gr.config_call_account_template_gr
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass "
|
||||
"the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to "
|
||||
"generate the code for your accounts and Bank account, currency to create "
|
||||
"Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n"
|
||||
"\tThis is the same wizard that runs from Financial "
|
||||
"Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate "
|
||||
"Chart of Accounts from a Chart Template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Xera un plan de contas a partir dun modelo xenérico. Pediráselle o nome da "
|
||||
"compañía, o modelo contable a seguir, o número de díxitos para xera-lo "
|
||||
"código das súas contas e da súa conta e divisa bancaria para crea-los "
|
||||
"diarios. Así, xerarase unha copia íntegra do modelo contable.\n"
|
||||
"\t Este é o mesmo asistente que se executa desde 'Xestión "
|
||||
"Financieira/Configuración/Contabilidade Financieira/Contas "
|
||||
"Financieiras/Xerar plan de contas dende un modelo base."
|
|
@ -0,0 +1,39 @@
|
|||
# Catalan translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-13 02:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-14 05:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_gt
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_gt.module_meta_information
|
||||
msgid "Guatemala - Plan contable general"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_gt
|
||||
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_gt.config_call_account_template_gt_minimal
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generar la nomenclatura contable a partir de un modelo. Deberá seleccionar "
|
||||
"una compañía, el modelo a utilizar, el número de digitos a usar en la "
|
||||
"nomenclatura, la moneda para crear los diarios."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_gt
|
||||
#: model:ir.module.module,description:l10n_gt.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"Agrega una nomenclatura contable para Guatemala. También icluye impuestos y "
|
||||
"la moneda del Quetzal. -- Adds accounting chart for Guatemala. It also "
|
||||
"includes taxes and the Quetzal currency"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,44 @@
|
|||
# Galician translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-11 13:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 06:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_gt
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_gt.module_meta_information
|
||||
msgid "Guatemala - Plan contable general"
|
||||
msgstr "Guatemala - Plan contable xeral"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_gt
|
||||
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_gt.config_call_account_template_gt_minimal
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generar la nomenclatura contable a partir de un modelo. Deberá seleccionar "
|
||||
"una compañía, el modelo a utilizar, el número de digitos a usar en la "
|
||||
"nomenclatura, la moneda para crear los diarios."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Xera-la nomenclatura contable a partires dun modelo. Deberá seleccionar unha "
|
||||
"compañía, o modelo que vai a empregar, o número de díxitos a empregar na "
|
||||
"nomenclatura e a moeda para crea-los diarios."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_gt
|
||||
#: model:ir.module.module,description:l10n_gt.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"Agrega una nomenclatura contable para Guatemala. También icluye impuestos y "
|
||||
"la moneda del Quetzal. -- Adds accounting chart for Guatemala. It also "
|
||||
"includes taxes and the Quetzal currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Agrega unha nomenclatura contable para Guatemala. Tamén inclúe taxas e a "
|
||||
"moeda do Quetzal."
|
|
@ -0,0 +1,43 @@
|
|||
# Catalan translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-13 02:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-14 05:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_in
|
||||
#: model:ir.module.module,description:l10n_in.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Indian Accounting : chart of Account\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_in
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_in.module_meta_information
|
||||
msgid "Indian Chart of Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_in
|
||||
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_in.config_call_account_template_in_minimal
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass "
|
||||
"the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to "
|
||||
"generate the code for your accounts and Bank account, currency to create "
|
||||
"Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n"
|
||||
"\tThis is the same wizard that runs from Financial "
|
||||
"Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate "
|
||||
"Chart of Accounts from a Chart Template."
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,53 @@
|
|||
# Galician translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-11 13:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 06:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_in
|
||||
#: model:ir.module.module,description:l10n_in.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Indian Accounting : chart of Account\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Contabilidade India: plan de Contas\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: l10n_in
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_in.module_meta_information
|
||||
msgid "Indian Chart of Account"
|
||||
msgstr "Plan de Contas Indio"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_in
|
||||
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_in.config_call_account_template_in_minimal
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass "
|
||||
"the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to "
|
||||
"generate the code for your accounts and Bank account, currency to create "
|
||||
"Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n"
|
||||
"\tThis is the same wizard that runs from Financial "
|
||||
"Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate "
|
||||
"Chart of Accounts from a Chart Template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Xera un plan de contas a partir dun modelo xenérico. Pediráselle o nome da "
|
||||
"compañía, o modelo contable a seguir, o número de díxitos para xera-lo "
|
||||
"código das súas contas e da súa conta e divisa bancaria para crea-los "
|
||||
"diarios. Así, xerarase unha copia íntegra do modelo contable.\n"
|
||||
"\t Este é o mesmo asistente que se executa desde 'Xestión "
|
||||
"Financieira/Configuración/Contabilidade Financieira/Contas "
|
||||
"Financieiras/Xerar plan de contas dende un modelo base."
|
|
@ -0,0 +1,163 @@
|
|||
# Catalan translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-07 06:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-13 02:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-14 05:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_it
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_it.account_ita_libroIVA_debit
|
||||
msgid "Registro acquisti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_it
|
||||
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_it.config_call_account_template_generic
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass "
|
||||
"the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to "
|
||||
"generate the code for your accounts and Bank account, currency to create "
|
||||
"Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n"
|
||||
"\tThis is the same wizard that runs from Financial "
|
||||
"Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate "
|
||||
"Chart of Accounts from a Chart Template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_it
|
||||
#: view:account.report_libroiva:0
|
||||
msgid "Anno Fiscale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_it
|
||||
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_it.it
|
||||
msgid "Italia"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_it
|
||||
#: report:l10n_it.report.libroIVA_credito:0
|
||||
#: report:l10n_it.report.libroIVA_debito:0
|
||||
msgid "REGISTRO IVA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_it
|
||||
#: report:l10n_it.report.libroIVA_credito:0
|
||||
#: report:l10n_it.report.libroIVA_debito:0
|
||||
msgid "Protocollo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_it
|
||||
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_it.extra
|
||||
msgid "Regime Extra comunitario"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_it
|
||||
#: report:l10n_it.report.libroIVA_credito:0
|
||||
msgid "VENDITE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_it
|
||||
#: report:l10n_it.report.libroIVA_credito:0
|
||||
#: report:l10n_it.report.libroIVA_debito:0
|
||||
msgid "Aliquota"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_it
|
||||
#: field:account.report_libroiva,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_it
|
||||
#: field:account.report_libroiva,name:0
|
||||
msgid "Fiscal year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_it
|
||||
#: report:l10n_it.report.libroIVA_credito:0
|
||||
#: report:l10n_it.report.libroIVA_debito:0
|
||||
msgid "Numero"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_it
|
||||
#: report:l10n_it.report.libroIVA_debito:0
|
||||
msgid "Fornitore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_it
|
||||
#: report:l10n_it.report.libroIVA_debito:0
|
||||
msgid "ACQUISTI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_it
|
||||
#: model:ir.module.module,description:l10n_it.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Piano dei conti italiano di un'impresa generica\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_it
|
||||
#: report:l10n_it.report.libroIVA_credito:0
|
||||
msgid "Cliente"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_it
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_it.account_ita_libroIVA_credit
|
||||
msgid "Registro vendite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_it
|
||||
#: report:l10n_it.report.libroIVA_credito:0
|
||||
#: report:l10n_it.report.libroIVA_debito:0
|
||||
msgid "Periodo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_it
|
||||
#: view:account.report_libroiva:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_it.l10n_chart_it_report_libroIVA_action
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_it.menu_report_l10n_chart_it_libroIVA
|
||||
msgid "Registri IVA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_it
|
||||
#: report:l10n_it.report.libroIVA_credito:0
|
||||
#: report:l10n_it.report.libroIVA_debito:0
|
||||
msgid "Imposta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_it
|
||||
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_it.intra
|
||||
msgid "Regime Intra comunitario"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_it
|
||||
#: report:l10n_it.report.libroIVA_credito:0
|
||||
#: report:l10n_it.report.libroIVA_debito:0
|
||||
msgid "Data fattura"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_it
|
||||
#: report:l10n_it.report.libroIVA_credito:0
|
||||
#: report:l10n_it.report.libroIVA_debito:0
|
||||
msgid "Imponibile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_it
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_it.module_meta_information
|
||||
msgid "Italy - Generic Chart of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_it
|
||||
#: model:ir.model,name:l10n_it.model_account_report_libroiva
|
||||
msgid "SQL view for libro IVA"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,88 @@
|
|||
# Galician translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-11 13:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 06:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_lu
|
||||
#: view:vat.declaration.report:0
|
||||
msgid "Print Tax Statements"
|
||||
msgstr "Imprimir Extractos de Impostos"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_lu
|
||||
#: field:vat.declaration.report,tax_code_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Compañía"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_lu
|
||||
#: field:vat.declaration.report,period_id:0
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr "Período"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_lu
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_lu.legal_lu
|
||||
msgid "Luxembourg"
|
||||
msgstr "Luxemburgo"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_lu
|
||||
#: model:ir.module.module,description:l10n_lu.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"This module installs:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" *the KLUWER Chart of Accounts,\n"
|
||||
" *the Tax Code Chart for Luxembourg\n"
|
||||
" *the main taxes used in Luxembourg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Este módulo instala:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" *O Plan de Contas KLUWER,\n"
|
||||
" *O Plan de Códigos de Impostos de Luxemburgo\n"
|
||||
" *Os principais impostos empregados en Luxemburgo"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_lu
|
||||
#: code:addons/l10n_lu/wizard/print_vat.py:65
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "pdf not created !"
|
||||
msgstr "¡PDF non creado!"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_lu
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_lu.legal_lu_vat
|
||||
msgid "VAT Declaration"
|
||||
msgstr "Declaración do IVA"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_lu
|
||||
#: code:addons/l10n_lu/wizard/print_vat.py:65
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please check if package pdftk is installed!"
|
||||
msgstr "¡Por favor, comprobe que o paquete pdftk está instalado!"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_lu
|
||||
#: view:vat.declaration.report:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_lu
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_lu.module_meta_information
|
||||
msgid "Luxembourg - Plan Comptable Minimum Normalise"
|
||||
msgstr "Luxemburgo - Plan Contable Básico Normalizado"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_lu
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_lu.action_vat_report
|
||||
#: model:ir.model,name:l10n_lu.model_vat_declaration_report
|
||||
msgid "VAT Declaration Report"
|
||||
msgstr "Informe de Declaración de Impostos"
|
|
@ -0,0 +1,84 @@
|
|||
# Catalan translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-13 01:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-14 05:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: sql_constraint:l10n.ma.line:0
|
||||
msgid "The variable name must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: field:l10n.ma.line,definition:0
|
||||
msgid "Definition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: model:ir.model,name:l10n_ma.model_l10n_ma_report
|
||||
msgid "Report for l10n_ma_kzc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: field:l10n.ma.report,code:0
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: field:l10n.ma.line,name:0
|
||||
#: field:l10n.ma.report,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: model:ir.module.module,description:l10n_ma.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ce Module charge le modèle du plan de comptes standard Marocain et permet "
|
||||
"de générer les états comptables aux normes marocaines (Bilan, CPC (comptes "
|
||||
"de produits et charges), balance générale à 6 colonnes, Grand livre "
|
||||
"cumulatif...). L'intégration comptable a été validé avec l'aide du Cabinet "
|
||||
"d'expertise comptable Seddik au cours du troisième trimestre 2010"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: field:l10n.ma.report,line_ids:0
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: sql_constraint:l10n.ma.report:0
|
||||
msgid "The code report must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: model:ir.model,name:l10n_ma.model_l10n_ma_line
|
||||
msgid "Report Lines for l10n_ma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_ma.module_meta_information
|
||||
msgid "Maroc - Plan Comptable Général"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: field:l10n.ma.line,report_id:0
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: field:l10n.ma.line,code:0
|
||||
msgid "Variable Name"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,89 @@
|
|||
# Galician translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-14 11:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alberto Luengo Cabanillas (Pexego) <alberto@pexego.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-15 05:39+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: sql_constraint:l10n.ma.line:0
|
||||
msgid "The variable name must be unique !"
|
||||
msgstr "¡O nome da variable debe ser único!"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: field:l10n.ma.line,definition:0
|
||||
msgid "Definition"
|
||||
msgstr "Definición"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: model:ir.model,name:l10n_ma.model_l10n_ma_report
|
||||
msgid "Report for l10n_ma_kzc"
|
||||
msgstr "Informe para 'l10n_ma_kzc'"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: field:l10n.ma.report,code:0
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Código"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: field:l10n.ma.line,name:0
|
||||
#: field:l10n.ma.report,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: model:ir.module.module,description:l10n_ma.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ce Module charge le modèle du plan de comptes standard Marocain et permet "
|
||||
"de générer les états comptables aux normes marocaines (Bilan, CPC (comptes "
|
||||
"de produits et charges), balance générale à 6 colonnes, Grand livre "
|
||||
"cumulatif...). L'intégration comptable a été validé avec l'aide du Cabinet "
|
||||
"d'expertise comptable Seddik au cours du troisième trimestre 2010"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este módulo soporta o modelo do Plan Contable estándar de Marrocos e pode "
|
||||
"xerar extractos contables estándar (balance, CPC (contas de ingresos e "
|
||||
"gastos), balance xeral con ata 6 columnas de contabilidade acumulada...). A "
|
||||
"integración contable validouse coa axuda da firma contable Seddik no "
|
||||
"terceiro cuarto do 2010."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: field:l10n.ma.report,line_ids:0
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Liñas"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: sql_constraint:l10n.ma.report:0
|
||||
msgid "The code report must be unique !"
|
||||
msgstr "¡O código do informe debe ser único!"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: model:ir.model,name:l10n_ma.model_l10n_ma_line
|
||||
msgid "Report Lines for l10n_ma"
|
||||
msgstr "Liñas de informe para 'l10n_ma'"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_ma.module_meta_information
|
||||
msgid "Maroc - Plan Comptable Général"
|
||||
msgstr "Marrocos - Plan Contable Xeral"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: field:l10n.ma.line,report_id:0
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Informe"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: field:l10n.ma.line,code:0
|
||||
msgid "Variable Name"
|
||||
msgstr "Nome da Variable"
|
|
@ -0,0 +1,41 @@
|
|||
# Catalan translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-07 06:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-13 01:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-14 05:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_mx
|
||||
#: model:ir.module.module,description:l10n_mx.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the module to manage the accounting chart for Mexico in Open ERP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_mx
|
||||
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_mx.config_call_account_template_mx_chart
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass "
|
||||
"the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to "
|
||||
"generate the code for your accounts and Bank account, currency to create "
|
||||
"Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n"
|
||||
"\tThis is the same wizard that runs from Financial "
|
||||
"Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate "
|
||||
"Chart of Accounts from a Chart Template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_mx
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_mx.module_meta_information
|
||||
msgid "Mexico - Chart of Account"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,48 @@
|
|||
# Galician translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-07 06:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-14 11:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alberto Luengo Cabanillas (Pexego) <alberto@pexego.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-15 05:39+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_mx
|
||||
#: model:ir.module.module,description:l10n_mx.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the module to manage the accounting chart for Mexico in Open ERP."
|
||||
msgstr "Este é o módulo para xestiona-lo plan contable de México en OpenERP."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_mx
|
||||
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_mx.config_call_account_template_mx_chart
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass "
|
||||
"the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to "
|
||||
"generate the code for your accounts and Bank account, currency to create "
|
||||
"Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n"
|
||||
"\tThis is the same wizard that runs from Financial "
|
||||
"Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate "
|
||||
"Chart of Accounts from a Chart Template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Xera un plan de contas a partir dun modelo xenérico. Pediráselle o nome da "
|
||||
"compañía, o modelo contable a seguir, o número de díxitos para xera-lo "
|
||||
"código das súas contas e da súa conta e divisa bancaria para crea-los "
|
||||
"diarios. Así, xerarase unha copia íntegra do modelo contable.\n"
|
||||
"\t Este é o mesmo asistente que se executa desde 'Xestión "
|
||||
"Financieira/Configuración/Contabilidade Financieira/Contas "
|
||||
"Financieiras/Xerar plan de contas dende un modelo base."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_mx
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_mx.module_meta_information
|
||||
msgid "Mexico - Chart of Account"
|
||||
msgstr "México - Plan de Contas"
|
|
@ -0,0 +1,79 @@
|
|||
# Catalan translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-07 06:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-13 01:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-14 05:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_nl
|
||||
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_nl.config_call_account_template
|
||||
msgid ""
|
||||
"Na installatie van deze module word de configuratie wizard voor "
|
||||
"\"Accounting\" aangeroepen.\n"
|
||||
"* U krijgt een lijst met grootboektemplates aangeboden waarin zich ook het "
|
||||
"Nederlandse grootboekschema bevind.\n"
|
||||
"* Als de configuratie wizard start, wordt u gevraagd om de naam van uw "
|
||||
"bedrijf in te voeren, welke grootboekschema te installeren, uit hoeveel "
|
||||
"cijfers een grootboekrekening mag bestaan, het rekeningnummer van uw bank en "
|
||||
"de currency om Journalen te creeren.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"Let op!! -> De template van het Nederlandse rekeningschema is opgebouwd uit "
|
||||
"4 cijfers. Dit is het minimale aantal welk u moet invullen, u mag het aantal "
|
||||
"verhogen. De extra cijfers worden dan achter het rekeningnummer aangevult "
|
||||
"met \"nullen\"\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"* Dit is dezelfe configuratie wizard welke aangeroepen kan worden via "
|
||||
"Financial Management/Configuration/Financial Accounting/Financial "
|
||||
"Accounts/Generate Chart of Accounts from a Chart Template.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_nl
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_nl.module_meta_information
|
||||
msgid "Netherlands - Grootboek en BTW rekeningen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_nl
|
||||
#: model:ir.module.module,description:l10n_nl.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Read changelog in file __terp__.py for version information. \n"
|
||||
"Dit is een basismodule om een uitgebreid grootboek- en BTW schema voor "
|
||||
"Nederlandse bedrijven te installeren in OpenERP versie 5.\n"
|
||||
" De BTW rekeningen zijn waar nodig gekoppeld om de juiste rapportage te "
|
||||
"genereren, denk b.v. aan intracommunautaire verwervingen\n"
|
||||
" waarbij u 19% BTW moet opvoeren, maar tegelijkertijd ook 19% als "
|
||||
"voorheffing weer mag aftrekken.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" Na installatie van deze module word de configuratie wizard voor "
|
||||
"\"Accounting\" aangeroepen.\n"
|
||||
" * U krijgt een lijst met grootboektemplates aangeboden waarin zich ook "
|
||||
"het Nederlandse grootboekschema bevind.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" * Als de configuratie wizard start, wordt u gevraagd om de naam van uw "
|
||||
"bedrijf in te voeren, welke grootboekschema te installeren, uit hoeveel "
|
||||
"cijfers een grootboekrekening mag bestaan, het rekeningnummer van uw bank en "
|
||||
"de currency om Journalen te creeren.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" Let op!! -> De template van het Nederlandse rekeningschema is opgebouwd "
|
||||
"uit 4 cijfers. Dit is het minimale aantal welk u moet invullen, u mag het "
|
||||
"aantal verhogen. De extra cijfers worden dan achter het rekeningnummer "
|
||||
"aangevult met \"nullen\"\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" * Dit is dezelfe configuratie wizard welke aangeroepen kan worden via "
|
||||
"Financial Management/Configuration/Financial Accounting/Financial "
|
||||
"Accounts/Generate Chart of Accounts from a Chart Template.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,50 @@
|
|||
# Catalan translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-07 06:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-13 01:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-14 05:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_pl
|
||||
#: model:ir.module.module,description:l10n_pl.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This is the module to manage the accounting chart and taxes for Poland "
|
||||
"in Open ERP.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" To jest moduł do tworzenia wzorcowego planu kont i podstawowych "
|
||||
"ustawień do podatków\n"
|
||||
" VAT 0%, 7% i 22%. Moduł ustawia też konta do kupna i sprzedaży towarów "
|
||||
"zakładając,\n"
|
||||
" że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_pl
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_pl.module_meta_information
|
||||
msgid "Poland - Chart of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_pl
|
||||
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_pl.config_call_account_template_pl_chart
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass "
|
||||
"the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to "
|
||||
"generate the code for your accounts and Bank account, currency to create "
|
||||
"Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n"
|
||||
"\tThis is the same wizard that runs from Financial "
|
||||
"Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate "
|
||||
"Chart of Accounts from a Chart Template."
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,57 @@
|
|||
# Catalan translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-07 06:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-13 01:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-14 05:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ro
|
||||
#: help:res.partner,nrc:0
|
||||
msgid "Registration number at the Registry of Commerce"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ro
|
||||
#: field:res.partner,nrc:0
|
||||
msgid "NRC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ro
|
||||
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_ro.config_call_account_template_ro
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass "
|
||||
"the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to "
|
||||
"generate the code for your accounts and Bank account, currency to create "
|
||||
"Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n"
|
||||
"\tThis is the same wizard that runs from Financial "
|
||||
"Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate "
|
||||
"Chart of Accounts from a Chart Template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ro
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_ro.module_meta_information
|
||||
msgid "Romania - Chart of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ro
|
||||
#: model:ir.model,name:l10n_ro.model_res_partner
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ro
|
||||
#: model:ir.module.module,description:l10n_ro.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the module to manage the accounting chart, VAT structure and "
|
||||
"Registration Number for Romania in Open ERP."
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,43 @@
|
|||
# Catalan translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-07 06:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-13 01:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-14 05:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_th
|
||||
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_th.config_call_account_template_th
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass "
|
||||
"the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to "
|
||||
"generate the code for your accounts and Bank account, currency to create "
|
||||
"Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n"
|
||||
"This is the same wizard that runs from Financial "
|
||||
"Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate "
|
||||
"Chart of Accounts from a Chart Template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_th
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_th.module_meta_information
|
||||
msgid "Thailand - Thai Chart of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_th
|
||||
#: model:ir.module.module,description:l10n_th.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Chart of accounts for Thailand.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,52 @@
|
|||
# Catalan translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-07 06:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-13 01:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-14 05:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ve
|
||||
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_ve.config_call_account_template_ve_chart
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass "
|
||||
"the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to "
|
||||
"generate the code for your accounts and Bank account, currency to create "
|
||||
"Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n"
|
||||
"This is the same wizard that runs from Financial "
|
||||
"Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate "
|
||||
"Chart of Accounts from a Chart Template.\n"
|
||||
"Genere el Plan de cuentas de una Plantilla de Carta. Le pedirán pasar el "
|
||||
"nombre de la compania, la plantilla de carta para seguir, el no. de digitos "
|
||||
"para generar el codigo para sus cuentas y cuenta Bancaria, dinero para crear "
|
||||
"Diarios. Asi, la copia pura de la carta la Plantilla es generada.\n"
|
||||
"Esto es el mismo wizard que corre de la Financial "
|
||||
"Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate "
|
||||
"Chart of Accounts from a Chart Template.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ve
|
||||
#: model:ir.module.module,description:l10n_ve.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"This is the module to manage the accounting chart for Venezuela in Open "
|
||||
"ERP.\n"
|
||||
"Este módulo es para manejar un catálogo de cuentas ejemplo para Venezuela.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ve
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_ve.module_meta_information
|
||||
msgid "Venezuela -Chart of Account"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,356 @@
|
|||
# Catalan translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-13 21:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-14 05:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: field:mailgate.message,res_id:0
|
||||
msgid "Resource ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:68
|
||||
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:71
|
||||
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:89
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Method is not implemented"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: view:mailgate.message:0
|
||||
#: field:mailgate.message,email_from:0
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: view:mailgate.message:0
|
||||
msgid "Open Attachments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: view:mailgate.message:0
|
||||
msgid "Message Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: field:mailgate.message,message_id:0
|
||||
msgid "Message Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: field:mailgate.message,ref_id:0
|
||||
msgid "Reference Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: view:mailgate.thread:0
|
||||
msgid "Mailgateway History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:249
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: view:mailgate.message:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: constraint:res.partner:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: help:mailgate.message,message_id:0
|
||||
msgid "Message Id on Email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: help:mailgate.message,email_to:0
|
||||
msgid "Email Recipients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: view:mailgate.message:0
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: view:mailgate.thread:0
|
||||
msgid "Mailgate History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: model:ir.model,name:mail_gateway.model_email_server_tools
|
||||
msgid "Email Server Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: view:mailgate.message:0
|
||||
msgid "Email Followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: model:ir.model,name:mail_gateway.model_res_partner
|
||||
#: view:mailgate.message:0
|
||||
#: field:mailgate.message,partner_id:0
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:242
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " wrote on "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: view:mailgate.message:0
|
||||
#: field:mailgate.message,description:0
|
||||
#: field:mailgate.message,message:0
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: field:mailgate.message,email_to:0
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: help:mailgate.message,references:0
|
||||
msgid "References emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: help:mailgate.message,email_cc:0
|
||||
msgid "Carbon Copy Email Recipients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:mail_gateway.module_meta_information
|
||||
msgid "Email Gateway System"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: field:mailgate.message,date:0
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: field:mailgate.message,model:0
|
||||
msgid "Object Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: view:mailgate.message:0
|
||||
msgid "Partner Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.action_view_mailgate_thread
|
||||
msgid "Mailgateway Threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:247
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Opportunity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.act_res_partner_emails
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.action_view_mailgate_message
|
||||
#: view:mailgate.message:0
|
||||
#: field:res.partner,emails:0
|
||||
msgid "Emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:252
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:250
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " added note on "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: help:mailgate.message,email_from:0
|
||||
msgid "Email From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: view:mailgate.message:0
|
||||
msgid "Thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: model:ir.model,name:mail_gateway.model_mailgate_message
|
||||
msgid "Mailgateway Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.action_view_mail_message
|
||||
#: field:mailgate.thread,message_ids:0
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: field:mailgate.message,user_id:0
|
||||
msgid "User Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:248
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Converted to Opportunity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: field:mailgate.message,email_bcc:0
|
||||
msgid "Bcc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: field:mailgate.message,history:0
|
||||
msgid "Is History?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: help:mailgate.message,email_bcc:0
|
||||
msgid "Blind Carbon Copy Email Recipients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: view:mailgate.message:0
|
||||
msgid "mailgate message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:148
|
||||
#: view:mailgate.thread:0
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: field:mailgate.message,references:0
|
||||
msgid "References"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: model:ir.model,name:mail_gateway.model_mailgate_thread
|
||||
#: view:mailgate.thread:0
|
||||
msgid "Mailgateway Thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.act_res_partner_open_email
|
||||
#: view:mailgate.message:0
|
||||
#: field:mailgate.message,attachment_ids:0
|
||||
#: view:mailgate.thread:0
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: view:mailgate.message:0
|
||||
msgid "Open Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: view:mailgate.thread:0
|
||||
msgid "Email Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: field:mailgate.message,email_cc:0
|
||||
msgid "Cc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:246
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " on "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: view:mailgate.message:0
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: view:mailgate.message:0
|
||||
msgid "Email Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:561
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "receive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: model:ir.module.module,description:mail_gateway.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"The generic email gateway system allows to send and receive emails\n"
|
||||
" * History for Emails\n"
|
||||
" * Easy Integration with any Module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:255
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Changed Status to: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: field:mailgate.message,display_text:0
|
||||
msgid "Display Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: view:mailgate.message:0
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:253
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Changed Stage to: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: view:mailgate.message:0
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: view:mailgate.message:0
|
||||
#: field:mailgate.message,name:0
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: help:mailgate.message,ref_id:0
|
||||
msgid "Message Id in Email Server."
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-10 05:35+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-11 06:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,117 @@
|
|||
# Bulgarian translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-10 15:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitar Markov <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-11 06:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: marketing
|
||||
#: model:ir.module.module,description:marketing.module_meta_information
|
||||
msgid "Menu for Marketing"
|
||||
msgstr "Маркетинг меню"
|
||||
|
||||
#. module: marketing
|
||||
#: help:marketing.installer,marketing_campaign:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Helps you to manage marketing campaigns and automate actions and "
|
||||
"communication steps."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Помага ви да управлявате маркетинговите кампании и да автоматизирате "
|
||||
"действия и комуникационни стъпки."
|
||||
|
||||
#. module: marketing
|
||||
#: field:marketing.installer,progress:0
|
||||
msgid "Configuration Progress"
|
||||
msgstr "Прогрес на конфигурирането"
|
||||
|
||||
#. module: marketing
|
||||
#: view:marketing.installer:0
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "заглавие"
|
||||
|
||||
#. module: marketing
|
||||
#: field:marketing.installer,email_template:0
|
||||
msgid "Automated E-Mails"
|
||||
msgstr "Автоматични имейли"
|
||||
|
||||
#. module: marketing
|
||||
#: field:marketing.installer,config_logo:0
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Изображение"
|
||||
|
||||
#. module: marketing
|
||||
#: view:marketing.installer:0
|
||||
msgid "Configure Your Marketing Application"
|
||||
msgstr "Конфигурирайте вашето маркетингово приложение"
|
||||
|
||||
#. module: marketing
|
||||
#: help:marketing.installer,email_template:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Helps you to design templates of emails and integrate them in your different "
|
||||
"processes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Помага Ви да проектирате шаблони на писма и да ги интегрирате в различните "
|
||||
"процеси."
|
||||
|
||||
#. module: marketing
|
||||
#: model:ir.model,name:marketing.model_marketing_installer
|
||||
msgid "marketing.installer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: marketing
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:marketing.module_meta_information
|
||||
msgid "Marketing"
|
||||
msgstr "Маркетинг"
|
||||
|
||||
#. module: marketing
|
||||
#: field:marketing.installer,crm_profiling:0
|
||||
msgid "Profiling Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: marketing
|
||||
#: view:marketing.installer:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"OpenERP provides Addons to better manage your sales and marketing processes. "
|
||||
"Select the ones you would be interested in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OpenERP предоставя Добавки за по-добро управление на вашите продажби и "
|
||||
"маркетингови процеси. Изберете тези, от които се нуждаете"
|
||||
|
||||
#. module: marketing
|
||||
#: view:marketing.installer:0
|
||||
msgid "Marketing Application Configuration"
|
||||
msgstr "Кофигурация на Маркетинговото приложение"
|
||||
|
||||
#. module: marketing
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing.action_marketing_installer
|
||||
msgid "Marketing Modules Installation"
|
||||
msgstr "Инсталация на маркетингови модули"
|
||||
|
||||
#. module: marketing
|
||||
#: field:marketing.installer,marketing_campaign:0
|
||||
msgid "Marketing Campaigns"
|
||||
msgstr "Маркетингови кампании"
|
||||
|
||||
#. module: marketing
|
||||
#: help:marketing.installer,crm_profiling:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Helps you to perform segmentation of partners and design segmentation "
|
||||
"questionnaires"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: marketing
|
||||
#: view:marketing.installer:0
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Настройване"
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -0,0 +1,166 @@
|
|||
# Catalan translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-13 00:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-14 05:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign_crm_demo
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:marketing_campaign_crm_demo.mc_crm_lead_demo_report
|
||||
msgid "Marketing campaign demo report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign_crm_demo
|
||||
#: model:email.template,def_body_text:marketing_campaign_crm_demo.email_template_1
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello,Thanks for generous interest you have shown in the "
|
||||
"openERP.Regards,OpenERP Team,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign_crm_demo
|
||||
#: model:ir.module.module,description:marketing_campaign_crm_demo.module_meta_information
|
||||
msgid "Demo data for the module marketing_campaign."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign_crm_demo
|
||||
#: model:email.template,def_body_text:marketing_campaign_crm_demo.email_template_4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello,Thanks for showing intrest and buying the OpenERP book.\n"
|
||||
" If any further information required kindly revert back.\n"
|
||||
" I really appreciate your co-operation on this.\n"
|
||||
" Regards,OpenERP Team,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign_crm_demo
|
||||
#: model:email.template,def_subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_2
|
||||
msgid "Propose to subscribe to the OpenERP Discovery Day on May 2010"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign_crm_demo
|
||||
#: model:email.template,def_subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_6
|
||||
msgid "Propose paid training to Silver partners"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign_crm_demo
|
||||
#: model:email.template,def_subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_1
|
||||
msgid "Thanks for showing interest in OpenERP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign_crm_demo
|
||||
#: model:email.template,def_subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_4
|
||||
msgid "Thanks for buying the OpenERP book"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign_crm_demo
|
||||
#: model:email.template,def_subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_5
|
||||
msgid "Propose a free technical training to Gold partners"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign_crm_demo
|
||||
#: model:email.template,def_body_text:marketing_campaign_crm_demo.email_template_7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello, We have very good offer that might suit you.\n"
|
||||
" For our silver partners,We are offering Gold partnership.\n"
|
||||
" If any further information required kindly revert back.\n"
|
||||
" I really appreciate your co-operation on this.\n"
|
||||
" Regards,OpenERP Team,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign_crm_demo
|
||||
#: report:crm.lead.demo:0
|
||||
msgid "Partner :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign_crm_demo
|
||||
#: model:email.template,def_body_text:marketing_campaign_crm_demo.email_template_8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello, Thanks for showing intrest and for subscribing to technical "
|
||||
"training.If any further information required kindly revert back.I really "
|
||||
"appreciate your co-operation on this.\n"
|
||||
" Regards,OpenERP Team,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign_crm_demo
|
||||
#: report:crm.lead.demo:0
|
||||
msgid "Company :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign_crm_demo
|
||||
#: model:email.template,def_subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_8
|
||||
msgid "Thanks for subscribing to technical training"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign_crm_demo
|
||||
#: model:email.template,def_subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_3
|
||||
msgid "Thanks for subscribing to the OpenERP Discovery Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign_crm_demo
|
||||
#: model:email.template,def_body_text:marketing_campaign_crm_demo.email_template_5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello, We have very good offer that might suit you.\n"
|
||||
" For our gold partners,We are arranging free technical training "
|
||||
"on june,2010.\n"
|
||||
" If any further information required kindly revert back.\n"
|
||||
" I really appreciate your co-operation on this.\n"
|
||||
" Regards,OpenERP Team,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign_crm_demo
|
||||
#: model:email.template,def_body_text:marketing_campaign_crm_demo.email_template_3
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello,Thanks for showing intrest and for subscribing to the OpenERP "
|
||||
"Discovery Day.\n"
|
||||
" If any further information required kindly revert back.\n"
|
||||
" I really appreciate your co-operation on this.\n"
|
||||
" Regards,OpenERP Team,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign_crm_demo
|
||||
#: model:email.template,def_body_text:marketing_campaign_crm_demo.email_template_2
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello,We have very good offer that might suit you.\n"
|
||||
" We propose you to subscribe to the OpenERP Discovery Day on May "
|
||||
"2010.\n"
|
||||
" If any further information required kindly revert back.\n"
|
||||
" We really appreciate your co-operation on this.\n"
|
||||
" Regards,OpenERP Team,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign_crm_demo
|
||||
#: model:email.template,def_body_text:marketing_campaign_crm_demo.email_template_6
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello, We have very good offer that might suit you.\n"
|
||||
" For our silver partners,We are paid technical training on "
|
||||
"june,2010.\n"
|
||||
" If any further information required kindly revert back.\n"
|
||||
" I really appreciate your co-operation on this.\n"
|
||||
" Regards,OpenERP Team,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign_crm_demo
|
||||
#: model:ir.actions.server,name:marketing_campaign_crm_demo.action_dummy
|
||||
msgid "Dummy Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign_crm_demo
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:marketing_campaign_crm_demo.module_meta_information
|
||||
msgid "marketing_campaign_crm_demo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign_crm_demo
|
||||
#: model:email.template,def_subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_7
|
||||
msgid "Propose gold partnership to silver partners"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-31 12:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Boris <boris.t.ivanov@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-11 00:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitar Markov <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-01 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 06:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.production,move_created_ids:0
|
||||
|
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: help:mrp.production,location_src_id:0
|
||||
msgid "Location where the system will look for components."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Места, на които системата да търси компоненти"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.production,workcenter_lines:0
|
||||
|
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Бр. цикли"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0
|
||||
msgid "Number of Cycles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Брой цикли"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_minimumstockprocure0
|
||||
|
@ -68,6 +68,8 @@ msgid ""
|
|||
"The 'Minimum stock rule' allows the system to create procurement orders "
|
||||
"automatically as soon as the minimum stock is reached."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"Правилото за минимални количества\" позволява на системата да генерира "
|
||||
"поръчки автоматично при достигане на минимални нива на наличност"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.production,picking_id:0
|
||||
|
@ -85,7 +87,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/mrp/report/price.py:130
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cost Price per Uom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Цена за единица количество"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.production:0
|
||||
|
@ -96,7 +98,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:mrp.production.order:0
|
||||
#: field:mrp.production.order,day:0
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ден"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action
|
||||
|
@ -148,7 +150,7 @@ msgstr "Произведени продукти"
|
|||
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicerfq0
|
||||
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockrfq0
|
||||
msgid "To Buy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "За закупуване"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.production.order:0
|
||||
|
@ -188,12 +190,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:mrp.production.order:0
|
||||
#: field:mrp.production.order,state:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Област"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.workcenter,costs_hour:0
|
||||
msgid "Cost per hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Цена за час"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockproduction0
|
||||
|
@ -205,7 +207,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.production:0
|
||||
msgid "UOM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мерна единица"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: field:change.production.qty,product_qty:0
|
||||
|
@ -215,7 +217,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:mrp.production.order,product_qty:0
|
||||
#: field:mrp.production.product.line,product_qty:0
|
||||
msgid "Product Qty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "К-во продукт"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: help:mrp.workcenter,product_id:0
|
||||
|
@ -232,7 +234,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.bom.revision,indice:0
|
||||
msgid "Revision"
|
||||
msgstr "Редакция"
|
||||
msgstr "Версия"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.next_id_77
|
||||
|
@ -253,7 +255,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: report:bom.structure:0
|
||||
msgid "["
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "["
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_procureserviceproduct0
|
||||
|
@ -268,12 +270,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: report:mrp.production.order:0
|
||||
msgid "Destination Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Местонахождение цел"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.installer:0
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "заглавие"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom
|
||||
|
@ -290,12 +292,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: report:mrp.production.order:0
|
||||
msgid "Partner Ref"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отратка към партньор"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
|
||||
msgid "Amount in hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Количество в часове"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.production,product_lines:0
|
||||
|
@ -315,7 +317,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: selection:mrp.production.order,month:0
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Август"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: constraint:stock.move:0
|
||||
|
@ -330,7 +332,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: selection:mrp.production.order,month:0
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Юни"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_produce
|
||||
|
@ -340,7 +342,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: selection:mrp.production.order,month:0
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Октомври"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: code:addons/mrp/report/price.py:177
|
||||
|
@ -365,7 +367,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: report:mrp.production.order:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Количество"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.production.workcenter.line,hour:0
|
||||
|
@ -375,7 +377,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.production:0
|
||||
msgid "Confirm Production"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Потвърждение за производство"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockproduct0
|
||||
|
@ -404,7 +406,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_calendar_search_mrp
|
||||
msgid "Working Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Работно време"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_report_in_out_picking_tree
|
||||
|
@ -423,7 +425,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: report:mrp.production.order:0
|
||||
#: field:mrp.production.order,date_planned:0
|
||||
msgid "Scheduled Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Планирана дата"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: report:mrp.production.order:0
|
||||
|
@ -437,6 +439,10 @@ msgid ""
|
|||
"needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a "
|
||||
"partner location if you subcontract the manufacturing operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Оставете празно ако произвеждате на мястото, където са необходими готовите "
|
||||
"продукти. Поставете местоположение ако произвеждате на определено място. "
|
||||
"Това може да е местоположението на партньор ако производтсвото е чрез "
|
||||
"подизпълнители."
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
|
@ -451,7 +457,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceproduct0
|
||||
msgid "Product type is service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Продуктът е от тип услуга"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_group_action
|
||||
|
@ -473,7 +479,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.bom.revision,date:0
|
||||
msgid "Modification Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дата на промяна"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: help:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0
|
||||
|
@ -482,11 +488,13 @@ msgid ""
|
|||
"Complete this only if you want automatic analytic accounting entries on "
|
||||
"production orders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Попълнете това само в случай че искате в поръчките на продукти записи за "
|
||||
"аналитична сметка."
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.production.workcenter.line,cycle:0
|
||||
msgid "Nbr of cycles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Номера на цикли"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:process.node,note:mrp.process_node_orderrfq0
|
||||
|
@ -504,18 +512,18 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: constraint:product.product:0
|
||||
msgid "Error: Invalid ean code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Грешка: Невалиден европейски баркод"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.routing:0
|
||||
#: field:mrp.routing,location_id:0
|
||||
msgid "Production Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Местонахождение на продукция"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.production:0
|
||||
msgid "Change Qty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Промяна на к-во"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.production:0
|
||||
|
@ -525,7 +533,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.bom.revision,author_id:0
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Автор"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: field:report.mrp.inout,value:0
|
||||
|
@ -551,7 +559,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: selection:mrp.production.order,month:0
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Март"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.bom,child_complete_ids:0
|
||||
|
@ -639,12 +647,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_planning
|
||||
msgid "Planning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Планиране"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.production:0
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Готов"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: help:mrp.production,routing_id:0
|
||||
|
@ -658,7 +666,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: help:mrp.workcenter,time_cycle:0
|
||||
msgid "Time in hours for doing one cycle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Време в часове за един цикъл"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: report:bom.structure:0
|
||||
|
@ -671,7 +679,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:mrp.production.order:0
|
||||
#: selection:mrp.production.order,state:0
|
||||
msgid "In Production"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "В производство"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property
|
||||
|
@ -689,20 +697,20 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:mrp.product_price:0
|
||||
#: view:mrp.workcenter.load:0
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Печат"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.bom:0
|
||||
#: view:mrp.workcenter:0
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тип"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: code:addons/mrp/report/price.py:150
|
||||
#: code:addons/mrp/report/price.py:201
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Total Cost of "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тотална цена на "
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:process.node,note:mrp.process_node_minimumstockrule0
|
||||
|
@ -712,7 +720,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
|
||||
msgid "Per month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "За месец"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: code:addons/mrp/mrp.py:591
|
||||
|
@ -725,13 +733,13 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: report:bom.structure:0
|
||||
msgid "Product Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Име на продукт"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: code:addons/mrp/mrp.py:491
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid action !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Невалидно действие !"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: help:mrp.bom,product_efficiency:0
|
||||
|
@ -748,7 +756,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: report:mrp.production.order:0
|
||||
msgid "Printing date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дата на отпечатване"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:process.node,name:mrp.process_node_orderrfq0
|
||||
|
@ -769,17 +777,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.production:0
|
||||
msgid "Partial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Частичен"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: selection:mrp.production.order,month:0
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Септември"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: report:mrp.production.order:0
|
||||
msgid "WorkCenter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Цех"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_procureserviceproduct0
|
||||
|
@ -793,7 +801,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:mrp.production,priority:0
|
||||
#: selection:mrp.production.order,priority:0
|
||||
msgid "Urgent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Спешност"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter
|
||||
|
@ -821,26 +829,26 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:mrp.production:0
|
||||
#: field:mrp.production,cycle_total:0
|
||||
msgid "Total Cycles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Общо цикли"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: selection:mrp.production,state:0
|
||||
#: view:mrp.production.order:0
|
||||
#: selection:mrp.production.order,state:0
|
||||
msgid "Ready to Produce"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Готов за производство"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.bom.revision,name:0
|
||||
msgid "Modification name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Име на промяна"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.bom:0
|
||||
#: view:mrp.production:0
|
||||
#: field:mrp.production.order,date:0
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дата"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.bom,type:0
|
||||
|
@ -863,7 +871,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:mrp.production.order:0
|
||||
#: view:mrp.property:0
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Търсене"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: field:report.workcenter.load,cycle:0
|
||||
|
@ -873,18 +881,18 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.model,name:mrp.model_res_company
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Фирми"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:process.node,name:mrp.process_node_minimumstockrule0
|
||||
#: model:process.node,name:mrp.process_node_productminimumstockrule0
|
||||
msgid "Minimum Stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Минимална наличност"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menus_dash_mrp
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Табло"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
|
@ -896,7 +904,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:process.node,name:mrp.process_node_stockproduct1
|
||||
#: model:process.process,name:mrp.process_process_stockableproductprocess0
|
||||
msgid "Stockable Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Складируем продукт"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: code:addons/mrp/report/price.py:121
|
||||
|
@ -907,12 +915,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.routing,code:0
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Код"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: report:mrp.production.order:0
|
||||
msgid "No. Of Hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Бр. часове"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.installer,mrp_jit:0
|
||||
|
@ -928,7 +936,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.production:0
|
||||
msgid "Qty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "К-во"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:process.node,note:mrp.process_node_production0
|
||||
|
@ -939,7 +947,7 @@ msgstr "План за производство"
|
|||
#: view:mrp.routing:0
|
||||
#: view:mrp.workcenter:0
|
||||
msgid "Inactive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неактивен"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: help:mrp.installer,mrp_subproduct:0
|
||||
|
@ -955,7 +963,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:mrp.production:0
|
||||
#: view:mrp.workcenter.load:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отказ"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.production:0
|
||||
|
@ -1042,7 +1050,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:mrp.routing,name:0
|
||||
#: field:mrp.routing.workcenter,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Име"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.installer:0
|
||||
|
@ -1062,12 +1070,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.product.produce,mode:0
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Режим"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: report:bom.structure:0
|
||||
msgid "]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "]"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
|
||||
|
@ -1088,7 +1096,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: constraint:mrp.production:0
|
||||
msgid "Order quantity cannot be negative or zero !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Количество за поръчка не може да бъде отрицателно или нула"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action3
|
||||
|
@ -1147,7 +1155,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:mrp.routing:0
|
||||
#: view:mrp.workcenter:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Групирай по"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: code:addons/mrp/report/price.py:121
|
||||
|
@ -1170,12 +1178,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_pm_resources_config
|
||||
msgid "Resources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ресурси"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.workcenter,costs_journal_id:0
|
||||
msgid "Analytic Journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Аналитичен дневник"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_action
|
||||
|
@ -1187,7 +1195,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
|
||||
msgid "Per week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "За седмица"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action
|
||||
|
@ -1201,7 +1209,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: field:report.workcenter.load,hour:0
|
||||
msgid "Nbr of hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Бр. часове"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.routing:0
|
||||
|
@ -1211,7 +1219,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.routing:0
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Бележки"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom
|
||||
|
@ -1270,7 +1278,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.bom:0
|
||||
msgid "Revisions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ревизии"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.installer:0
|
||||
|
@ -1281,7 +1289,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:mrp.production,priority:0
|
||||
#: field:mrp.production.order,priority:0
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Приоритет"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking
|
||||
|
@ -1330,7 +1338,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: selection:mrp.production.order,month:0
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Юли"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action
|
||||
|
@ -1352,7 +1360,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_order
|
||||
msgid "Procurement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Снабдаване"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_view_mrp_product_price_wizard
|
||||
|
@ -1380,7 +1388,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:mrp.production.order:0
|
||||
#: field:mrp.production.order,month:0
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Месец"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:62
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mustafa Yılmaz <apshalasha@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-12 09:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-13 05:33+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_jit
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:mrp_jit.module_meta_information
|
||||
|
@ -46,3 +46,21 @@ msgid ""
|
|||
" \n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Bu modül satınalma siparişlerinin anında oluşturulmasına imkan verir.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Bu modülü kurarsanız standart satınalma planlayıcısını artık "
|
||||
"çalıştırmanıza\n"
|
||||
" gerek kalmaz. (ama yine de minimum sipariş noktası planlayıcısın ya da\n"
|
||||
" günlük çalıştırmanız gerekebilir).\n"
|
||||
" Bütün satınalma siparişleri anında işlenecektir. Bu bir miktar "
|
||||
"performans kaybına\n"
|
||||
" neden olabilir.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Bunun yanısıra ürünler en kısa zamanda rezerv edildiği için ve "
|
||||
"planlayıcı zaman\n"
|
||||
" aralığı hesaba katılmadığı için stok miktarlarınız da artabilir.\n"
|
||||
" Bu koşulda farklı teslimatlara öncelik tanımlayamazsınız.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" \n"
|
||||
" "
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,143 @@
|
|||
# Catalan translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-13 00:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-14 05:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: field:outlook.installer,doc_file:0
|
||||
msgid "Installation Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: field:outlook.installer,plugin_file:0
|
||||
msgid "Outlook Plug-in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: field:outlook.installer,description:0
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:outlook.menu_base_config_plugins_outlook
|
||||
#: view:outlook.installer:0
|
||||
msgid "Outlook Plug-In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: view:outlook.installer:0
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:outlook.module_meta_information
|
||||
msgid "Outlook Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: field:outlook.installer,doc_name:0
|
||||
#: field:outlook.installer,name:0
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: field:outlook.installer,outlook:0
|
||||
msgid "Outlook Plug-in "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: model:ir.module.module,description:outlook.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This module provide the Outlook plug-in. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Outlook plug-in allows you to select an object that you’d like to add\n"
|
||||
" to your email and its attachments from MS Outlook. You can select a "
|
||||
"partner, a task,\n"
|
||||
" a project, an analytical account, or any other object and Archived "
|
||||
"selected\n"
|
||||
" mail in mailgate.messages with attachments.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: help:outlook.installer,doc_file:0
|
||||
msgid "The documentation file :- how to install Outlook Plug-in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: model:ir.model,name:outlook.model_outlook_installer
|
||||
msgid "outlook.installer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:outlook.action_outlook_installer
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:outlook.action_outlook_wizard
|
||||
#: view:outlook.installer:0
|
||||
msgid "Outlook Plug-In Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: field:outlook.installer,progress:0
|
||||
msgid "Configuration Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: view:outlook.installer:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"This plug-in allows you to link your e-mail to OpenERP's documents. You can "
|
||||
"attach it to any existing one in OpenERP or create a new one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: help:outlook.installer,outlook:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allows you to select an object that you would like to add to your email and "
|
||||
"its attachments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: view:outlook.installer:0
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: view:outlook.installer:0
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: view:outlook.installer:0
|
||||
msgid "Installation and Configuration Steps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: field:outlook.installer,config_logo:0
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: help:outlook.installer,plugin_file:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"outlook plug-in file. Save as this file and install this plug-in in outlook."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: view:outlook.installer:0
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,77 @@
|
|||
# Bulgarian translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-10 23:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitar Markov <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-11 06:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: pad
|
||||
#: code:addons/pad/web/editors.py:32
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "ОК"
|
||||
|
||||
#. module: pad
|
||||
#: code:addons/pad/web/editors.py:29
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Име"
|
||||
|
||||
#. module: pad
|
||||
#: help:res.company,pad_index:0
|
||||
msgid "The root URL of the company's pad instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: pad
|
||||
#: model:ir.model,name:pad.model_res_company
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Фирми"
|
||||
|
||||
#. module: pad
|
||||
#: constraint:res.company:0
|
||||
msgid "Error! You can not create recursive companies."
|
||||
msgstr "Грешка! НЕ може да създавате рекурсивно компании"
|
||||
|
||||
#. module: pad
|
||||
#: code:addons/pad/web/editors.py:17
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Write"
|
||||
msgstr "Пиши"
|
||||
|
||||
#. module: pad
|
||||
#: model:ir.module.module,description:pad.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Adds enhanced support for (Ether)Pad attachments in the web client, lets "
|
||||
"the\n"
|
||||
"company customize which Pad installation should be used to link to new pads\n"
|
||||
"(by default, pad.openerp.com)\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: pad
|
||||
#: field:res.company,pad_index:0
|
||||
msgid "Pad root URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: pad
|
||||
#: view:res.company:0
|
||||
msgid "Pad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: pad
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:pad.module_meta_information
|
||||
msgid "Enhanced support for (Ether)Pad attachments"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,77 @@
|
|||
# Catalan translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-13 00:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-14 05:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: pad
|
||||
#: code:addons/pad/web/editors.py:32
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: pad
|
||||
#: code:addons/pad/web/editors.py:29
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: pad
|
||||
#: help:res.company,pad_index:0
|
||||
msgid "The root URL of the company's pad instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: pad
|
||||
#: model:ir.model,name:pad.model_res_company
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: pad
|
||||
#: constraint:res.company:0
|
||||
msgid "Error! You can not create recursive companies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: pad
|
||||
#: code:addons/pad/web/editors.py:17
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Write"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: pad
|
||||
#: model:ir.module.module,description:pad.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Adds enhanced support for (Ether)Pad attachments in the web client, lets "
|
||||
"the\n"
|
||||
"company customize which Pad installation should be used to link to new pads\n"
|
||||
"(by default, pad.openerp.com)\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: pad
|
||||
#: field:res.company,pad_index:0
|
||||
msgid "Pad root URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: pad
|
||||
#: view:res.company:0
|
||||
msgid "Pad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: pad
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:pad.module_meta_information
|
||||
msgid "Enhanced support for (Ether)Pad attachments"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tsvetin Vasilev <cecipv@yahoo.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-11 01:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitar Markov <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 06:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: model:ir.model,name:process.model_process_node
|
||||
|
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: process
|
||||
#: field:process.node,menu_id:0
|
||||
msgid "Related Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Свързано меню"
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: field:process.transition,action_ids:0
|
||||
|
@ -44,12 +44,12 @@ msgstr "Бутони"
|
|||
#: view:process.node:0
|
||||
#: view:process.process:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Групирай по"
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: selection:process.node,kind:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Област"
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: view:process.node:0
|
||||
|
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: process
|
||||
#: field:process.node,help_url:0
|
||||
msgid "Help URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Интернет адрес за помощ"
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_node_form
|
||||
|
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Възли"
|
|||
#: field:process.node,condition_ids:0
|
||||
#: view:process.process:0
|
||||
msgid "Conditions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Условия"
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: view:process.transition:0
|
||||
|
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: process
|
||||
#: model:ir.model,name:process.model_process_condition
|
||||
msgid "Condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Условие"
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: selection:process.transition.action,state:0
|
||||
|
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Фиктивен"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_form
|
||||
msgid "Processes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Процеси"
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: field:process.condition,name:0
|
||||
|
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:process.transition,name:0
|
||||
#: field:process.transition.action,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Име"
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: field:process.node,transition_in:0
|
||||
|
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:process.node,kind:0
|
||||
#: field:process.node,subflow_id:0
|
||||
msgid "Subflow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Подпоследователност"
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: field:process.process,active:0
|
||||
|
@ -235,7 +235,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: process
|
||||
#: field:process.condition,model_states:0
|
||||
msgid "Expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Израз"
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: field:process.transition,group_ids:0
|
||||
|
@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Завършване на прехода"
|
|||
#: field:process.node,process_id:0
|
||||
#: view:process.process:0
|
||||
msgid "Process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обработка"
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: view:process.node:0
|
||||
|
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:process.node:0
|
||||
#: view:process.process:0
|
||||
msgid "Other Conditions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Други условия"
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:process.module_meta_information
|
||||
|
@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Действия"
|
|||
#: view:process.node:0
|
||||
#: view:process.process:0
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Свойства"
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_transition_form
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,890 @@
|
|||
# Catalan translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-12 22:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-13 05:33+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:make.procurement:0
|
||||
msgid "Ask New Products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
|
||||
msgid "Schedulers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement
|
||||
msgid "Make Procurements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: help:procurement.order.compute.all,automatic:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Triggers an automatic procurement for all products that have a virtual stock "
|
||||
"under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO "
|
||||
"configuration on products."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: help:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
|
||||
msgid "Draft procurement of the product and location of that orderpoint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: code:addons/procurement/procurement.py:288
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No supplier defined for this product !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:make.procurement,uom_id:0
|
||||
msgid "Unit of Measure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,procure_method:0
|
||||
msgid "Procurement Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: code:addons/procurement/procurement.py:298
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No address defined for the supplier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_procurement_compute
|
||||
msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,company_id:0
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,product_uos_qty:0
|
||||
msgid "UoS Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
#: field:procurement.order,name:0
|
||||
msgid "Reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order.compute:0
|
||||
msgid "Compute Procurements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,message:0
|
||||
msgid "Latest error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: help:mrp.property,composition:0
|
||||
msgid "Not used in computations, for information purpose only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0
|
||||
msgid "Latest procurement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:procurement.order,procure_method:0
|
||||
msgid "on order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: help:procurement.order,message:0
|
||||
msgid "Exception occurred while computing procurement orders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: help:procurement.order,state:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"When a procurement is created the state is set to 'Draft'.\n"
|
||||
" If the procurement is confirmed, the state is set to 'Confirmed'. "
|
||||
" \n"
|
||||
"After confirming the state is set to 'Running'.\n"
|
||||
" If any exception arises in the order then the state is set to 'Exception'.\n"
|
||||
" Once the exception is removed the state becomes 'Ready'.\n"
|
||||
" It is in 'Waiting'. state when the procurement is waiting for another one "
|
||||
"to finish."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
|
||||
msgid "Minimum Stock Rules Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the virtual stock goes belong the Min Quantity, OpenERP generates a "
|
||||
"procurement to bring the virtual stock to the Max Quantity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order.compute.all:0
|
||||
msgid "Scheduler Parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.model,name:procurement.model_stock_move
|
||||
msgid "Stock Move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Planification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:procurement.order,state:0
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order.compute.all,automatic:0
|
||||
msgid "Automatic orderpoint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:mrp.property,composition:0
|
||||
msgid "Properties composition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:procurement.order,state:0
|
||||
msgid "Confirmed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order.compute:0
|
||||
#: view:procurement.orderpoint.compute:0
|
||||
msgid "Parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: help:procurement.order,origin:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reference of the document that created this Procurement.\n"
|
||||
"This is automatically completed by OpenERP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
|
||||
msgid "Procurement Orders to Process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: constraint:res.company:0
|
||||
msgid "Error! You can not create recursive companies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,priority:0
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
#: field:procurement.order,state:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,location_id:0
|
||||
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.model,name:procurement.model_stock_picking
|
||||
msgid "Picking List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:make.procurement,warehouse_id:0
|
||||
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0
|
||||
msgid "Warehouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
|
||||
msgid "Best price (not yet active!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Product & Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute
|
||||
msgid "Compute Procurement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:procurement.module_meta_information
|
||||
#: field:stock.move,procurements:0
|
||||
msgid "Procurements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:res.company,schedule_range:0
|
||||
msgid "Scheduler Range Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"A procurement order is used to record a need for a specific product at a "
|
||||
"specific location. A procurement order is usually created automatically from "
|
||||
"sales orders, a Pull Logistics rule or Minimum Stock Rules. When the "
|
||||
"procurement order is confirmed, it automatically creates the necessary "
|
||||
"operations to fullfil the need: purchase order proposition, manufacturing "
|
||||
"order, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:make.procurement,date_planned:0
|
||||
msgid "Planned Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:make.procurement,qty:0
|
||||
#: field:procurement.order,product_qty:0
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: code:addons/procurement/procurement.py:370
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not enough stock and no minimum orderpoint rule defined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: code:addons/procurement/procurement.py:137
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid action !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "References"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:res.company:0
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
|
||||
msgid "Qty Multiple"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: help:procurement.order,procure_method:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you encode manually a Procurement, you probably want to use a make to "
|
||||
"order method."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement
|
||||
msgid "Automatic Procurements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
|
||||
msgid "Max Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order
|
||||
#: model:process.process,name:procurement.process_process_procurementprocess0
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Procurement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action
|
||||
msgid "Procurement Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "To Fix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Exceptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:process.node,note:procurement.process_node_serviceonorder0
|
||||
msgid "Assignment from Production or Purchase Order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property
|
||||
msgid "Property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_make_procurement
|
||||
#: view:make.procurement:0
|
||||
msgid "Procurement Request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.orderpoint.compute:0
|
||||
msgid "Compute Stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Late"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:process.process,name:procurement.process_process_serviceproductprocess0
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.module.module,description:procurement.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This is the module for computing Procurements.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
|
||||
msgid "Related Procurement Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.orderpoint.compute:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
|
||||
msgid "Min Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:procurement.order,priority:0
|
||||
msgid "Urgent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:mrp.property,composition:0
|
||||
msgid "plus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: code:addons/procurement/procurement.py:319
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please check the Quantity in Procurement Order(s), it should not be less "
|
||||
"than 1!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
|
||||
"orderpoint without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the virtual stock goes belong the Max Quantity, OpenERP generates a "
|
||||
"procurement to bring the virtual stock to the Max Quantity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
|
||||
msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Procurement Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order.compute.all:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"This wizard allows you to run all procurement, production and/or purchase "
|
||||
"orders that should be processed based on their configuration. By default, "
|
||||
"the scheduler is launched automatically every night by OpenERP. You can use "
|
||||
"this menu to force it to be launched now. Note that it runs in the "
|
||||
"background, you may have to wait for a few minutes until it has finished "
|
||||
"computing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
#: field:procurement.order,note:0
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:procurement.order,state:0
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order.compute:0
|
||||
msgid "This wizard will schedule procurements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:procurement.order,priority:0
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: constraint:stock.move:0
|
||||
msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:process.node,name:procurement.process_node_procureproducts0
|
||||
msgid "Procure Products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,date_planned:0
|
||||
msgid "Scheduled date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:procurement.order,state:0
|
||||
msgid "Exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: code:addons/procurement/schedulers.py:179
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Automatic OP: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_orderpoint_compute
|
||||
msgid "Automatic Order Point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint
|
||||
msgid "Minimum Inventory Rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.model,name:procurement.model_res_company
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Extra Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: help:procurement.order,name:0
|
||||
msgid "Procurement name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: constraint:stock.move:0
|
||||
msgid "You must assign a production lot for this product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Procurement Reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
|
||||
msgid "Qty Multiple must be greater than zero."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
|
||||
msgid "Order to Max"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,date_close:0
|
||||
msgid "Date Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: code:addons/procurement/procurement.py:372
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Procurement '%s' is in exception: not enough stock."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: code:addons/procurement/procurement.py:138
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s State!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: code:addons/procurement/procurement.py:318
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Data Insufficient !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property_group
|
||||
#: field:mrp.property,group_id:0
|
||||
#: field:mrp.property.group,name:0
|
||||
msgid "Property Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
|
||||
msgid "Misc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:procurement.order,procure_method:0
|
||||
msgid "from stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
|
||||
msgid "General Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Run Procurement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:procurement.order,state:0
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
|
||||
msgid "The procurement quantity will by rounded up to this multiple."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:make.procurement:0
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
#: selection:procurement.order,state:0
|
||||
#: view:procurement.order.compute:0
|
||||
#: view:procurement.order.compute.all:0
|
||||
#: view:procurement.orderpoint.compute:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
|
||||
msgid "Reordering Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,origin:0
|
||||
msgid "Source Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:procurement.order,priority:0
|
||||
msgid "Not urgent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
|
||||
msgid "Compute all schedulers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "Procurements in Exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action_board
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement_action
|
||||
msgid "Procurement Exceptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_procurement_2_stock_warehouse_orderpoint
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_product_product_2_stock_warehouse_orderpoint
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_orderpoint_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points
|
||||
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
|
||||
msgid "Minimum Stock Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,close_move:0
|
||||
msgid "Close Move at end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Scheduled Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:make.procurement,product_id:0
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
#: field:procurement.order,product_id:0
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Temporary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:mrp.property,description:0
|
||||
#: field:mrp.property.group,description:0
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:mrp.property,composition:0
|
||||
msgid "min"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
|
||||
msgid "Quantity Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:procurement.order,state:0
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
|
||||
msgid "Product UOM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0
|
||||
msgid "Make to Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "UOM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:procurement.order,state:0
|
||||
msgid "Waiting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.action_orderpoint_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will automatically "
|
||||
"create draft manufacturing orders or purchase quotations according to the "
|
||||
"stock level. Once the virtual stock of a product (= stock on hand minus all "
|
||||
"confirmed orders and reservations) is below the minimum quantity, OpenERP "
|
||||
"will generate a procurement request to increase the stock up to the maximum "
|
||||
"quantity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,move_id:0
|
||||
msgid "Reservation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:process.node,note:procurement.process_node_procureproducts0
|
||||
msgid "The way to procurement depends on the product type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:make.procurement:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"This wizard will plan the procurement for this product. This procurement may "
|
||||
"generate task, production orders or purchase orders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:res.company:0
|
||||
msgid "MRP & Logistics Scheduler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:mrp.property,name:0
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:mrp.property,composition:0
|
||||
msgid "max"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,product_uos:0
|
||||
msgid "Product UoS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: code:addons/procurement/procurement.py:347
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "from stock: products assigned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers
|
||||
#: view:procurement.order.compute.all:0
|
||||
msgid "Compute Schedulers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions
|
||||
msgid ""
|
||||
"Procurement Orders represent the need for a certain quantity of products, at "
|
||||
"a given time, in a given location. Sales Orders are one typical source of "
|
||||
"Procurement Orders (but these are distinct documents). Depending on the "
|
||||
"procurement parameters and the product configuration, the procurement engine "
|
||||
"will attempt to satisfy the need by reserving products from stock, ordering "
|
||||
"products from a supplier, or passing a manufacturing order, etc. A "
|
||||
"Procurement Exception occurs when the system cannot find a way to fulfill a "
|
||||
"procurement. Some exceptions will resolve themselves automatically, but "
|
||||
"others require manual intervention (those are identified by a specific error "
|
||||
"message)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,product_uom:0
|
||||
msgid "Product UoM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Search Procurement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: help:res.company,schedule_range:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the time frame analysed by the scheduler when computing "
|
||||
"procurements. All procurements that are not between today and today+range "
|
||||
"are skipped for future computation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:procurement.order,priority:0
|
||||
msgid "Very Urgent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
|
||||
msgid "Automatic Orderpoint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Procurement Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: code:addons/procurement/schedulers.py:180
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "SCHEDULER"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-27 22:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-14 21:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dorin <dhongu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-28 05:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-15 05:39+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:make.procurement:0
|
||||
|
@ -70,12 +70,12 @@ msgstr "Metodă de aprovizionare"
|
|||
#: code:addons/procurement/procurement.py:298
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No address defined for the supplier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nici o adresa definită pentru funizor"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_procurement_compute
|
||||
msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Calculează numai stocul minim"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,company_id:0
|
||||
|
@ -157,22 +157,22 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order.compute.all:0
|
||||
msgid "Scheduler Parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parametri programare"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.model,name:procurement.model_stock_move
|
||||
msgid "Stock Move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mişcare stoc"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Planification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Planificare"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:procurement.order,state:0
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pregătit"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order.compute.all,automatic:0
|
||||
|
@ -187,23 +187,23 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:procurement.order,state:0
|
||||
msgid "Confirmed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Confirmat"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reîncearcă"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order.compute:0
|
||||
#: view:procurement.orderpoint.compute:0
|
||||
msgid "Parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parametrii"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Confirmă"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: help:procurement.order,origin:0
|
||||
|
@ -220,37 +220,37 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: constraint:res.company:0
|
||||
msgid "Error! You can not create recursive companies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eroare! Nu este posibilă crearea de companii recursive."
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,priority:0
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prioritate"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
#: field:procurement.order,state:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stare"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,location_id:0
|
||||
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Amplasare"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.model,name:procurement.model_stock_picking
|
||||
msgid "Picking List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Listă preluare"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:make.procurement,warehouse_id:0
|
||||
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0
|
||||
msgid "Warehouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Depozit"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
|
||||
|
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Product & Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Produs & Amplasament"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute
|
||||
|
@ -271,7 +271,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.module.module,shortdesc:procurement.module_meta_information
|
||||
#: field:stock.move,procurements:0
|
||||
msgid "Procurements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aprovizionare"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:res.company,schedule_range:0
|
||||
|
@ -292,18 +292,18 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: field:make.procurement,date_planned:0
|
||||
msgid "Planned Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dată planificată"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grupare după"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:make.procurement,qty:0
|
||||
#: field:procurement.order,product_qty:0
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cantitate"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: code:addons/procurement/procurement.py:370
|
||||
|
@ -315,17 +315,17 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/procurement/procurement.py:137
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid action !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acţiune invalidă !"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "References"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Referințe"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:res.company:0
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configurație"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
|
||||
|
@ -342,24 +342,24 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement
|
||||
msgid "Automatic Procurements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aprovizionare automată"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
|
||||
msgid "Max Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cantitate Max"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order
|
||||
#: model:process.process,name:procurement.process_process_procurementprocess0
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Procurement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aprovizionare"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action
|
||||
msgid "Procurement Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comenzi aprovzionare"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
|
@ -369,7 +369,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Exceptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Excepții"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:process.node,note:procurement.process_node_serviceonorder0
|
||||
|
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property
|
||||
msgid "Property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proprietate"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_make_procurement
|
||||
|
@ -390,7 +390,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.orderpoint.compute:0
|
||||
msgid "Compute Stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Calcul stoc"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
|
@ -400,7 +400,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: model:process.process,name:procurement.process_process_serviceproductprocess0
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Serviciu"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.module.module,description:procurement.module_meta_information
|
||||
|
@ -424,17 +424,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
|
||||
msgid "Min Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cantitate min"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:procurement.order,priority:0
|
||||
msgid "Urgent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Urgent"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:mrp.property,composition:0
|
||||
msgid "plus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "plus"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: code:addons/procurement/procurement.py:319
|
||||
|
@ -462,11 +462,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
|
||||
msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dacă stocul unui produs este sub 0, el va fi ca un punct de reaprovizionare"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Procurement Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poziţii procurare"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order.compute.all:0
|
||||
|
@ -483,52 +484,52 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:procurement.order:0
|
||||
#: field:procurement.order,note:0
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notă"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:procurement.order,state:0
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ciornă"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order.compute:0
|
||||
msgid "This wizard will schedule procurements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acest asistent va programa aprovizionările"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stare"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:procurement.order,priority:0
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: constraint:stock.move:0
|
||||
msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Încercaţi să atribuiţi un lot care nu este din acelaşi produs"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activ"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:process.node,name:procurement.process_node_procureproducts0
|
||||
msgid "Procure Products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Procură produse"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,date_planned:0
|
||||
msgid "Scheduled date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Programată la data"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:procurement.order,state:0
|
||||
msgid "Exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Excepție"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: code:addons/procurement/schedulers.py:179
|
||||
|
@ -549,12 +550,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.model,name:procurement.model_res_company
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Companii"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Extra Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informații suplimentare"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: help:procurement.order,name:0
|
||||
|
@ -564,12 +565,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: constraint:stock.move:0
|
||||
msgid "You must assign a production lot for this product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trebuie să atribuiţi un lot de producţie pentru acest produs"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Procurement Reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Motiv aprovizionare"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
|
||||
|
@ -584,7 +585,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,date_close:0
|
||||
msgid "Date Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Închis la data"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: code:addons/procurement/procurement.py:372
|
||||
|
@ -602,34 +603,34 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/procurement/procurement.py:318
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Data Insufficient !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Date insuficiente !"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property_group
|
||||
#: field:mrp.property,group_id:0
|
||||
#: field:mrp.property.group,name:0
|
||||
msgid "Property Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grup proprietăţi"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
|
||||
msgid "Misc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diverse"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Amplasamente"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:procurement.order,procure_method:0
|
||||
msgid "from stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "din stoc"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
|
||||
msgid "General Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informații generale"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
|
@ -639,7 +640,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:procurement.order,state:0
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Efectuat"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
|
||||
|
@ -654,7 +655,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:procurement.order.compute.all:0
|
||||
#: view:procurement.orderpoint.compute:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Renunță"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
|
||||
|
@ -664,12 +665,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,origin:0
|
||||
msgid "Source Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Document sursă"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:procurement.order,priority:0
|
||||
msgid "Not urgent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nu e urgent"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
|
||||
|
@ -679,17 +680,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Curent"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "Procurements in Exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aprovizionări cu excepții"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Detalii"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5
|
||||
|
@ -707,7 +708,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points
|
||||
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
|
||||
msgid "Minimum Stock Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reguli stoc minimi"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,close_move:0
|
||||
|
@ -717,7 +718,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Scheduled Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dată programată"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:make.procurement,product_id:0
|
||||
|
@ -725,23 +726,23 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:procurement.order,product_id:0
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Produs"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Temporary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Temporar"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:mrp.property,description:0
|
||||
#: field:mrp.property.group,description:0
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descriere"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:mrp.property,composition:0
|
||||
msgid "min"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "min"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
|
||||
|
@ -751,27 +752,27 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:procurement.order,state:0
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "În execuţie"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
|
||||
msgid "Product UOM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "UM Produs"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0
|
||||
msgid "Make to Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Produce la comanda"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "UOM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "UM"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:procurement.order,state:0
|
||||
msgid "Waiting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Așteptare"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.action_orderpoint_form
|
||||
|
@ -787,12 +788,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,move_id:0
|
||||
msgid "Reservation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rezervare"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:process.node,note:procurement.process_node_procureproducts0
|
||||
msgid "The way to procurement depends on the product type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modul de aprovizionare depinde de tipul de produs."
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:make.procurement:0
|
||||
|
@ -810,17 +811,17 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:mrp.property,name:0
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nume"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:mrp.property,composition:0
|
||||
msgid "max"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "max"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,product_uos:0
|
||||
msgid "Product UoS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "UdV produs"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: code:addons/procurement/procurement.py:347
|
||||
|
@ -853,7 +854,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,product_uom:0
|
||||
msgid "Product UoM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "UM produs"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
|
@ -871,7 +872,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:procurement.order,priority:0
|
||||
msgid "Very Urgent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Foarte Urgent"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Boris <boris.t.ivanov@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-10 15:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitar Markov <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:54+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-11 06:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
|
@ -58,12 +58,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.uom,name:product.uom_day
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ден"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "UoM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мерни единици"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_pc2_product_template
|
||||
|
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: field:product.product,incoming_qty:0
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Входящи"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.template,mes_type:0
|
||||
|
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: selection:product.template,mes_type:0
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Фиксиран"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: code:addons/product/pricelist.py:186
|
||||
|
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/product/pricelist.py:357
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Предупреждение !"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_pricelist
|
||||
|
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:product.product,pricelist_id:0
|
||||
#: view:product.supplierinfo:0
|
||||
msgid "Pricelist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ценова листа"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
|
@ -130,18 +130,18 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: field:product.pricelist.item,name:0
|
||||
msgid "Rule Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Име на правило"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.product,code:0
|
||||
#: field:product.product,default_code:0
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Препратка"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: constraint:product.category:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive categories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Грешка! Не можете да създавате рекурсивни категории"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
|
||||
|
@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Клавиатура"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:ir.model,name:product.model_res_partner
|
||||
|
@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: selection:product.template,cost_method:0
|
||||
msgid "Average Price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Средна цена"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.pricelist.item,name:0
|
||||
|
@ -196,12 +196,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: field:product.price_list,price_list:0
|
||||
msgid "PriceList"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ценива листа"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.template:0
|
||||
msgid "UOM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мерна единица"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
|
||||
|
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_worker0_product_template
|
||||
msgid "Worker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Работник"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.template,sale_ok:0
|
||||
|
@ -228,24 +228,24 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.pricelist.version,name:product.ver0
|
||||
msgid "Default Public Pricelist Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "По подразбиране публична версия на Ценоразпис"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: selection:product.template,cost_method:0
|
||||
msgid "Standard Price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стандартна цена"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale
|
||||
#: field:res.partner,property_product_pricelist:0
|
||||
msgid "Sale Pricelist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Продажна цена"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.template:0
|
||||
#: field:product.template,type:0
|
||||
msgid "Product Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тип на продукта"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.uom:0
|
||||
|
@ -256,12 +256,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/product/product.py:378
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Products: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Продукти: "
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.category,parent_id:0
|
||||
msgid "Parent Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Родителска категория"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.product,outgoing_qty:0
|
||||
|
@ -281,22 +281,22 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:process.node,note:product.process_node_supplier0
|
||||
msgid "Supplier name, price, product code, ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Доставчик име, цена, код на продукта, ..."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_hdd3_product_template
|
||||
msgid "HDD Seagate 7200.8 160GB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HDD Seagate 7200.8 160GB"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.product,ean13:0
|
||||
msgid "EAN13"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "EAN13"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.template,seller_id:0
|
||||
msgid "Main Supplier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Основен доставчик"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
|
||||
|
@ -306,13 +306,13 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:product.product:0
|
||||
#: view:product.ul:0
|
||||
msgid "Packaging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Опаковане"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
#: field:product.template,categ_id:0
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Категория"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.pricelist.item,min_quantity:0
|
||||
|
@ -345,22 +345,22 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:product.template:0
|
||||
#: field:product.template,state:0
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Състояние"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.template,categ_id:0
|
||||
msgid "Select category for the current product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изберете категория за текущия продукт"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.product,outgoing_qty:0
|
||||
msgid "Outgoing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изходящ"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: selection:product.uom,uom_type:0
|
||||
msgid "Reference UoM for this category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Референтени мерни единици за тази категория"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.price.type,name:product.list_price
|
||||
|
@ -381,7 +381,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: field:product.template,product_manager:0
|
||||
msgid "Product Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Продуктов мениджър"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.supplierinfo,product_name:0
|
||||
|
@ -405,14 +405,14 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: view:product.pricelist:0
|
||||
msgid "Products Price Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Търсене по цена продукти"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
#: view:product.template:0
|
||||
#: field:product.template,description_sale:0
|
||||
msgid "Sale Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Описание на продажбата"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
|
|
|
@ -7,15 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-11 11:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:54+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 06:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_ram512_product_template
|
||||
|
@ -586,7 +585,7 @@ msgstr "Preisberechnung"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: field:product.template,purchase_ok:0
|
||||
msgid "Can be Purchased"
|
||||
msgstr "kann eingekauft werden"
|
||||
msgstr "Kann eingekauft werden"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_cpu2_product_template
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -8,14 +8,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Kohaut <peter.kohaut@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-14 01:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Radoslav Sloboda <rado.sloboda@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:55+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-15 05:39+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Slovak\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_ram512_product_template
|
||||
|
@ -623,7 +626,7 @@ msgstr "Chyba: Neplatný ean kód"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: field:product.pricelist.item,min_quantity:0
|
||||
msgid "Min. Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Min. množstvo"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
|
||||
|
@ -1024,7 +1027,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: view:product.packaging:0
|
||||
msgid "Other Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ostatné informácie"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.pricelist.version,items_id:0
|
||||
|
@ -1087,7 +1090,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:product.uom,name:0
|
||||
#: field:product.uom.categ,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meno"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
|
@ -1111,12 +1114,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
|
||||
msgid "kg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kg"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.uom,name:product.product_uom_meter
|
||||
msgid "m"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "m"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: selection:product.template,state:0
|
||||
|
@ -1126,7 +1129,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.uom,name:product.product_uom_km
|
||||
msgid "km"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "km"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.template,cost_method:0
|
||||
|
@ -1294,7 +1297,7 @@ msgstr "Druhá MJ"
|
|||
#: code:addons/product/product.py:142
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chyba !"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
|
||||
|
@ -1447,7 +1450,7 @@ msgstr "Reálne na sklade"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.uom,name:product.product_uom_cm
|
||||
msgid "cm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "cm"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:ir.model,name:product.model_product_uom
|
||||
|
@ -1550,7 +1553,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.category,name:product.product_category_misc0
|
||||
msgid "Misc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rôzne"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_pc4_product_template
|
||||
|
@ -1591,7 +1594,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: selection:product.ul,type:0
|
||||
msgid "Pallet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paleta"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.packaging,ul_qty:0
|
||||
|
@ -1621,7 +1624,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:product.supplierinfo,product_id:0
|
||||
#: model:res.request.link,name:product.req_link_product
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Produkt"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: selection:product.template,supply_method:0
|
||||
|
@ -1683,17 +1686,17 @@ msgstr "EAN"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: view:product.pricelist.item:0
|
||||
msgid "Rounding Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Metóda zaokrúhlenia"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label
|
||||
msgid "Products Labels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etikety produktov"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box
|
||||
msgid "Box 30x40x60"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Krabica 30x40x60"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: selection:product.template,type:0
|
||||
|
@ -1767,12 +1770,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: field:product.packaging,length:0
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dĺžka"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_length
|
||||
msgid "Length / Distance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dĺžka / Vzdialenosť"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_0_product_template
|
||||
|
@ -1789,12 +1792,12 @@ msgstr "Typ cenníka"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.category,name:product.product_category_otherproducts0
|
||||
msgid "Other Products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ostatné produkty"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "Characteristics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Charakteristiky"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.template,sale_ok:0
|
||||
|
@ -1854,12 +1857,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_hdd2_product_template
|
||||
msgid "HDD Seagate 7200.8 120GB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HDD Seagate 7200.8 120GB"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_employee0_product_template
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zamestnanec"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_shelfofcm0_product_template
|
||||
|
@ -1870,7 +1873,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.model,name:product.model_product_category
|
||||
#: field:product.pricelist.item,categ_id:0
|
||||
msgid "Product Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kategória produktu"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: report:product.pricelist:0
|
||||
|
@ -1951,7 +1954,7 @@ msgstr "Hmotnosť"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
|
||||
msgid "Processor on demand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Procesor na vyžiadanie"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
|
||||
|
@ -2108,7 +2111,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
|
||||
msgid "RAM on demand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RAM na vyžiadanie"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
|
@ -2165,7 +2168,7 @@ msgstr "Popis produktu"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: view:product.pricelist.item:0
|
||||
msgid " ) + "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " ) + "
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.product,incoming_qty:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-08 17:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-12 13:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-09 06:02+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-13 05:33+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_ram512_product_template
|
||||
|
@ -1401,6 +1401,8 @@ msgid ""
|
|||
"gives highest priority to lowest sequence and stops as soon as a matching "
|
||||
"item is found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fiyat listesi öğelerinin kontrol sırasını verir. Değerlendirmede en yüksek "
|
||||
"öncelik en küçük sırayı alır ve eşleşen kayıt bulunduğunda durur."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: selection:product.template,type:0
|
||||
|
@ -1471,6 +1473,8 @@ msgid ""
|
|||
"Conversion from Product UoM m to Default UoM PCE is not possible as they "
|
||||
"both belong to different Category!."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"farklı kategorilere dahil oldukları için. ürün ölçi biriminden Varsayılan "
|
||||
"ölçü birimine çevirim yapılamıyor."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.pricelist.version,date_start:0
|
||||
|
@ -1808,6 +1812,8 @@ msgid ""
|
|||
"Base price for computing the customer price. Sometimes called the catalog "
|
||||
"price."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Müşteri fiyatını hesaplamak için temel fiyat. Bazen katalog/liste fiyatı "
|
||||
"olarak da geçer."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: code:addons/product/pricelist.py:515
|
||||
|
@ -1836,11 +1842,13 @@ msgid ""
|
|||
"Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same "
|
||||
"category than the default unit of measure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Satınalma emirlerinde kullanılan varsayılan ölçü birimi. Varsayılan ölçü "
|
||||
"birimi ile aynı kategoride olmak zorundadır."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,description:product.product_product_cpu1_product_template
|
||||
msgid "This product is configured with example of push/pull flows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu ürün push/pull akış tiplerine örnek olarak ayarlanmıştır"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.packaging,length:0
|
||||
|
@ -1855,7 +1863,7 @@ msgstr "Uzunluk / Mesafe"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_0_product_template
|
||||
msgid "Onsite Senior Intervention"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yerinde kıdemli müdahalesi"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
|
||||
|
@ -1867,17 +1875,17 @@ msgstr "Fiyat Listesi Tipi"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.category,name:product.product_category_otherproducts0
|
||||
msgid "Other Products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diğer Ürünler"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "Characteristics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nitelikler"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.template,sale_ok:0
|
||||
msgid "Can be Sold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Satılabilir"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.template,produce_delay:0
|
||||
|
@ -1892,12 +1900,12 @@ msgstr "Tedarikçi Fiyat Listesi"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: field:product.pricelist.item,base:0
|
||||
msgid "Based on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Temelinde"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.category,name:product.product_category_rawmaterial0
|
||||
msgid "Raw Materials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hammaddeler"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.product,virtual_available:0
|
||||
|
@ -1906,6 +1914,9 @@ msgid ""
|
|||
"internal if none have been selected. Computed as: Real Stock - Outgoing + "
|
||||
"Incoming."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seçilen yerlere göre ürünün gelecekteki stoğu. (herhangi bir seçim "
|
||||
"yapılmamış ise bütün iç lokasyonlarda) Hesaplama yöntemi: Gerçek stok -"
|
||||
"çıkacaklar +girecekler"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.pricelist,name:0
|
||||
|
@ -1922,27 +1933,27 @@ msgstr "Fiyat Listesi Versiyonu"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: view:product.pricelist.item:0
|
||||
msgid "* ( 1 + "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* ( 1 + "
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.packaging,weight:0
|
||||
msgid "The weight of a full package, pallet or box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bütün paketin ağırlığı(palet ya da kutu)"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_hdd2_product_template
|
||||
msgid "HDD Seagate 7200.8 120GB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Harddisk Seagate 7200.8 120GB"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_employee0_product_template
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Personel"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_shelfofcm0_product_template
|
||||
msgid "Shelf of 100cm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Raf 100cm"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:ir.model,name:product.model_product_category
|
||||
|
@ -1953,12 +1964,12 @@ msgstr "Ürün Kategorisi"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: report:product.pricelist:0
|
||||
msgid "Price List Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fiyat Listesi Adı"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.supplierinfo,delay:0
|
||||
msgid "Delivery Lead Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teslimat Süresi"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.uom,active:0
|
||||
|
@ -1966,6 +1977,8 @@ msgid ""
|
|||
"By unchecking the active field you can disable a unit of measure without "
|
||||
"deleting it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktif kutudaki seçimi kaldırırsanız ölçü birimini silmeden etkisiz "
|
||||
"kılabilirsiniz."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.template,seller_delay:0
|
||||
|
@ -1982,12 +1995,12 @@ msgstr "Kutu"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Create and manage your packaging dimensions and types you want to be "
|
||||
"maintained in your system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sisteminizde kullanılan paket boylarını oluşturup yönetin."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_rearpanelarm1_product_template
|
||||
msgid "Rear Panel SHE200"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arka panel SHE200"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.pricelist.type,key:0
|
||||
|
@ -1995,6 +2008,7 @@ msgid ""
|
|||
"Used in the code to select specific prices based on the context. Keep "
|
||||
"unchanged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"içeriğe göre özel fiyatlar kodlanmasında kullanılır. Değiştirmeyiniz."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_hdd1_product_template
|
||||
|
@ -2004,7 +2018,7 @@ msgstr "HDD Seagate 7200.8 80GB"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: help:product.supplierinfo,qty:0
|
||||
msgid "This is a quantity which is converted into Default Uom."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu varsayılan ölçü birimine çevrilmiş miktardır"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.packaging,ul:0
|
||||
|
@ -2014,12 +2028,12 @@ msgstr "Paket Tipi"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: selection:product.ul,type:0
|
||||
msgid "Pack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paket"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.category,name:product.product_category_4
|
||||
msgid "Dello Computer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dell Bilgisayar"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm
|
||||
|
@ -2029,17 +2043,17 @@ msgstr "Ağırlık"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
|
||||
msgid "Processor on demand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Talep anında İşlemci"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
|
||||
msgid "Mouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fare"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.uom,uom_type:0
|
||||
msgid "UoM Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ölçü Birimi Tipi"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.template,product_manager:0
|
||||
|
@ -2052,6 +2066,8 @@ msgid ""
|
|||
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a UoM "
|
||||
"that cannot be further split, such as a piece."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hesaplanan miktar bu değerin katı olacaktır. Daha fazla bölünemeyecek ölçü "
|
||||
"birimleri için 1.0 kullanın örnek: adet"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
|
@ -2067,12 +2083,12 @@ msgstr "Sıra"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_rearpanelarm0_product_template
|
||||
msgid "Rear Panel SHE100"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arka Panel SHE100"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template
|
||||
msgid "Complete PC With Peripherals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tam Bilgisayar +Aksesuarları"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
|
@ -2083,12 +2099,12 @@ msgstr "Ağırlık Bilgisi"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: constraint:res.partner:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hata ! Kendine referanslı ilişkili taraf ekleyemezsiniz."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_hotelexpenses0_product_template
|
||||
msgid "Hotel Expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otel masrafları"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.uom,factor_inv:0
|
||||
|
@ -2096,26 +2112,28 @@ msgid ""
|
|||
"How many times this UoM is bigger than the reference UoM in this category:\n"
|
||||
"1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu ölçü birimi referans ölçü biriminden kaç kat büyüktür:\n"
|
||||
"1 * (bu ölçü birimi) = oran * (referans birim)"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_shelf0_product_template
|
||||
msgid "Rack 100cm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Raf 100cm"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.packaging,sequence:0
|
||||
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of packaging."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paketlerin listesini gösteriken sıra numarasını verir"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.pricelist.item,price_round:0
|
||||
msgid "Price Rounding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fiyat Yuvarlama"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0
|
||||
msgid "Max. Price Margin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En fazla fiyat marjı"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.supplierinfo,product_name:0
|
||||
|
@ -2123,16 +2141,18 @@ msgid ""
|
|||
"This supplier's product name will be used when printing a request for "
|
||||
"quotation. Keep empty to use the internal one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Teklif isteği yazdırılırken tedarikçinin ürün adı kullanılacaktır. Eğer boş "
|
||||
"bırakılırsa dahilde kullanılan ürün adı kullanılır."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: selection:product.template,mes_type:0
|
||||
msgid "Variable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Değişken"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.template,rental:0
|
||||
msgid "Can be Rent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kiralanabilir"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.price.type,name:product.standard_price
|
||||
|
@ -2143,7 +2163,7 @@ msgstr "Maliyet Fiyatı"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0
|
||||
msgid "Min. Price Margin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En az fiyat marjı"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.template,weight:0
|
||||
|
@ -2153,12 +2173,12 @@ msgstr "Bürüt ağırlık"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_assemblysection0_product_template
|
||||
msgid "Assembly Section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Montaj Kısmı"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.category,name:product.product_category_3
|
||||
msgid "Computer Stuff"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bilgisayar Eşyası"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.category,name:product.product_category_8
|
||||
|
@ -2172,11 +2192,15 @@ msgid ""
|
|||
"Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n"
|
||||
"To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fiyatı bu değerin katı olarak ayarlar.\n"
|
||||
"Yuvarlama indirimden sonra ek ücretten önce yapılır.\n"
|
||||
"9.99 şeklinde bir fiyat elde etmek için yuvarlamayı 10, ek ücreti -0.01 "
|
||||
"olarak ayarlayın."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.price_list:0
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kapat"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
|
||||
|
@ -2186,7 +2210,7 @@ msgstr "Fiyat Listesi Ögesi"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
|
||||
msgid "RAM on demand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İstek üzerine RAM"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
|
@ -2196,7 +2220,7 @@ msgstr "Satış Özellikleri"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.uom,name:product.product_uom_ton
|
||||
msgid "tonne"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ton"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
|
@ -2207,7 +2231,7 @@ msgstr "Gecikmeler"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:process.node,note:product.process_node_product0
|
||||
msgid "Creation of the product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ürün oluşturma"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.template,type:0
|
||||
|
@ -2216,6 +2240,8 @@ msgid ""
|
|||
"products with infinite stock, or for use when you have no inventory "
|
||||
"management in the system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Satınalmaların işleme şeklini değiştirir. Sarf malzemeleri sonsuz stoğu olan "
|
||||
"ürünlerdir ya da sistemden stok takibi yapmak istemediğiniz ürünlerdir."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:pricelist.partnerinfo,name:0
|
||||
|
@ -2234,6 +2260,8 @@ msgid ""
|
|||
"Could not resolve product category, you have defined cyclic categories of "
|
||||
"products!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ürün kategorisini çözümlenemedi. Birbirine referanslı ürün kategorileri "
|
||||
"tanımlanışsınız !"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.template:0
|
||||
|
@ -2243,7 +2271,7 @@ msgstr "Ürün Açıklaması"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: view:product.pricelist.item:0
|
||||
msgid " ) + "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " ) + "
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.product,incoming_qty:0
|
||||
|
@ -2251,6 +2279,8 @@ msgid ""
|
|||
"Quantities of products that are planned to arrive in selected locations or "
|
||||
"all internal if none have been selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seçilen yerlere gelmesi planlanan ürünlerin listesi. (eğer belirli bir yer "
|
||||
"şeçmediyseniz bütün depolarınızı gösterir)"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.template,volume:0
|
||||
|
@ -2270,7 +2300,7 @@ msgstr "Ürün Değişkeni"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.category,name:product.product_category_shelves0
|
||||
msgid "Shelves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Raflar"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: code:addons/product/pricelist.py:514
|
||||
|
@ -2308,6 +2338,8 @@ msgid ""
|
|||
"Gives the different ways to package the same product. This has no impact on "
|
||||
"the picking order and is mainly used if you use the EDI module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aynı ürünü paketlemek için farklı yollar sunar. Bunun teslimata herhangi bir "
|
||||
"etkisi yoktur genelde EDI modülü ile kullanılır."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action
|
||||
|
@ -2332,12 +2364,12 @@ msgstr "Satış Fiyatı"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: field:product.category,type:0
|
||||
msgid "Category Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kategori Tipi"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.category,name:product.cat2
|
||||
msgid "Private"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Özel"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.template,uos_coeff:0
|
||||
|
@ -2345,6 +2377,8 @@ msgid ""
|
|||
"Coefficient to convert UOM to UOS\n"
|
||||
" uos = uom * coeff"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"UOM yi UOS ye çevirmek için katsayı\n"
|
||||
"UOS = UOM * katsayı"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.template,volume:0
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,87 @@
|
|||
# Bulgarian translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-10 23:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitar Markov <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-11 06:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: product_manufacturer
|
||||
#: model:ir.module.module,description:product_manufacturer.module_meta_information
|
||||
msgid "A module that add manufacturers and attributes on the product form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_manufacturer
|
||||
#: field:product.product,manufacturer_pref:0
|
||||
msgid "Manufacturer Product Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_manufacturer
|
||||
#: model:ir.model,name:product_manufacturer.model_product_product
|
||||
#: field:product.manufacturer.attribute,product_id:0
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Продукт"
|
||||
|
||||
#. module: product_manufacturer
|
||||
#: view:product.manufacturer.attribute:0
|
||||
msgid "Product Template Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_manufacturer
|
||||
#: model:ir.model,name:product_manufacturer.model_product_manufacturer_attribute
|
||||
msgid "Product attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_manufacturer
|
||||
#: view:product.manufacturer.attribute:0
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "Product Attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_manufacturer
|
||||
#: field:product.manufacturer.attribute,name:0
|
||||
msgid "Attribute"
|
||||
msgstr "Атрибут"
|
||||
|
||||
#. module: product_manufacturer
|
||||
#: field:product.manufacturer.attribute,value:0
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Стойност"
|
||||
|
||||
#. module: product_manufacturer
|
||||
#: constraint:product.product:0
|
||||
msgid "Error: Invalid ean code"
|
||||
msgstr "Грешка: Невалиден европейски баркод"
|
||||
|
||||
#. module: product_manufacturer
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
#: field:product.product,attribute_ids:0
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Атрибути"
|
||||
|
||||
#. module: product_manufacturer
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:product_manufacturer.module_meta_information
|
||||
msgid "Products Attributes & Manufacturers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_manufacturer
|
||||
#: field:product.product,manufacturer_pname:0
|
||||
msgid "Manufacturer Product Name"
|
||||
msgstr "Име на производител"
|
||||
|
||||
#. module: product_manufacturer
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
#: field:product.product,manufacturer:0
|
||||
msgid "Manufacturer"
|
||||
msgstr "Производител"
|
|
@ -0,0 +1,87 @@
|
|||
# Catalan translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-12 21:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-13 05:33+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: product_manufacturer
|
||||
#: model:ir.module.module,description:product_manufacturer.module_meta_information
|
||||
msgid "A module that add manufacturers and attributes on the product form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_manufacturer
|
||||
#: field:product.product,manufacturer_pref:0
|
||||
msgid "Manufacturer Product Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_manufacturer
|
||||
#: model:ir.model,name:product_manufacturer.model_product_product
|
||||
#: field:product.manufacturer.attribute,product_id:0
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_manufacturer
|
||||
#: view:product.manufacturer.attribute:0
|
||||
msgid "Product Template Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_manufacturer
|
||||
#: model:ir.model,name:product_manufacturer.model_product_manufacturer_attribute
|
||||
msgid "Product attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_manufacturer
|
||||
#: view:product.manufacturer.attribute:0
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "Product Attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_manufacturer
|
||||
#: field:product.manufacturer.attribute,name:0
|
||||
msgid "Attribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_manufacturer
|
||||
#: field:product.manufacturer.attribute,value:0
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_manufacturer
|
||||
#: constraint:product.product:0
|
||||
msgid "Error: Invalid ean code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_manufacturer
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
#: field:product.product,attribute_ids:0
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_manufacturer
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:product_manufacturer.module_meta_information
|
||||
msgid "Products Attributes & Manufacturers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_manufacturer
|
||||
#: field:product.product,manufacturer_pname:0
|
||||
msgid "Manufacturer Product Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_manufacturer
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
#: field:product.product,manufacturer:0
|
||||
msgid "Manufacturer"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-03 14:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Özge Altınışık <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-11 22:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-04 14:11+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 06:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
|
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Ort. Birim Fiyat"
|
|||
#. module: product_margin
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:product_margin.module_meta_information
|
||||
msgid "Margins in Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Üründeki kar payı"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
|
||||
|
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product_margin
|
||||
#: help:product.product,expected_margin:0
|
||||
msgid "Expected Sale - Normal Cost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beklenen Satış - Normal Maliyet"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
|
@ -208,17 +208,17 @@ msgstr "Tedarikçi Faturası Ort. Fiyatı "
|
|||
#. module: product_margin
|
||||
#: help:product.product,purchase_num_invoiced:0
|
||||
msgid "Sum of Quantity in Supplier Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tedarikçi faturalarıdaki miktarların toplamı"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: view:product.margin:0
|
||||
msgid "Properties categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Özellik Grupları"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: help:product.product,total_margin_rate:0
|
||||
msgid "Total margin * 100 / Turnover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toplam margin * 100 / Ciro"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: field:product.product,purchase_num_invoiced:0
|
||||
|
@ -279,14 +279,14 @@ msgstr "İptal"
|
|||
#. module: product_margin
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "Margins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kar marjı"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: help:product.product,sale_num_invoiced:0
|
||||
msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Müşteri faturalarındaki miktarların toplamı"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
|
||||
msgid "Product Margin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ürün kar marjı"
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,144 @@
|
|||
# Catalan translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-12 20:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-13 05:33+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: profile_tools
|
||||
#: help:misc_tools.installer,idea:0
|
||||
msgid "Promote ideas of the employees, votes and discussion on best ideas."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: profile_tools
|
||||
#: help:misc_tools.installer,share:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allows you to give restricted access to your OpenERP documents to external "
|
||||
"users, such as customers, suppliers, or accountants. You can share any "
|
||||
"OpenERP Menu such as your project tasks, support requests, invoices, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: profile_tools
|
||||
#: help:misc_tools.installer,lunch:0
|
||||
msgid "A simple module to help you to manage Lunch orders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: profile_tools
|
||||
#: field:misc_tools.installer,subscription:0
|
||||
msgid "Recurring Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: profile_tools
|
||||
#: model:ir.model,name:profile_tools.model_misc_tools_installer
|
||||
msgid "misc_tools.installer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: profile_tools
|
||||
#: model:ir.module.module,description:profile_tools.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"Installs tools for lunch,survey,subscription and audittrail\n"
|
||||
" module\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: profile_tools
|
||||
#: view:misc_tools.installer:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra Tools are applications that can help you improve your organization "
|
||||
"although they are not key for company management."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: profile_tools
|
||||
#: view:misc_tools.installer:0
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: profile_tools
|
||||
#: help:misc_tools.installer,survey:0
|
||||
msgid "Allows you to organize surveys."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: profile_tools
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:profile_tools.module_meta_information
|
||||
msgid "Miscellaneous Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: profile_tools
|
||||
#: help:misc_tools.installer,pad:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"This module creates a tighter integration between a Pad instance of your "
|
||||
"choosing and your OpenERP Web Client by letting you easily link pads to "
|
||||
"OpenERP objects via OpenERP attachments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: profile_tools
|
||||
#: field:misc_tools.installer,lunch:0
|
||||
msgid "Lunch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: profile_tools
|
||||
#: view:misc_tools.installer:0
|
||||
msgid "Extra Tools Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: profile_tools
|
||||
#: field:misc_tools.installer,idea:0
|
||||
msgid "Ideas Box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: profile_tools
|
||||
#: help:misc_tools.installer,subscription:0
|
||||
msgid "Helps to generate automatically recurring documents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: profile_tools
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:profile_tools.action_misc_tools_installer
|
||||
msgid "Tools Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: profile_tools
|
||||
#: field:misc_tools.installer,pad:0
|
||||
msgid "Collaborative Note Pads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: profile_tools
|
||||
#: field:misc_tools.installer,survey:0
|
||||
msgid "Survey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: profile_tools
|
||||
#: view:misc_tools.installer:0
|
||||
msgid "Configure Extra Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: profile_tools
|
||||
#: field:misc_tools.installer,progress:0
|
||||
msgid "Configuration Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: profile_tools
|
||||
#: field:misc_tools.installer,config_logo:0
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: profile_tools
|
||||
#: view:misc_tools.installer:0
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: profile_tools
|
||||
#: field:misc_tools.installer,share:0
|
||||
msgid "Web Share"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Boris <boris.t.ivanov@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-10 19:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitar Markov <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:56+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-11 06:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
|
@ -53,13 +53,13 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: project
|
||||
#: view:project.task:0
|
||||
msgid "Deadlines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Крайни срокове"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: code:addons/project/project.py:121
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Operation Not Permitted !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Действието не е разрешено"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:55
|
||||
|
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: project
|
||||
#: field:project.installer,hr_timesheet_sheet:0
|
||||
msgid "Timesheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Графици"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: view:project.task:0
|
||||
|
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Потвърди часове"
|
|||
#: view:report.project.task.user:0
|
||||
#: field:report.project.task.user,progress:0
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Прогрес"
|
||||
msgstr "Напредък"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: help:project.task,remaining_hours:0
|
||||
|
@ -114,16 +114,17 @@ msgstr ""
|
|||
#: constraint:project.project:0
|
||||
msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Грешка! Начална дата на пректа, трябва да бъде крайния срок на проекта."
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: view:project.task.reevaluate:0
|
||||
msgid "Reevaluation Task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Преоценка на задача"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: field:project.project,members:0
|
||||
msgid "Project Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Участници в проекта"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: model:process.node,name:project.process_node_taskbydelegate0
|
||||
|
@ -133,7 +134,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: project
|
||||
#: selection:report.project.task.user,month:0
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Март"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: view:project.task:0
|
||||
|
@ -160,7 +161,7 @@ msgstr "Мои задачи"
|
|||
#. module: project
|
||||
#: constraint:project.task:0
|
||||
msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Грешка! Не можете да създавате рекурсивни задачи."
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: field:project.task,company_id:0
|
||||
|
@ -178,12 +179,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: project
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_vs_planned_total_hours_graph
|
||||
msgid "Projects: Planned Vs Total hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Проекти: Планирани спрямо Общо часове"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: view:project.task.close:0
|
||||
msgid "Warn Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Предупредително съобщение"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: field:project.task.type,name:0
|
||||
|
@ -209,7 +210,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: project
|
||||
#: view:project.project:0
|
||||
msgid "New Project Based on Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нов проекта на база Шаблон"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: constraint:project.project:0
|
||||
|
@ -225,20 +226,20 @@ msgstr "Много спешно"
|
|||
#. module: project
|
||||
#: help:project.task.delegate,user_id:0
|
||||
msgid "User you want to delegate this task to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Потребител, на който желаете да доверите тази задача"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: view:report.project.task.user:0
|
||||
#: field:report.project.task.user,day:0
|
||||
#: field:task.by.days,day:0
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ден"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: code:addons/project/project.py:571
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The task '%s' is done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Задачата '%s' е завършена"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: model:ir.model,name:project.model_project_task_close
|
||||
|
@ -289,7 +290,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: project
|
||||
#: view:project.project:0
|
||||
msgid "Invoice Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Адрес на фактура"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: field:report.project.task.user,name:0
|
||||
|
@ -325,7 +326,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:report.project.task.user,state:0
|
||||
#: selection:task.by.days,state:0
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Отменено"
|
||||
msgstr "Отказан"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
|
@ -347,7 +348,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: project
|
||||
#: model:process.node,name:project.process_node_donetask0
|
||||
msgid "Done task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Завършена задача"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: help:project.task.delegate,prefix:0
|
||||
|
@ -363,30 +364,30 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: project
|
||||
#: model:process.node,note:project.process_node_donetask0
|
||||
msgid "Task is Completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Задачата е завършена"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: field:project.task,date_end:0
|
||||
#: field:report.project.task.user,date_end:0
|
||||
msgid "Ending Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Крайна дата"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: view:report.project.task.user:0
|
||||
msgid " Month "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Месец "
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: model:process.transition,note:project.process_transition_delegate0
|
||||
msgid "Delegates tasks to the other user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Довери задачи на други потребители"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: view:project.project:0
|
||||
#: view:project.task:0
|
||||
#: view:report.project.task.user:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Групирай по"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: help:project.task,effective_hours:0
|
||||
|
@ -408,7 +409,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: project
|
||||
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_testing
|
||||
msgid "Testing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пробване…"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: help:project.task.delegate,planned_hours:0
|
||||
|
@ -424,7 +425,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/project/project.py:553
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Task '%s' closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Задачата '%s' е приключена"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: model:ir.model,name:project.model_account_analytic_account
|
||||
|
@ -440,7 +441,7 @@ msgstr "Направено от"
|
|||
#. module: project
|
||||
#: view:project.task:0
|
||||
msgid "Planning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Планиране"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: view:project.task:0
|
||||
|
@ -454,7 +455,7 @@ msgstr "Краен срок"
|
|||
#: view:project.task.delegate:0
|
||||
#: view:project.task.reevaluate:0
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Отказ"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: model:ir.model,name:project.model_res_partner
|
||||
|
@ -463,19 +464,19 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:report.project.task.user:0
|
||||
#: field:report.project.task.user,partner_id:0
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Партньор"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: constraint:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Грешка! Не можете да създавате рекурсивни аналитични сметки."
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: code:addons/project/project.py:225
|
||||
#: code:addons/project/project.py:246
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " (copy)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " (копие)"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: help:project.installer,hr_timesheet_sheet:0
|
||||
|
@ -492,12 +493,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: project
|
||||
#: view:project.task:0
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Предишен"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: view:project.task.reevaluate:0
|
||||
msgid "Reevaluate Task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Преоценка на задача"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: field:report.project.task.user,user_id:0
|
||||
|
@ -537,12 +538,12 @@ msgstr "Мои проекти"
|
|||
#. module: project
|
||||
#: constraint:res.company:0
|
||||
msgid "Error! You can not create recursive companies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Грешка! НЕ може да създавате рекурсивни компании"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: view:project.task:0
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Следващ"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: model:process.transition,note:project.process_transition_draftopentask0
|
||||
|
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue