2015-05-29 19:58:20 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * survey
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
2010-11-10 05:03:50 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
2017-04-09 00:54:13 +00:00
"PO-Revision-Date: 2017-04-08 18:17+0000\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
2015-08-09 00:00:12 +00:00
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt/)\n"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: survey
#: model:email.template,body_html:survey.email_template_survey
msgid ""
"\n"
" \n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <div style=\"font-family: 'Lucida Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); \">\n"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
" <p>Hello,</p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <p>We are conducting a survey, and your response would be appreciated.</p>\n"
" <p><a href=\"__URL__\">Please, click here to start survey</a></p>\n"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
" <p>Thanks for your participation!</p>\n"
" </div>\n"
" \n"
" "
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:survey.page:survey.survey_page_tree
msgid "#Questions"
msgstr "#Perguntas"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: code:addons/survey/survey.py:246 code:addons/survey/survey.py:543
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: code:addons/survey/survey.py:662
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (cópia)"
#. module: survey
#: view:website:survey.page
msgid "×"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
msgstr "×"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">Click to add a survey.</p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <p>You can create surveys for different purposes: customer opinion, services feedback, recruitment interviews, employee's periodical evaluations, marketing campaigns, etc.</p>\n"
" <p>Design easily your survey, send invitations to answer by email and analyse answers.</p>\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" "
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.page,description:survey.feedback_1
#: model:survey.page,description:survey.feedback_3
#: model:survey.survey,thank_you_message:survey.feedback_form
msgid "<p></p>"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "<p> </p>"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.page,description:survey.feedback_4
msgid "<p>If you do not contribute or develop in Odoo, skip this page.</p>"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:survey.action_selected_survey_user_input
msgid ""
"<p>Nobody has replied to your survey yet.</p>\n"
" "
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_user_input
msgid ""
"<p>Nobody has replied to your surveys yet.</p>\n"
" "
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.page,description:survey.feedback_2
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"<p>These questions relate to the ergonomy and ease of use of Odoo. Try to remind your firsts days on Odoo and\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"what have been your difficulties.</p>"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.survey,description:survey.feedback_form
msgid "<p>This survey should take less than five minutes.</p>"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: constraint:survey.label:0
msgid "A label must be attached to one and only one question"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
msgstr "Um etiqueta deve estar associada a uma e uma só questão"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: sql_constraint:survey.question:0
msgid "A length must be positive!"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
msgstr "O comprimento tem que ser maior que zero!"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:survey.survey,description:0
msgid "A long description of the purpose of the survey"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
msgstr "Um descritivo do propósito do questionário"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:survey.label,quizz_mark:0
msgid ""
"A positive score indicates a correct answer; a negative or null score "
"indicates a wrong answer"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Uma pontuação positiva indica uma resposta correta; uma pontuação negativa ou nula indica uma resposta errada"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:survey.page
msgid "A problem has occured"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
msgstr "Ocorreu um problema"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:survey.frow_2_2_4
msgid "A process is defined for all enterprise flows"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: constraint:survey.user_input_line:0
msgid "A question cannot be unanswered and skipped"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
2010-11-26 04:54:39 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: sql_constraint:survey.user_input:0
msgid "A token must be unique!"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.page,title:survey.feedback_1
msgid "About your Odoo usage"
2017-04-09 00:54:13 +00:00
msgstr "Sobre a sua utilização do Odoo"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.mail.compose.message,active_domain:0
msgid "Active domain"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
msgstr "Domínio ativo"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message
msgid ""
"Add list of email of recipients (will not converted in partner), separated "
"by commas, semicolons or newline..."
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message
msgid "Add list of existing contacts..."
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:survey.fcol_2_1_3
#: model:survey.label,value:survey.fcol_2_2_3
#: model:survey.label,value:survey.fcol_2_5_3
#: model:survey.label,value:survey.fcol_2_7_3
msgid "Agree"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
msgstr "Aceitar"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:survey.result_number
msgid "All Data"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
msgstr "Todos os dados"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:survey.result
msgid "All surveys"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
msgstr "Todos os questionários"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:survey.question:survey.survey_question_form
msgid "Allow Comments"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
msgstr "Permitir comentários"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:survey.page,description:0
msgid "An introductory text to your page"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:survey.survey:survey.survey_kanban
2014-10-08 15:52:25 +00:00
msgid "Analyze Answers"
msgstr "Analizar respostas"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:survey.result_choice
msgid "Answer Choices"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
msgstr "Respostas possíveis"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:survey.user_input,type:0 field:survey.user_input_line,answer_type:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Answer Type"
msgstr "Tipo de resposta"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:survey.result
msgid "Answered"
msgstr "Respondido"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_user_input
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_type_form1
#: view:survey.question:survey.survey_question_form
#: field:survey.question,user_input_line_ids:0
#: field:survey.user_input,user_input_line_ids:0
msgid "Answers"
msgstr "Respostas"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
2010-11-26 04:54:39 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:survey.mail.compose.message,no_auto_thread:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Answers do not go in the original document' discussion thread. This has an "
"impact on the generated message-id."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "As respostas não vão no documento original 'conversa. Isso tem um impacto sobre o message-id gerado."
2010-11-26 04:54:39 +00:00
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.question,question:survey.feedback_1_1
msgid "Are you using Odoo on a daily basis?"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.mail.compose.message,attachment_ids:0
msgid "Attachments"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
msgstr "Anexos"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.mail.compose.message,author_id:0
msgid "Author"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
msgstr "Autor"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:survey.mail.compose.message,author_id:0
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that"
" did not match any partner."
msgstr "Autor da mensagem. Se não definido, o campo email_from pode conter um endereço de email que não corresponde a nenhum parceiro."
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.mail.compose.message,author_avatar:0
msgid "Author's Avatar"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
msgstr "Avatar do Autor"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:survey.mail.compose.message,body:0
msgid "Automatically sanitized HTML contents"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
msgstr "Conteúdos HTML limpos automaticamente"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:survey.result_number
msgid "Average"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
msgstr "Médio"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:survey.choice_1_2_4
msgid "CRM"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
msgstr "CRM"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.survey,res_model:0
msgid "Category"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
msgstr "Categoria"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.mail.compose.message,child_ids:0
msgid "Child Messages"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
msgstr "Mensagens filhas"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:survey.simple_choice
msgid "Choose..."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
msgstr "Escolha..."
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:survey.result
msgid "Clear All Filters"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
msgstr "Remover todos os filtros"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/survey/survey.py:141
#: code:addons/survey/wizard/survey_email_compose_message.py:51
2010-11-26 04:54:39 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Click here to start survey"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
msgstr "Clique aqui para iniciar o questionário"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/survey/wizard/survey_email_compose_message.py:109
#, python-format
msgid "Click here to take survey"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
msgstr "Clique aqui para responder ao questionário"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message
#: view:website:survey.page
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:survey.stage,closed:0 model:survey.stage,name:survey.stage_closed
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Closed"
msgstr "Encerrado"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.survey,color:0
msgid "Color Index"
msgstr "Índice de cor"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:survey.mail.compose.message,type:0
#: view:website:survey.result_comments
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.question,comment_count_as_answer:0
msgid "Comment Field is an Answer Choice"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.question,comments_message:0
msgid "Comment Message"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
msgstr "Mensagem de comentário"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.page,title:survey.feedback_3
msgid "Community and contributors"
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:survey.survey:survey.survey_tree
#: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_search
#: selection:survey.user_input,state:0
msgid "Completed"
msgstr "Concluído"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message
msgid "Compose Email"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
msgstr "Compor email"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.mail.compose.message,composition_mode:0
msgid "Composition mode"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
msgstr "Modo de composição"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:survey.frow_2_7_2
msgid "Configuration wizard exists for each important setting"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:survey.question:survey.survey_question_form
msgid "Constraints"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
msgstr "Restrições"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.mail.compose.message,body:0
msgid "Contents"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Conteúdo"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Copy and paste the HTML code below to add this web link to any webpage."
2017-04-09 00:54:13 +00:00
msgstr "Copie e cole o código HTML em baixo para adicionar esta hiperligação da Web para qualquer página da Web."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message
msgid "Copy, paste and share the web link below to your audience."
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.user_input_line,date_create:0
msgid "Create Date"
msgstr "Data de Criação"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.label,create_uid:0
#: field:survey.mail.compose.message,create_uid:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:survey.page,create_uid:0 field:survey.question,create_uid:0
#: field:survey.stage,create_uid:0 field:survey.survey,create_uid:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.user_input,create_uid:0
#: field:survey.user_input_line,create_uid:0
msgid "Created by"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Criado por"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.label,create_date:0
#: field:survey.mail.compose.message,create_date:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:survey.page,create_date:0 field:survey.question,create_date:0
#: field:survey.stage,create_date:0 field:survey.survey,create_date:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.user_input,create_date:0
#: field:survey.user_input_line,create_date:0
msgid "Created on"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Criado em"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
2010-12-14 05:38:06 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.user_input,date_create:0
msgid "Creation Date"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Data da Criação"
2010-12-14 05:38:06 +00:00
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:survey.mail.compose.message,starred:0
msgid "Current user has a starred notification linked to this message"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Usuário atual marcou uma notificação ligada a esta mensagem"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:survey.mail.compose.message,to_read:0
msgid "Current user has an unread notification linked to this message"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "O utilizador atual tem uma notificação não lida ligada a esta mensagem"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:website:survey.result_choice view:website:survey.result_matrix
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Data"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Dados"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.mail.compose.message,date:0
#: selection:survey.user_input_line,answer_type:0
msgid "Date"
msgstr "Data"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Date and Time"
msgstr "Data e Hora"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.user_input_line,value_date:0
msgid "Date answer"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
2010-12-14 05:38:06 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:survey.user_input,deadline:0
msgid "Date by which the person can open the survey and submit answers"
msgstr ""
2010-12-14 05:38:06 +00:00
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:survey.survey,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Data da Última Mensagem Inserida no Registo"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.user_input,deadline:0
msgid "Deadline"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Prazo Limite"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:survey.mail.compose.message,date_deadline:0
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Deadline to which the invitation to respond for this survey is valid. If the"
" field is empty, the invitation is still valid."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.mail.compose.message,date_deadline:0
msgid "Deadline to which the invitation to respond is valid"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:survey.survey:survey.survey_kanban
msgid "Delete!"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:survey.page,description:0 field:survey.question,description:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.survey,description:0
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:survey.frow_2_7_1
msgid "Descriptions and help tooltips are clear enough"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:survey.survey:survey.survey_kanban
msgid "Design"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Design"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:survey.fcol_2_1_2
#: model:survey.label,value:survey.fcol_2_2_2
#: model:survey.label,value:survey.fcol_2_5_2
#: model:survey.label,value:survey.fcol_2_7_2
msgid "Disagree"
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:survey.question:survey.survey_question_form
#: field:survey.question,display_mode:0
msgid "Display mode"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.question,question:survey.feedback_3_3
msgid "Do you have a proposition to attract new contributors?"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.question,question:survey.feedback_3_2
msgid "Do you have a proposition to help people to contribute?"
msgstr ""
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.question,question:survey.feedback_2_3
msgid "Do you have suggestions on how to improve the process view ?"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.stage,name:survey.stage_draft
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.user_input,email:0
msgid "E-mail"
2012-05-14 04:43:58 +00:00
msgstr "Email"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:survey.survey:survey.survey_form
msgid "Edit Pages and Questions"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:survey.mail.compose.message,type:0
#: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_search
msgid "Email"
msgstr "Email"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.survey,email_template_id:0
msgid "Email Template"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Modelo de Mensagem"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:survey.mail.compose.message,email_from:0
msgid ""
"Email address of the sender. This field is set when no matching partner is "
"found for incoming emails."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Endereço de e-mail do remetente. Este campo é preenchido quando não é encontrado um parceiro cadastrado para o e-mail recebido."
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_mail_compose_message
msgid "Email composition wizard for Survey"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Assistente de Composição de Email para os Inquéritos"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
2010-11-26 04:54:39 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.page,title:survey.feedback_2
msgid "Ergonomy and ease of use"
msgstr ""
2010-11-26 04:54:39 +00:00
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.question,constr_error_msg:0
#: field:survey.question,validation_error_msg:0
msgid "Error message"
msgstr "Mensagem de erro"
2010-11-26 04:54:39 +00:00
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: code:addons/survey/survey.py:439
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Erro !"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.mail.compose.message,partner_ids:0
msgid "Existing contacts"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:survey.frow_2_7_3
msgid "Extra modules proposed are relevant"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:survey.result
msgid "Filters"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Filtros"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:survey.choice_1_2_3
msgid "Financial Management"
2015-11-01 02:03:27 +00:00
msgstr "Gestor financeiro"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:survey.result
msgid "Finished surveys"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.stage,fold:0
msgid "Folded in kanban view"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.survey,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Seguidores"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:survey.question:survey.survey_question_form
msgid "Format"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Formato"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:survey.user_input_line,answer_type:0
msgid "Free Text"
2017-04-09 00:54:13 +00:00
msgstr "Texto Livre"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.user_input_line,value_free_text:0
msgid "Free Text answer"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.mail.compose.message,email_from:0
msgid "From"
msgstr "De"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:website:survey.survey view:website:survey.survey_init
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Go back to surveys"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:website:survey.result_choice view:website:survey.result_matrix
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Graph"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Gráfico"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:survey.page:survey.survey_page_search
#: view:survey.question:survey.survey_question_search
#: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_search
#: view:survey.user_input_line:survey.survey_response_line_search
msgid "Group By"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Agrupar por"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
2010-11-26 04:54:39 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:survey.survey,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is directly in html format in order to be inserted in kanban views."
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.question,question:survey.feedback_3_1
msgid "How do you contribute or plan to contribute to Odoo?"
2017-04-09 00:54:13 +00:00
msgstr "Como pode contribuir ou planear contribuir para o Odoo?"
2010-11-26 04:54:39 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:survey.choice_1_2_6
msgid "Human Ressources"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
msgstr ""
2010-11-26 04:54:39 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:survey.choice_3_1_3
msgid "I develop new features"
2017-04-09 00:54:13 +00:00
msgstr "Eu desenvolvo novas funcionalidades"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:survey.choice_4_1_4
msgid "I do not publish my developments"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:survey.choice_3_1_4
msgid "I help to translate"
2017-04-09 00:54:13 +00:00
msgstr "Eu ajudo a traduzir"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:survey.choice_4_1_3
msgid "I host them on my own website"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:survey.choice_3_1_1
msgid "I participate to discussion and forums"
2017-04-09 00:54:13 +00:00
msgstr "Eu participo nas discussões e fóruns"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:survey.choice_4_1_1
msgid "I use Launchpad, like all official Odoo projects"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:survey.choice_4_1_2
msgid "I use another repository system (SourceForge...)"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:survey.frow_2_1_3
msgid "I use the contextual help in Odoo"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:survey.choice_3_1_5
msgid "I write documentations"
2017-04-09 00:54:13 +00:00
msgstr "Eu escrevo documentações"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:survey.choice_3_1_2
msgid "I'd like to contribute but I don't know how?"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: survey
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:survey.label,id:0 field:survey.mail.compose.message,id:0
#: field:survey.page,id:0 field:survey.question,id:0 field:survey.stage,id:0
#: field:survey.survey,id:0 field:survey.user_input,id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.user_input_line,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.user_input,token:0
msgid "Identification token"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:survey.survey,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "If checked new messages require your attention."
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:survey.survey,users_can_go_back:0
msgid "If checked, users can go back to previous pages."
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:survey.stage,closed:0
msgid "If closed, people won't be able to answer to surveys in this column."
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: code:addons/survey/survey.py:649
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.question,comments_message:survey.feedback_1_1
#: model:survey.question,comments_message:survey.feedback_1_2
#: model:survey.question,comments_message:survey.feedback_2_1
#: model:survey.question,comments_message:survey.feedback_2_2
#: model:survey.question,comments_message:survey.feedback_2_3
#: model:survey.question,comments_message:survey.feedback_2_4
#: model:survey.question,comments_message:survey.feedback_2_5
#: model:survey.question,comments_message:survey.feedback_2_6
#: model:survey.question,comments_message:survey.feedback_2_7
#: model:survey.question,comments_message:survey.feedback_3_1
#: model:survey.question,comments_message:survey.feedback_3_2
#: model:survey.question,comments_message:survey.feedback_3_3
#: model:survey.question,comments_message:survey.feedback_4_1
#, python-format
msgid "If other, precise:"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Se outro, indique:"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:survey.sfinished
msgid "If you wish, you can"
2017-04-09 00:54:13 +00:00
msgstr "Se desejar, pode"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.stage,name:survey.stage_in_progress
msgid "In progress"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Em progresso"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:survey.mail.compose.message,parent_id:0
msgid "Initial thread message."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Mensagem inicial do tópico."
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.question,validation_email:0
msgid "Input must be an email"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:survey.survey:survey.survey_tree
msgid "Invitations sent"
2017-04-09 00:54:13 +00:00
msgstr "Convites enviados"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.survey,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "É um seguidor"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.survey,designed:0
msgid "Is designed?"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:survey.choice_2_4_2
msgid "It can be improved"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:survey.frow_2_1_2
msgid "It helps in the beginning"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:survey.frow_2_1_5
msgid "It is clear"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:survey.frow_2_1_4
msgid "It is complete"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:survey.frow_2_1_1
msgid "It is up-to-date"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:survey.frow_2_2_5
msgid "It's easy to find the process you need"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.label,sequence:0
msgid "Label Sequence order"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
msgstr ""
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_label_form
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_label_form1
msgid "Labels"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Rótulos"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.survey,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Ultima Data de Mensagem"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.label,write_uid:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:survey.mail.compose.message,write_uid:0 field:survey.page,write_uid:0
#: field:survey.question,write_uid:0 field:survey.stage,write_uid:0
#: field:survey.survey,write_uid:0 field:survey.user_input,write_uid:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.user_input_line,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Última Actualização por"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.label,write_date:0
#: field:survey.mail.compose.message,write_date:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:survey.page,write_date:0 field:survey.question,write_date:0
#: field:survey.stage,write_date:0 field:survey.survey,write_date:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.user_input,write_date:0
#: field:survey.user_input_line,write_date:0
msgid "Last Updated on"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Última Actualização em"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.user_input,last_displayed_page_id:0
msgid "Last displayed page"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:survey.user_input,type:0
msgid "Link"
msgstr "Ligação"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.mail.compose.message,multi_email:0
msgid "List of emails"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.mail.compose.message,is_log:0
msgid "Log an Internal Note"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Registar uma Nota Interna"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:survey.survey,auth_required:0 view:website:survey.auth_required
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Login required"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Long Text Zone"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:survey.question:survey.survey_question_form
#: field:survey.question,constr_mandatory:0
msgid "Mandatory Answer"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:survey.user_input,type:0
msgid "Manually"
msgstr "Manualmente"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Matrix"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.question,matrix_subtype:0
msgid "Matrix Type"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:survey.result
msgid "Matrix:"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: sql_constraint:survey.question:0
msgid "Max date cannot be smaller than min date!"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: sql_constraint:survey.question:0
msgid "Max length cannot be smaller than min length!"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: sql_constraint:survey.question:0
msgid "Max value cannot be smaller than min value!"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:survey.result_number
msgid "Maximum"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.question,validation_max_date:0
msgid "Maximum Date"
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.question,validation_length_max:0
msgid "Maximum Text Length"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.question,validation_max_float_value:0
msgid "Maximum value"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.mail.compose.message,record_name:0
msgid "Message Record Name"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Nome do Registro da Mensagem"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:survey.mail.compose.message,type:0
msgid ""
"Message type: email for email message, notification for system message, "
"comment for other messages such as user replies"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Tipo de mensagem: e-mail para mensagens de e-mail, notificação para mensagens do sistema e comentário para outros tipos como respostas de usuário."
2010-11-26 04:54:39 +00:00
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:survey.mail.compose.message,message_id:0
msgid "Message unique identifier"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Identificador de mensagem exclusivo"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.mail.compose.message,message_id:0
msgid "Message-Id"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Id mensagem"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.survey,message_ids:0
msgid "Messages"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Mensagens"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:survey.survey,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Histórico de mensagens e comunicação"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:survey.result_number
msgid "Minimum"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.question,validation_min_date:0
msgid "Minimum Date"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.question,validation_length_min:0
msgid "Minimum Text Length"
msgstr ""
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.question,validation_min_float_value:0
msgid "Minimum value"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:survey.result_number
msgid "Most Common"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Multiple choice: multiple answers allowed"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Multiple choice: only one answer"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:survey.question,matrix_subtype:0
msgid "Multiple choices per row"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.stage,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nome"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:survey.mail.compose.message,record_name:0
msgid "Name get of the related document."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Nome dado ao documento relacionado."
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_search
msgid "New"
msgstr "Novo"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:survey.page
msgid "Next page"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.mail.compose.message,no_auto_thread:0
msgid "No threading for answers"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Nenhum tópico para respostas"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:survey.choice_1_1_4
msgid "No, I just tested it"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:survey.notopen
msgid "Not open"
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:survey.nopages
msgid "Not ready"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:survey.user_input,state:0
msgid "Not started yet"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.mail.compose.message,notification_ids:0
msgid "Notifications"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Notificações"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.mail.compose.message,notified_partner_ids:0
msgid "Notified partners"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Parceiros notificados"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.mail.compose.message,notify:0
msgid "Notify followers"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Notificar seguidores"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:survey.mail.compose.message,notify:0
msgid "Notify followers of the document (mass post only)"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Notificar seguidores do documento (posts em massa apenas)"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:survey.user_input_line,answer_type:0
msgid "Number"
msgstr "Número"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:survey.question:survey.survey_question_form
#: field:survey.question,column_nb:0
msgid "Number of columns"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.survey,tot_comp_survey:0
msgid "Number of completed surveys"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.survey,tot_sent_survey:0
msgid "Number of sent surveys"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.survey,tot_start_survey:0
msgid "Number of started surveys"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Numerical Value"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.user_input_line,value_number:0
msgid "Numerical answer"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:survey.result_number
msgid "Occurence"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:survey.question,matrix_subtype:0
msgid "One choice per row"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/survey/wizard/survey_email_compose_message.py:95
#, python-format
msgid "One email at least is incorrect: %s"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:survey.question:survey.survey_question_form
msgid "Options"
msgstr "Opções"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.mail.compose.message,mail_server_id:0
msgid "Outgoing mail server"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Servidor de envio"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:survey.page:survey.survey_page_search
#: view:survey.question:survey.survey_question_search
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:survey.user_input_line,page_id:0 view:website:survey.page
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Page"
msgstr "Página"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.page,title:0
msgid "Page Title"
msgstr "Título de Página"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.page,sequence:0
msgid "Page number"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_pages
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_page_form
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_page_form1
#: field:survey.survey,page_ids:0
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.mail.compose.message,parent_id:0
msgid "Parent Message"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Mensagem Principal"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_search
#: selection:survey.user_input,state:0
msgid "Partially completed"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_search
#: field:survey.user_input,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Terceiro"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_partner_survey_mail
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_partner_survey_mail_crm
msgid "Partner Survey Mailing"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:survey.mail.compose.message,notified_partner_ids:0
msgid ""
"Partners that have a notification pushing this message in their mailboxes"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Parceiros que serão notificados quando esta mensagem for enviada para suas caixas de correio"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.stage,name:survey.stage_permanent
msgid "Permanent"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
msgstr ""
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:survey.result_choice
msgid "Pie Chart"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Gráfico Circular"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/survey/wizard/survey_email_compose_message.py:213
#, python-format
msgid "Please enter at least one valid recipient."
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/survey/wizard/survey_email_compose_message.py:112
#, python-format
msgid "Please select a survey"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:survey.page
msgid "Previous page"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:survey.survey:survey.survey_form
msgid "Print Survey"
msgstr "Imprimir inquérito"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_form
msgid "Print These Answers"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.survey,print_url:0
msgid "Print link"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:survey.choice_1_2_5
msgid "Project Management"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Gestão de Projeto"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.mail.compose.message,public_url_html:0
msgid "Public HTML web link"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.survey,public_url:0
msgid "Public link"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.survey,public_url_html:0
msgid "Public link (html version)"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
2010-11-26 04:54:39 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.user_input,print_url:0
msgid "Public link to the empty survey"
msgstr ""
2010-11-26 04:54:39 +00:00
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.user_input,result_url:0
msgid "Public link to the survey results"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.mail.compose.message,public_url:0
msgid "Public url"
msgstr ""
2010-11-26 04:54:39 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:survey.choice_1_2_2
msgid "Purchases Management"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:survey.label:survey.survey_label_search
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:survey.label,question_id:0 field:survey.label,question_id_2:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:survey.question:survey.survey_question_search
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:survey.user_input_line,question_id:0 view:website:survey.result
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Question"
msgstr "Pergunta"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.question,question:0
msgid "Question Name"
msgstr ""
#. module: survey
#: view:survey.question:survey.survey_question_form
msgid "Question name"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_page_question
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_question
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_question_form
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_question_form1
#: field:survey.page,question_ids:0
msgid "Questions"
msgstr "Perguntas"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.page,title:survey.feedback_4
msgid "Questions for developers"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.survey,quizz_mode:0
2015-01-26 15:36:51 +00:00
msgid "Quiz mode"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:survey.question,display_mode:0
msgid "Radio Buttons/Checkboxes"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.mail.compose.message,res_id:0
msgid "Related Document ID"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "ID Documentos Relacionados"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.mail.compose.message,model:0
msgid "Related Document Model"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Modelo de documento relacionado"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:survey.mail.compose.message,reply_to:0
msgid ""
"Reply email address. Setting the reply_to bypasses the automatic thread "
"creation."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Endereço de e-mail de resposta. Definir o \"responder a\" ignora a criação de linha automática."
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.mail.compose.message,reply_to:0
msgid "Reply-To"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Responder a"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.survey,result_url:0
msgid "Results link"
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.user_input_line,value_suggested_row:0
msgid "Row answer"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.question,labels_ids_2:0
msgid "Rows of the Matrix"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
msgstr ""
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:survey.frow_2_7_4
msgid "Running the configuration wizards is a good way to spare time"
msgstr ""
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:survey.choice_1_2_1
msgid "Sales Management"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Gestão de vendas"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message
msgid "Save as a new template"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Salve como um novo Template"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message
msgid "Save as new template"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Gravar como novo modelo"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.user_input,quizz_score:0
msgid "Score for the quiz"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
msgstr ""
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.label,quizz_mark:0
msgid "Score for this answer"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.user_input_line,quizz_mark:0
msgid "Score given for this answer"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:survey.label:survey.survey_label_search
msgid "Search Label"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:survey.page:survey.survey_page_search
msgid "Search Page"
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:survey.question:survey.survey_question_search
msgid "Search Question"
msgstr "Procurar Questão"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_search
msgid "Search Survey"
msgstr "Procurar inquérito"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:survey.user_input_line:survey.survey_response_line_search
msgid "Search User input lines"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:survey.survey:survey.survey_form
msgid "Select Options"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
2010-11-26 04:54:39 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:survey.question,display_mode:0
msgid "Selection Box"
2010-11-26 04:54:39 +00:00
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
2010-11-26 04:54:39 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:survey.mail.compose.message,public:0
msgid "Send by email the public web link to your audience."
msgstr ""
2010-11-26 04:54:39 +00:00
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:survey.mail.compose.message,public:0
2010-11-10 05:03:50 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Send private invitation to your audience (only one response per recipient "
"and per invitation)."
2010-11-10 05:03:50 +00:00
msgstr ""
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_form
msgid "Sent Invitation Again"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:survey.question,sequence:0 field:survey.stage,sequence:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Sequence"
msgstr "Sequência"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: sql_constraint:survey.stage:0
msgid "Sequence number MUST be a natural"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:survey.survey:survey.survey_kanban
msgid "Share & Invite"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:survey.survey:survey.survey_form
msgid "Share and invite by email"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.mail.compose.message,public:0
msgid "Share options"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:survey.mail.compose.message,public:0
msgid "Share the public web link to your audience."
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.question,comments_allowed:0
msgid "Show Comments Field"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
2010-11-26 04:54:39 +00:00
#. module: survey
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:survey.user_input_line,skipped:0 view:website:survey.result
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Skipped"
msgstr ""
2010-11-26 04:54:39 +00:00
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:survey.page
msgid "Something went wrong while contacting survey server."
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:survey.result
msgid "Sorry, No one answered this question."
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:survey.no_result
msgid "Sorry, No one answered this survey yet"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:survey.stage:survey.survey_stage_form field:survey.survey,stage_id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Stage"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Fase"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.mail.compose.message,starred:0
msgid "Starred"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Marcados com estrela"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:survey.survey_init
msgid "Start Survey"
2017-04-02 00:56:31 +00:00
msgstr "Iniciar Questionário"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:survey.survey:survey.survey_tree
msgid "Started"
msgstr "Iniciado"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.user_input,state:0
msgid "Status"
msgstr "Estado"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.mail.compose.message,subject:0
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message
msgid "Subject..."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Assunto..."
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:survey.page
msgid "Submit survey"
msgstr ""
2010-11-10 05:03:50 +00:00
#. module: survey
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:survey.mail.compose.message,subtype_id:0
msgid "Subtype"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Subtipo"
2010-11-11 04:47:01 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
#: field:survey.user_input_line,value_suggested:0
msgid "Suggested answer"
msgstr ""
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
#: field:survey.label,value:0
msgid "Suggested value"
msgstr ""
2010-12-14 05:38:06 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
#: selection:survey.user_input_line,answer_type:0
msgid "Suggestion"
msgstr ""
2010-11-11 04:47:01 +00:00
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: survey
#: view:website:survey.result_number
msgid "Sum"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Soma"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
#: field:survey.survey,message_summary:0
msgid "Summary"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Sumário"
2010-11-11 04:47:01 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_survey
#: field:survey.mail.compose.message,survey_id:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:survey.page:survey.survey_page_search field:survey.page,survey_id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:survey.question:survey.survey_question_search
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:survey.question,survey_id:0 view:survey.survey:survey.survey_form
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:survey.survey:survey.survey_tree
#: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_search
#: field:survey.user_input,survey_id:0
#: view:survey.user_input_line:survey.survey_response_line_search
#: field:survey.user_input_line,survey_id:0
msgid "Survey"
msgstr "Inquérito"
2010-11-11 04:47:01 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
#: view:survey.user_input_line:survey.survey_response_line_tree
msgid "Survey Answer Line"
msgstr "Linha de Resposta do Inquérito"
2010-11-11 04:47:01 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_label
#: view:survey.label:survey.survey_label_tree
msgid "Survey Label"
msgstr ""
2010-11-11 04:47:01 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
#: view:survey.survey:survey.survey_kanban
msgid "Survey Options"
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_page
#: view:survey.page:survey.survey_page_form
#: view:survey.page:survey.survey_page_tree
msgid "Survey Page"
msgstr "Página do inquérito"
2012-05-14 04:43:58 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_question
#: view:survey.question:survey.survey_question_form
#: view:survey.question:survey.survey_question_tree
msgid "Survey Question"
msgstr "Pergunta do inquérito"
2010-11-11 04:47:01 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_stage
msgid "Survey Stage"
msgstr ""
2010-11-11 04:47:01 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_user_input
msgid "Survey User Input"
msgstr ""
2010-11-11 04:47:01 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_user_input_line
msgid "Survey User Input Line"
msgstr ""
2010-11-11 04:47:01 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_user_input_line
msgid "Survey User Input lines"
msgstr ""
2010-11-11 04:47:01 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_selected_survey_user_input
msgid "Survey User input"
msgstr ""
2010-11-11 04:47:01 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
#: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_form
#: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_tree
msgid "Survey User inputs"
msgstr ""
2010-11-11 04:47:01 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
#: field:survey.question,page_id:0
msgid "Survey page"
msgstr ""
2010-11-11 04:47:01 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_form
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_form
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_surveys
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_surveys_configuration
msgid "Surveys"
msgstr "Inquéritos"
2012-05-14 04:43:58 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
#: selection:survey.mail.compose.message,type:0
msgid "System notification"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Notificação do sistema"
2010-11-11 04:47:01 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
#: help:survey.mail.compose.message,notification_ids:0
msgid ""
"Technical field holding the message notifications. Use notified_partner_ids "
"to access notified partners."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Campo técnico que armazena as notificações de mensagem. Utilize notified_partner_ids para acessar os parceiros notificados."
2010-11-11 04:47:01 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
#: view:survey.survey:survey.survey_kanban
#: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_search
msgid "Test"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Teste"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
#: view:survey.survey:survey.survey_form
msgid "Test Survey"
msgstr "Testar inquérito"
2010-11-11 04:47:01 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
#: field:survey.user_input,test_entry:0
msgid "Test entry"
msgstr ""
2010-12-14 05:38:06 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
#: selection:survey.user_input_line,answer_type:0
msgid "Text"
msgstr "Texto"
2010-11-11 04:47:01 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Text Input"
msgstr ""
2010-11-11 04:47:01 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
#: field:survey.user_input_line,value_text:0
msgid "Text answer"
msgstr ""
2010-11-11 04:47:01 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
#: field:survey.survey,thank_you_message:0
msgid "Thank you message"
msgstr ""
2010-11-11 04:47:01 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
#: view:website:survey.sfinished
msgid "Thank you!"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Obrigado!"
2010-11-11 04:47:01 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
#: model:survey.label,value:survey.frow_2_5_3
msgid "The 'Usability/Extended View' group helps in daily work"
msgstr ""
2010-11-11 04:47:01 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
#: model:survey.label,value:survey.frow_2_5_4
msgid "The 'Usability/Extended View' group hides only optional fields"
msgstr ""
2010-11-11 04:47:01 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
#: constraint:survey.user_input_line:0
msgid "The answer must be in the right type"
msgstr ""
2010-11-11 04:47:01 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: code:addons/survey/survey.py:647
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.question,validation_error_msg:survey.feedback_1_1
#: model:survey.question,validation_error_msg:survey.feedback_1_2
#: model:survey.question,validation_error_msg:survey.feedback_2_1
#: model:survey.question,validation_error_msg:survey.feedback_2_2
#: model:survey.question,validation_error_msg:survey.feedback_2_3
#: model:survey.question,validation_error_msg:survey.feedback_2_4
#: model:survey.question,validation_error_msg:survey.feedback_2_5
#: model:survey.question,validation_error_msg:survey.feedback_2_6
#: model:survey.question,validation_error_msg:survey.feedback_2_7
#: model:survey.question,validation_error_msg:survey.feedback_3_1
#: model:survey.question,validation_error_msg:survey.feedback_3_2
#: model:survey.question,validation_error_msg:survey.feedback_3_3
#: model:survey.question,validation_error_msg:survey.feedback_4_1
#, python-format
msgid "The answer you entered has an invalid format."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "A resposta que inseriu tem um formato inválido"
2010-11-11 04:47:01 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_email_compose_message.py:188
#, python-format
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"The content of the text don't contain '__URL__'. __URL__"
" is automaticaly converted into the special url of the survey."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgstr ""
2010-11-11 04:47:01 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
#: model:survey.label,value:survey.choice_2_4_1
msgid "The current menu structure is good"
msgstr ""
2010-11-11 04:47:01 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
#: sql_constraint:survey.user_input:0
msgid "The deadline cannot be in the past"
msgstr ""
2010-11-11 04:47:01 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
#: model:survey.label,value:survey.frow_2_5_5
msgid "The groups set on menu items are relevant"
msgstr ""
2010-11-11 04:47:01 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
#: model:survey.label,value:survey.choice_2_6_3
msgid "The number of groups is good"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.label,value:survey.frow_2_5_1
msgid "The security rules defined on groups are useful"
2017-04-09 00:54:13 +00:00
msgstr "As regras de segurança definidas nos grupos são úteis"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
#: model:survey.label,value:survey.choice_2_6_2
msgid "There are too few groups defined, security isn't accurate enough"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.label,value:survey.choice_2_6_1
msgid "There are too many groups defined, security is too complex to set"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.label,value:survey.choice_2_4_3
msgid "There are too much menus, it's complex to understand"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.label,value:survey.frow_2_2_2
msgid "They are clean and correct"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.label,value:survey.frow_2_2_3
msgid "They are useful on a daily usage"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.label,value:survey.frow_2_2_1
msgid "They help new users to understand Odoo"
msgstr ""
#. module: survey
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: code:addons/survey/survey.py:700
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "This answer must be an email address"
msgstr ""
#. module: survey
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: code:addons/survey/survey.py:742
2010-11-11 04:47:01 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "This is not a date/time"
msgstr ""
2010-11-11 04:47:01 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: code:addons/survey/survey.py:719
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "This is not a number"
msgstr ""
2010-11-11 04:47:01 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
#: help:survey.mail.compose.message,multi_email:0
msgid ""
"This list of emails of recipients will not converted in contacts. Emails "
"separated by commas, semicolons or newline."
msgstr ""
2010-11-11 04:47:01 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
#: help:survey.survey,thank_you_message:0
msgid "This message will be displayed when survey is completed"
msgstr ""
2010-11-11 04:47:01 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: code:addons/survey/survey.py:646
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.question,constr_error_msg:survey.feedback_1_1
#: model:survey.question,constr_error_msg:survey.feedback_1_2
#: model:survey.question,constr_error_msg:survey.feedback_2_1
#: model:survey.question,constr_error_msg:survey.feedback_2_2
#: model:survey.question,constr_error_msg:survey.feedback_2_3
#: model:survey.question,constr_error_msg:survey.feedback_2_4
#: model:survey.question,constr_error_msg:survey.feedback_2_5
#: model:survey.question,constr_error_msg:survey.feedback_2_6
#: model:survey.question,constr_error_msg:survey.feedback_2_7
#: model:survey.question,constr_error_msg:survey.feedback_3_1
#: model:survey.question,constr_error_msg:survey.feedback_3_2
#: model:survey.question,constr_error_msg:survey.feedback_3_3
#: model:survey.question,constr_error_msg:survey.feedback_4_1
2010-11-11 04:47:01 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "This question requires an answer."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Esta questão exige uma resposta."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
#: view:website:survey.nopages
msgid "This survey has no pages by now!"
msgstr ""
#. module: survey
#: view:website:survey.notopen
msgid "This survey is not open. Thank you for your interest!"
msgstr ""
#. module: survey
#: view:website:survey.auth_required
msgid "This survey is open only to registered people. Please"
msgstr ""
2010-11-11 04:47:01 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
#: model:survey.label,value:survey.frow_2_5_2
msgid ""
"Those security rules are standard and can be used out-of-the-box in most "
"cases"
msgstr ""
2010-12-14 05:38:06 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
#: field:survey.survey,title:0
msgid "Title"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Título"
2010-11-11 04:47:01 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
#: field:survey.mail.compose.message,to_read:0
msgid "To read"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Não lidas"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
#: model:survey.label,value:survey.fcol_2_1_4
#: model:survey.label,value:survey.fcol_2_2_4
#: model:survey.label,value:survey.fcol_2_5_4
#: model:survey.label,value:survey.fcol_2_7_4
msgid "Totally agree"
msgstr ""
2010-11-11 04:47:01 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
#: model:survey.label,value:survey.fcol_2_1_1
#: model:survey.label,value:survey.fcol_2_2_1
#: model:survey.label,value:survey.fcol_2_5_1
#: model:survey.label,value:survey.fcol_2_7_1
msgid "Totally disagree"
msgstr ""
2010-11-11 04:47:01 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
#: view:website:survey.page
msgid "Try refreshing."
msgstr ""
2010-11-11 04:47:01 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
#: field:survey.mail.compose.message,type:0
#: view:survey.question:survey.survey_question_search
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
2011-10-22 05:00:22 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
#: field:survey.question,type:0
msgid "Type of Question"
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
#: view:survey.question:survey.survey_question_form
msgid "Type of answers"
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
#: field:survey.question,labels_ids:0
msgid "Types of answers"
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
#: field:survey.survey,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Mensagens por ler"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
#: field:survey.mail.compose.message,use_active_domain:0
msgid "Use active domain"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Usar o domínio activo"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
#: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message
#: field:survey.mail.compose.message,template_id:0
msgid "Use template"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Usar modelo"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
#: help:survey.question,description:0
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Use this field to add additional explanations about your "
"question"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
#: model:survey.survey,title:survey.feedback_form
msgid "User Feedback Form"
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
#: view:survey.user_input_line:survey.survey_response_line_search
#: field:survey.user_input_line,user_input_id:0
msgid "User Input"
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_response_line_form
msgid "User Input Lines"
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:website:survey.result_choice view:website:survey.result_number
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:survey.result_text
msgid "User Responses"
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
#: view:survey.survey:survey.survey_form
msgid "User can come back in the previous page"
msgstr ""
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
#: view:survey.user_input_line:survey.survey_user_input_line_form
msgid "User input line details"
msgstr ""
2012-05-14 04:43:58 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
#: field:survey.survey,user_input_ids:0
msgid "User responses"
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
#: field:survey.survey,users_can_go_back:0
msgid "Users can go back"
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
#: help:survey.mail.compose.message,vote_user_ids:0
msgid "Users that voted for this message"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Utilizadores que votaram nesta mensagem"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
#: help:survey.survey,auth_required:0
msgid ""
"Users with a public link will be requested to login before taking part to "
"the survey"
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
#: field:survey.question,validation_required:0
msgid "Validate entry"
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
#: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_form
msgid "View Results"
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
#: view:survey.survey:survey.survey_form
msgid "View results"
msgstr ""
#. module: survey
#: view:website:survey.result_choice
msgid "Vote"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Voto"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
#: field:survey.mail.compose.message,vote_user_ids:0
msgid "Votes"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Votos"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: code:addons/survey/survey.py:444 code:addons/survey/survey.py:898
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: code:addons/survey/survey.py:1030
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/survey/wizard/survey_email_compose_message.py:95
#: code:addons/survey/wizard/survey_email_compose_message.py:188
#: code:addons/survey/wizard/survey_email_compose_message.py:213
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Warning!"
msgstr "Aviso!"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
#: model:survey.question,question:survey.feedback_2_7
msgid "What do you think about configuration wizards?"
msgstr ""
2012-12-04 05:59:56 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
#: model:survey.question,question:survey.feedback_2_1
msgid ""
"What do you think about the documentation available on doc.openerp.com?"
msgstr ""
2012-05-14 04:43:58 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
#: model:survey.question,question:survey.feedback_2_5
msgid "What do you think about the groups of users?"
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
#: model:survey.question,question:survey.feedback_2_2
msgid ""
"What do you think about the process views of Odoo, available in the web "
"client ?"
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
#: model:survey.question,question:survey.feedback_2_4
#: model:survey.question,question:survey.feedback_2_6
msgid "What do you think about the structure of the menus?"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question,question:survey.feedback_4_1
msgid "Where do you develop your new features?"
msgstr ""
#. module: survey
#: help:survey.mail.compose.message,is_log:0
msgid "Whether the message is an internal note (comment mode only)"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Se a mensagem é uma nota interna (modo de comentário só )"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
#: model:survey.question,question:survey.feedback_1_2
msgid "Which modules are you using/testing?"
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
#: model:survey.label,value:survey.choice_1_1_1
msgid "Yes, I use a version < 7.0"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.label,value:survey.choice_1_1_2
msgid "Yes, I use the 7.0 version, installed locally"
2017-03-05 01:55:35 +00:00
msgstr "Sim, I utilizo a versão 7.0, instalada localmente"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
#: model:survey.label,value:survey.choice_1_1_3
msgid "Yes, I use the online version of Odoo"
msgstr ""
#. module: survey
#: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"You can share your survey web public link and/or send private invitations to"
" your audience. People can answer once per invitation, and whenever they "
"want with the public web link (in this case, the \"Public in website\" "
"setting must be enabled)."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgstr ""
#. module: survey
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: code:addons/survey/survey.py:898 code:addons/survey/survey.py:1030
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "You cannot duplicate this element!"
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: code:addons/survey/survey.py:439
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "You cannot send an invitation for a survey that has no questions."
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: code:addons/survey/survey.py:445
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "You cannot send invitations for closed surveys."
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
#: view:website:survey.sfinished
msgid "You scored"
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
#: view:website:survey.page
msgid "Your answers have probably not been recorded."
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
#: view:website:survey.auth_required
msgid "log in"
2017-04-02 00:56:31 +00:00
msgstr "iniciar sessão"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: survey
#: view:website:survey.page
msgid "on"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "ativo"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: survey
#: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message
msgid "or"
msgstr "ou"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: survey
#: view:website:survey.sfinished
msgid "points."
msgstr ""
#. module: survey
#: view:website:survey.sfinished
msgid "review your answers"
msgstr ""
#. module: survey
#: view:website:survey.datetime
msgid "yyyy-mm-dd hh:mm:ss"
msgstr ""