2015-05-29 19:58:20 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * analytic
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
2015-12-06 01:56:34 +00:00
# Goutoudis Kostas <goutoudis@gmail.com>, 2015
2010-10-23 04:51:25 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
"PO-Revision-Date: 2015-12-17 11:04+0000\n"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
"Last-Translator: Goutoudis Kostas <goutoudis@gmail.com>\n"
2015-08-09 00:00:12 +00:00
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/el/)\n"
2010-10-23 04:51:25 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2010-10-23 04:51:25 +00:00
#. module: analytic
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: code:addons/analytic/analytic.py:278
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "%s (copy)"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "%s (αντίγραφο)"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.analytic.account,child_complete_ids:0
msgid "Account Hierarchy"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Ιεραρχία Λογαριασμών"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.analytic.account,manager_id:0
msgid "Account Manager"
msgstr "Υπεύθυνος Λογαριασμού"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.analytic.account,name:0
msgid "Account/Contract Name"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Όνομα λογαριασμού/σύμβασης"
2010-10-23 04:51:25 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.analytic.line,amount:0
msgid "Amount"
msgstr "Ποσό"
2010-10-23 04:51:25 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
#: selection:account.analytic.account,type:0
#: field:account.analytic.line,account_id:0
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
msgstr "Λογαριασμος Αναλυτικής"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting
msgid "Analytic Accounting"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Αναλυτική Λογιστική"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2010-10-23 04:51:25 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.analytic.account,line_ids:0
msgid "Analytic Entries"
msgstr "Εγγραφές Αναλυτικής"
#. module: analytic
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr "Γραμμή Αναλυτικής"
2010-10-23 04:51:25 +00:00
#. module: analytic
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#: selection:account.analytic.account,type:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Analytic View"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Αναλυτική Προβολή"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.analytic.account,balance:0
msgid "Balance"
msgstr "Υπόλοιπο"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.line,amount:0
msgid ""
"Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's "
"cost price. Always expressed in the company main currency."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Υπολογίστηκε πολλαπλασιάζοντας τη νποσότητα επί την τιμή που προκύπτει από την τιμή κόστους του πίνακα Προϊόντων. Πάντα εκφράζεται στο κύριο νόμισμα της εταιρείας."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Ακυρώθηκε"
2010-10-23 04:51:25 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.analytic.account,child_ids:0
msgid "Child Accounts"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Θυγατρικοί Λογαριασμοί"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2010-10-23 04:51:25 +00:00
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Closed"
msgstr "Κλεισμένα"
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.analytic.account,company_id:0
#: field:account.analytic.line,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Εταιρία"
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_closed
msgid "Contract Finished"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Ολοκληρωμένη Σύμβαση"
2010-10-23 04:51:25 +00:00
2010-12-22 05:46:19 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
msgid "Contract Information"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Πληροφορίες Σύμβασης"
2010-12-22 05:46:19 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_opened
msgid "Contract Opened"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Ανοικτή Σύμβαση"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2010-10-23 04:51:25 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_closed
msgid "Contract closed"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Κλειστή Σύμβαση"
2010-10-23 04:51:25 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_opened
msgid "Contract opened"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Ανοικτή σύμβαση"
2010-10-23 04:51:25 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:account.analytic.account,type:0
msgid "Contract or Project"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Συμβόλαιο ή Έργο"
2010-10-23 04:51:25 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_pending
msgid "Contract pending"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Σύμβαση σε εκκρεμότητα"
2010-10-23 04:51:25 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_pending
msgid "Contract to Renew"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Σύμβαση προς Ανανέωση"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/analytic/analytic.py:238
#, python-format
msgid "Contract: "
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Σύμβαση:"
2010-10-23 04:51:25 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.analytic.line,create_date:0
msgid "Create Date"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Δημιουργία Ημερομηνίας"
2010-10-23 04:51:25 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.analytic.account,create_uid:0
#: field:account.analytic.line,create_uid:0
msgid "Created by"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Δημιουργήθηκε από"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.analytic.account,create_date:0
msgid "Created on"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Δημιουργήθηκε στις"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.analytic.account,credit:0
msgid "Credit"
msgstr "Πίστωση"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,currency_id:0
msgid "Currency"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Νόμισμα"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.analytic.account,partner_id:0
msgid "Customer"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Πελάτης"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.analytic.line,date:0
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "Ημερομηνία του τελευταίου μηνύματος "
2010-10-23 04:51:25 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.analytic.account,debit:0
msgid "Debit"
msgstr "Χρεωστική"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,description:0
#: field:account.analytic.line,name:0
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
#. module: analytic
#: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
msgid "End Date"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Ημερομηνία Λήξης"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2010-10-23 04:51:25 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/analytic/analytic.py:160
#, python-format
msgid "Error!"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Σφάλμα!"
2010-10-23 04:51:25 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You cannot create recursive analytic accounts."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Σφάλμα! Δεν μπορείτε ν α χρησιμοποιείτε διαδοχικούς αναλυτικούς λογαριασμούς."
2010-10-23 04:51:25 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.analytic.account,date:0
msgid "Expiration Date"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Ημερομηνία Λήξης"
2010-10-23 04:51:25 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.analytic.account,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Ακόλουθοι"
2010-10-23 04:51:25 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.analytic.account,complete_name:0
msgid "Full Name"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Πλήρες Όνομα"
2010-10-23 04:51:25 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:account.analytic.account,message_summary:0
2012-12-24 04:40:35 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Κρατά την συνολική σύνοψη (αριθμός των μυνημάτων, ...). Αυτή η σύνοψη είναι κατ' ευθείαν σε html format γ ι α ν α μπορεί ν α ενσωματωθεί σε εμφανίσεις kanban."
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2010-10-23 04:51:25 +00:00
#. module: analytic
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:account.analytic.account,id:0 field:account.analytic.line,id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "ID"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Κωδικός"
2010-10-23 04:51:25 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:account.analytic.account,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Εάν επιλεγεί τα νέα μηνύματα χρειάζονται την προσοχή σας"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2010-10-23 04:51:25 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:account.analytic.account,type:0
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"If you select the View Type, it means you won't allow to create journal entries using that account.\n"
"The type 'Analytic account' stands for usual accounts that you only want to use in accounting.\n"
"If you select Contract or Project, it offers you the possibility to manage the validity and the invoicing options for this account.\n"
"The special type 'Template of Contract' allows you to define a template with default data that you can reuse easily."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Εάν επιλέξετε τον Τύπο Προβολή, σημαίνει ότι δεν θα μπορείτε ν α δημιουργήσετε ημερολογιακές εγγραφές χρησιμοποιώντας αυτόν τον λογαριασμό.\nΟ τύπος 'Αναλυτικός λογαριασμός' χρησιμοποιείται γ ι α συνηθισμένους λογαριασμούς τους οποίους θέλετε ν α χρησιμοποιείτε μόνο στη λογιστική.\nΕ άν επιλέξετε Σύμβαση ή Έργο, σας δίνεται η δυνατότητα ν α διαχειριστείτε την εγκυρότητα και τις επιλογές τιμολόγησης αυτού του λογαριασμού.\nΟ ειδικός τύπος 'Πρότυπο Σύμβασης' σας επιτρέπει ν α καθορίσετε ένα πρότυπο με προεπιλεγμένα δεδομένα το οποίο μπορείτε ν α σώσετε εύκολα. "
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/analytic/analytic.py:160
#, python-format
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"If you set a company, the currency selected has to be the same as it's currency. \n"
"You can remove the company belonging, and thus change the currency, only on analytic account of type 'view'. This can be really useful for consolidation purposes of several companies charts with different currencies, for example."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Εάν ορίσετε μια εταιρία, το επιλεγμένο νόμισμα πρέπει ν α είναι το ίδιο με το νόμισμά της. \nΜ πο ρ είτε ν α αφαιρέσετε τα περιουσιακά στοιχεία και κατά συνέπεια ν α αλλάξετε το νόμισμα, μόνο στον αναλυτικό λογαριασμό του τύπου 'προβολή'. Αυτό μπορεί ν α είναι ιδιαίτερα χρήσιμο, γ ι α παράδειγμα, γ ι α την ενοποίηση αρκετών καταστάσεων επιχειρήσεων με διαφορετικό νόμισμα."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "In Progress"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Σε Εξέλιξη"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.analytic.account,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Είναι Ακόλουθος"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.analytic.account,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Τελευταία ημερομηνία μηνύματος"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.analytic.account,write_uid:0
#: field:account.analytic.line,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Τελευταία Ενημέρωση από"
2010-10-23 04:51:25 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.analytic.account,write_date:0
#: field:account.analytic.line,write_date:0
msgid "Last Updated on"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Τελευταία Ενημέρωση στις"
2010-10-23 04:51:25 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.analytic.account,message_ids:0
msgid "Messages"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Μηνύματα"
2010-10-23 04:51:25 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:account.analytic.account,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Μηνύματα και ιστορικό επικοινωνίας"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2010-10-23 04:51:25 +00:00
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "New"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Νέα"
2010-10-23 04:51:25 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
msgid ""
"Once the end date of the contract is\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" passed or the maximum number of service\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" units (e.g. support contract) is\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" reached, the account manager is notified \n"
" by email to renew the contract with the\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" customer."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Μόλις η ημερομηνία λήξης της σύμβασης\n παρέλθει ή το μέγιστο πλήθος μονάδων\n υπηρεσίας (π.χ. συμβόλαιο υποστήριξης)\n εξαντληθεί, ενημερώνεται ο διαχειριστής του\n λογαριασμού μέσω e-mail γ ι α ανανέωση της\n σύμβασης με τον πελάτη."
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2010-10-23 04:51:25 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.analytic.account,parent_id:0
msgid "Parent Analytic Account"
msgstr "Γονικός Λογαριασμός Αναλυτικής"
2010-10-23 04:51:25 +00:00
2010-12-15 05:21:25 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.analytic.account,quantity_max:0
msgid "Prepaid Service Units"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Μονάδες Προπληρωμένων Υπηρεσιών"
2010-12-15 05:21:25 +00:00
2010-10-23 04:51:25 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.analytic.account,user_id:0
msgid "Project Manager"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Διαχειριστής Έργου"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,quantity:0
#: field:account.analytic.line,unit_amount:0
msgid "Quantity"
msgstr "Ποσότητα"
2010-10-23 04:51:25 +00:00
#. module: analytic
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: code:addons/analytic/analytic.py:272
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Quick account creation disallowed."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Μη επιτρεπτή η άμεση δημιουργία λογαριασμού."
2010-10-23 04:51:25 +00:00
#. module: analytic
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:account.analytic.account,code:0
msgid "Reference"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Παραπομπή"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
msgid "Renewal"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Ανανέωση"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:account.analytic.account,quantity_max:0
msgid ""
"Sets the higher limit of time to work on the contract, based on the "
"timesheet. (for instance, number of hours in a limited support contract.)"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Ρυθμίζει το ανώτατο χρονικό όριο γ ι α εργασία στη σύμβαση, με βάση το χρονοδιάγραμμα. (γ ι α παράδειγμα, πλήθος ωρών σε μία σύμβαση με περιορισμένη υποστήριξη.)"
2010-10-23 04:51:25 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:account.analytic.line,unit_amount:0
msgid "Specifies the amount of quantity to count."
msgstr "Καθορίζει την επιμετρούμενη ποσότητα"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2010-10-23 04:51:25 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.analytic.account,date_start:0
msgid "Start Date"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Ημερομηνία Έναρξης"
2010-10-23 04:51:25 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.analytic.account,state:0
msgid "Status"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
msgstr "Κατάσταση"
2010-10-23 04:51:25 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.analytic.account,message_summary:0
msgid "Summary"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Περίληψη"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Template"
msgstr "Πρότυπο"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2010-10-23 04:51:25 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.analytic.account,template_id:0
#: selection:account.analytic.account,type:0
msgid "Template of Contract"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Πρότυπο Σύμβασης"
2010-10-23 04:51:25 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
msgid "Terms and Conditions"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Όροι και Προϋποθέσεις"
2010-10-23 04:51:25 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "To Renew"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Προς Ανανέωση"
2010-10-23 04:51:25 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.analytic.account,type:0
msgid "Type of Account"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Είδος Λογαριασμού"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Αδιάβαστα Μυνήματα"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Χρήστης"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: analytic
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: code:addons/analytic/analytic.py:272
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Warning"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Προσοχή"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: analytic
#: constraint:account.analytic.line:0
msgid "You cannot create analytic line on view account."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Δεν μπορείτε ν α δημιουργήσετε αναλυτική γραμμή γ ι α την προβολή λογαριασμού."