odoo/addons/mrp/i18n/zh_CN.po

2007 lines
53 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mrp
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-22 22:36+0000\n"
"Last-Translator: sagas <sagas@163.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: mrp
#: field:mrp.production,move_created_ids:0
msgid "Moves Created"
msgstr "创建调拨"
#. module: mrp
#: rml:mrp.production.order:0
msgid "No. Of Cycles"
msgstr "周期"
#. module: mrp
#: help:mrp.procurement.compute.all,init,automatic:0
msgid ""
"Triggers an automatic procurement for all products that have a virtual stock "
"under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO "
"configuration on products."
msgstr ""
"对所有虚拟库存为小于0产品自动备货.你或许不应该使用这个选项.建议你使用产品按单"
"生产(MTO)的设置"
#. module: mrp
#: model:ir.module.module,shortdesc:mrp.module_meta_information
msgid "Manufacturing Resource Planning"
msgstr "MRP(产品需求计划)"
#. module: mrp
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "在动作定义中使用了无效的模快名。"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom.revision,indice:0
msgid "Revision"
msgstr "版本"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.wizard,name:mrp.wiz_mrp_proc2
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_wiz_mrp_proc2
msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
msgstr "仅运算最少库存规则"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_procurement_action5
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_procurement_action5
msgid "Exceptions Procurements"
msgstr "异常备货单"
#. module: mrp
#: view:mrp.routing.workcenter:0
msgid "Routing Workcenters"
msgstr "工艺路线的工作中心"
#. module: mrp
#: help:mrp.property,composition:0
msgid "Not used in computations, for information purpose only."
msgstr "不是用来计算.仅仅是信息"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action
msgid "Routings"
msgstr "工艺路线"
#. module: mrp
#: field:mrp.production,picking_id:0
msgid "Packing list"
msgstr "分拣单"
#. module: mrp
#: model:process.node,name:mrp.process_node_stock0
msgid "Stockable Stock"
msgstr "可库存库存"
#. module: mrp
#: field:mrp.procurement,origin:0 field:mrp.production,origin:0
msgid "Origin"
msgstr "来源"
#. module: mrp
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_configuration view:res.company:0
msgid "Configuration"
msgstr "设置"
#. module: mrp
#: field:mrp.production,name:0
msgid "Reference"
msgstr "参照"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Finished Products"
msgstr "成品"
#. module: mrp
#: wizard_field:mrp.procurement.compute.all,init,automatic:0
#: wizard_field:mrp.procurement.orderpoint.compute,init,automatic:0
msgid "Automatic orderpoint"
msgstr "自动订购点"
#. module: mrp
#: selection:mrp.bom,method:0
msgid "Set / Pack"
msgstr "套/包"
#. module: mrp
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "无效XML视图结构!"
#. module: mrp
#: help:res.company,security_lead:0
msgid ""
"This is the days added to what you promise to customers for security purpose"
msgstr "提供答应给客户的确保天数"
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,costs_hour:0
msgid "Cost per hour"
msgstr "每小时成本"
#. module: mrp
#: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
msgid "Best price (not yet active!)"
msgstr "最优价(尚未激活!)"
#. module: mrp
#: view:mrp.procurement:0
msgid "Product & Location"
msgstr "产品&库位"
#. module: mrp
#: view:res.company:0
msgid "MRP & Logistic Scheduler"
msgstr "MRP&物流调度"
#. module: mrp
#: help:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0
msgid ""
"Number of operation this workcenter can do in parallel. If this workcenter "
"represent a team of 5 workers, the capacity per cycle is 5."
msgstr "一些运作可以并行.如果一个工作中心有5个工人"
#. module: mrp
#: wizard_button:product.product.procurement,init,create:0
msgid "Ask New Products"
msgstr "新的产品需求"
#. module: mrp
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_reordering
msgid "Automatic Procurements"
msgstr "自动生成需求单"
#. module: mrp
#: wizard_field:change_production_qty,confirm,product_qty:0
#: field:mrp.bom,product_qty:0 field:mrp.production,product_qty:0
#: field:mrp.production.product.line,product_qty:0
msgid "Product Qty"
msgstr "产品数量"
#. module: mrp
#: field:mrp.production,move_lines:0
msgid "Products Consummed"
msgstr "产品消耗"
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0
msgid "Cycle Account"
msgstr "循环科目"
#. module: mrp
#: view:mrp.workcenter:0
msgid "Capacity Information"
msgstr "能力信息"
#. module: mrp
#: selection:mrp.production,state:0
msgid "Packing Exception"
msgstr "分拣单异常"
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_orderrfq0
msgid "A purchase order is created for a sub-contracting demand."
msgstr "采购单是为满足子合同要求而创建的"
#. module: mrp
#: rml:mrp.production.order:0
msgid "Destination Location"
msgstr "目标库位"
#. module: mrp
#: view:mrp.workcenter:0
msgid "Analytic Accounting"
msgstr "分析会计"
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_servicemts0
msgid "Do nothing"
msgstr "不做任何动作"
#. module: mrp
#: rml:mrp.production.order:0
msgid "Partner Ref"
msgstr "业务伙伴参考"
#. module: mrp
#: help:mrp.procurement.orderpoint.compute,init,automatic:0
msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint"
msgstr "如果仓库的产品小于0它像一个订购点"
#. module: mrp
#: selection:mrp.workcenter.load,init,measure_unit:0
msgid "Amount in hours"
msgstr "每小时金额"
#. module: mrp
#: field:mrp.production,product_lines:0
msgid "Scheduled goods"
msgstr "安排的货物"
#. module: mrp
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_producttostockrules0
msgid "you can see the minimum stock rules from product"
msgstr "你能看到产品最低库存规则"
#. module: mrp
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Sets / Phantom"
msgstr "套件/虚项"
#. module: mrp
#: wizard_view:mrp.procurement.compute,init:0
msgid "This wizard will schedule procurements."
msgstr "本向导将进行需求单安排。"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,position:0
msgid "Internal Ref."
msgstr "内部参考"
#. module: mrp
#: view:mrp.procurement:0 field:mrp.procurement,state:0
#: field:mrp.production,state:0
msgid "Status"
msgstr "状态"
#. module: mrp
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduction0
msgid "Stockable Production Order"
msgstr "可库存生产单"
#. module: mrp
#: help:mrp.bom,position:0
msgid "Reference to a position in an external plan."
msgstr "外部计划位置的参考"
#. module: mrp
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockrfq0
msgid "Stockable Request"
msgstr "可库存请求"
#. module: mrp
#: model:process.node,name:mrp.process_node_serviceonorder0
msgid "Service on Order"
msgstr "订单的服务"
#. module: mrp
#: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
#: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
msgid ""
"When the virtual stock goes belong the Min Quantity, Open ERP generates a "
"procurement to bring the virtual stock to the Max Quantity."
msgstr "当虚拟库存到最低量.系统产生一个产品需求使虚拟库存达到最大数量."
#. module: mrp
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockmts0
msgid "Stockable Make to Stock"
msgstr "可库存按库存生产"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_action view:mrp.production:0
msgid "Production Orders"
msgstr "生产单"
#. module: mrp
#: rml:bom.structure:0 field:mrp.procurement,product_qty:0
#: rml:mrp.production.order:0
#: wizard_field:product.product.procurement,init,qty:0
msgid "Quantity"
msgstr "数量"
#. module: mrp
#: selection:mrp.procurement,priority:0 selection:mrp.production,priority:0
msgid "Not urgent"
msgstr "不紧急"
#. module: mrp
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_procureserviceproduct0
msgid "Procure Service Product"
msgstr "生成服务需求单"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Confirm Production"
msgstr "确认生产"
#. module: mrp
#: model:process.node,name:mrp.process_node_purchaseprocure0
#: field:stock.move,procurements:0
msgid "Procurements"
msgstr "需求单"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_product_line
msgid "Production scheduled products"
msgstr "产品生产安排"
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,timesheet_id:0
msgid "Working Time"
msgstr "工作时间"
#. module: mrp
#: view:mrp.procurement:0
msgid "Details"
msgstr "详情"
#. module: mrp
#: model:process.process,name:mrp.process_process_procurementprocess0
msgid "Procurement Process"
msgstr "需求流程"
#. module: mrp
#: field:mrp.production,date_planned_date:0
msgid "Scheduled Date"
msgstr "安排日期"
#. module: mrp
#: selection:mrp.procurement,priority:0 selection:mrp.production,priority:0
msgid "Urgent"
msgstr "紧急"
#. module: mrp
#: help:mrp.bom,product_rounding:0
msgid ""
"Rounding applied on the product quantity. For integer only values, put 1.0"
msgstr "产品数量舍入.整个为1.0"
#. module: mrp
#: rml:mrp.production.order:0
msgid "Bill Of Material"
msgstr "物料清单"
#. module: mrp
#: help:mrp.routing,location_id:0
msgid ""
"Keep empty if you produce at the location where the finished products are "
"needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a "
"partner location if you subcontract the manufacturing operations."
msgstr "如果你在本地生产这成品你需要留空"
#. module: mrp
#: field:mrp.procurement,move_id:0
msgid "Reservation"
msgstr "保留"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action2
msgid "Bill of Materials Structure"
msgstr "物料清单结构"
#. module: mrp
#: wizard_field:product.product.procurement,init,product_id:0
msgid "product"
msgstr "产品"
#. module: mrp
#: selection:mrp.property,composition:0
msgid "max"
msgstr "最大"
#. module: mrp
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_producttostockrules0
msgid "Product to stock rules"
msgstr "产品库存规则"
#. module: mrp
#: wizard_button:product_price,init,price:0
msgid "Print product price"
msgstr "产品报价"
#. module: mrp
#: wizard_view:product.product.procurement,done:0
msgid "Make Procurement"
msgstr "生成需求单"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom.revision,date:0
msgid "Modification Date"
msgstr "修改日期"
#. module: mrp
#: help:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0
#: help:mrp.workcenter,costs_hour_account_id:0
msgid ""
"Complete this only if you want automatic analytic accounting entries on "
"production orders."
msgstr "如果你需要生产单的自动辅助核算项目凭证只有完成这个."
#. module: mrp
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockproduction0
msgid "If Procure method is Make to order and supply method is produce"
msgstr "如果获得方式是来自订单并且供应方式是生产"
#. module: mrp
#: field:res.company,po_lead:0
msgid "Purchase Lead Time"
msgstr "采购所需时间"
#. module: mrp
#: field:mrp.routing,location_id:0
msgid "Production Location"
msgstr "产品库位"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Change Qty"
msgstr "修改数量"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Force Reservation"
msgstr "强制预留"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom.revision,author_id:0
msgid "Author"
msgstr "作者"
#. module: mrp
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduct0
msgid "Stockable Product Stock"
msgstr "可库存产品库存"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,product_uos:0 field:mrp.production.product.line,product_uos:0
msgid "Product UOS"
msgstr "产品销售单位"
#. module: mrp
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_productionprocureproducts0
msgid "Production Procure Products"
msgstr "生产需求单"
#. module: mrp
#: model:process.process,name:mrp.process_process_serviceproductprocess0
msgid "Service Product Process"
msgstr "服务产品进程"
#. module: mrp
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_purchaseprocure0
msgid "Procurement convert into the draft purchase order."
msgstr "需求单转为采购订单草稿。"
#. module: mrp
#: field:mrp.procurement,message:0
msgid "Latest error"
msgstr "最新错误"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,bom_lines:0
msgid "BoM Lines"
msgstr "物料清单明细"
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,time_start:0
msgid "Time before prod."
msgstr "生产准备时间"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter
msgid "Routing workcenter usage"
msgstr "工艺路线使用的工作中心"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Consumed Products"
msgstr "消耗产品"
#. module: mrp
#: constraint:mrp.bom:0
msgid "Error ! You can not create recursive BoM."
msgstr "错误!你不能创建递归的物料清单"
#. module: mrp
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockmts0
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockrfq0
msgid "If Product type is Stockable and procure method is make to stock"
msgstr "如果产品类型是可库存并且获得方式是来自库存"
#. module: mrp
#: field:res.company,manufacturing_lead:0
msgid "Manufacturity Lead Time"
msgstr "生产准备时间"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_procurement_action4
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_procurement_action4
msgid "Exceptions Procurements to Fix"
msgstr "异常产品需求修正"
#. module: mrp
#: selection:mrp.procurement,state:0
msgid "Ready"
msgstr "准备好"
#. module: mrp
#: view:mrp.routing:0
msgid "Workcenter Operations"
msgstr "工作中心运作"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action2_gantt
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_production_orders_start_gantt
msgid "Production Orders Planning"
msgstr "生产单计划"
#. module: mrp
#: help:mrp.workcenter,time_efficiency:0
msgid "Factor that multiplies all times expressed in the workcenter."
msgstr "在工作中心任何时候都表示为乘法的系数"
#. module: mrp
#: help:mrp.workcenter,time_cycle:0
msgid "Time in hours for doing one cycle."
msgstr "一个周期的工作小时数"
#. module: mrp
#: field:mrp.production,date_finnished:0
msgid "End Date"
msgstr "结束日期"
#. module: mrp
#: help:mrp.production,picking_id:0
msgid ""
"This is the internal picking list take bring the raw materials to the "
"production plan."
msgstr "这是生产计划所需原料的内部分拣单"
#. module: mrp
#: selection:mrp.production,state:0
msgid "In Production"
msgstr "生产中"
#. module: mrp
#: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
msgid "Qty Multiple"
msgstr "数量倍数"
#. module: mrp
#: selection:mrp.procurement,state:0
msgid "Waiting"
msgstr "等待"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing field:mrp.bom,routing_id:0
#: field:mrp.production,routing_id:0 view:mrp.routing:0
#: model:process.node,name:mrp.process_node_routing0
msgid "Routing"
msgstr "工艺路线"
#. module: mrp
#: wizard_button:mrp.workcenter.load,init,report:0
msgid "Print"
msgstr "打印"
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,type:0
msgid "Type"
msgstr "类型"
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_stockproduct0
#: model:process.node,note:mrp.process_node_stockproduct1
msgid "For stockable and consumable"
msgstr "为了可库存和消耗"
#. module: mrp
#: selection:mrp.workcenter.load,init,time_unit:0
msgid "Per month"
msgstr "每月"
#. module: mrp
#: field:mrp.procurement,product_uos_qty:0
msgid "UoS Quantity"
msgstr "销售单位数量"
#. module: mrp
#: rml:bom.structure:0
msgid "Product Name"
msgstr "产品名称"
#. module: mrp
#: rml:mrp.production.order:0
msgid "Printing date"
msgstr "打印日期"
#. module: mrp
#: model:process.node,name:mrp.process_node_orderrfq0
#: model:process.node,name:mrp.process_node_rfq0
msgid "RFQ"
msgstr "要求报价"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,revision_type:0
msgid "indice type"
msgstr "指标类型"
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_production0
msgid "Production orders are created for the product manufacturing."
msgstr "生产单创建产品生产"
#. module: mrp
#: rml:mrp.production.order:0
msgid "WorkCenter"
msgstr "工作中心"
#. module: mrp
#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
msgid "Min Quantity"
msgstr "最少数量"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Production orders"
msgstr "生产单"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,child_complete_ids:0 field:mrp.bom,child_ids:0
msgid "BoM Hyerarchy"
msgstr "物料清单层次"
#. module: mrp
#: view:mrp.procurement:0
msgid "Procurement Lines"
msgstr "需求单明细"
#. module: mrp
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicemts0
msgid "If Product type is service and procure method is Make to stock"
msgstr "如果产品类型是服务并且获得方式是来自订单"
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceproduct0
#: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceproduct1
msgid "If Product type is service"
msgstr "如果产品的类型是服务"
#. module: mrp
#: field:res.company,security_lead:0
msgid "Security Days"
msgstr "确保天数"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0 field:mrp.production,cycle_total:0
msgid "Total Cycles"
msgstr "总周期"
#. module: mrp
#: selection:mrp.production,state:0
msgid "Ready to Produce"
msgstr "准备生产"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom.revision,name:0
msgid "Modification name"
msgstr "修改名称"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,type:0
msgid "BoM Type"
msgstr "物料清单类型"
#. module: mrp
#: selection:mrp.procurement,state:0
msgid "Exception"
msgstr "异常"
#. module: mrp
#: wizard_view:product.product.procurement,init:0
msgid ""
"This wizard will planify the procurement for this product. This procurement "
"may generate task, production orders or purchase orders."
msgstr "该向导将计划本产品的需求单。这可能会产生任务,生产单或采购订单。"
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_mts0
msgid "The system waits for requested products in stock."
msgstr "系统等待库存被请求的产品"
#. module: mrp
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemto0
msgid "Serivce Stockable Order"
msgstr "服务型产品获得方式是订货型生产"
#. module: mrp
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_minimumstockprocure0
msgid "From minimum stock rules, it goes for procure product."
msgstr "从最低库存规则到生成需求单"
#. module: mrp
#: model:process.node,name:mrp.process_node_stockproduct0
#: model:process.node,name:mrp.process_node_stockproduct1
msgid "Stockable Product"
msgstr "可库存产品"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Production done"
msgstr "生产完成"
#. module: mrp
#: rml:bom.structure:0 field:mrp.bom,code:0 field:mrp.routing,code:0
#: field:mrp.workcenter,code:0
msgid "Code"
msgstr "代码"
#. module: mrp
#: rml:mrp.production.order:0
msgid "No. Of Hours"
msgstr "小时编号"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_property_group
#: field:mrp.property,group_id:0 field:mrp.property.group,name:0
msgid "Property Group"
msgstr "属性组"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,bom_id:0
msgid "Parent BoM"
msgstr "上级物料清单"
#. module: mrp
#: view:mrp.procurement:0
msgid "References"
msgstr "参考"
#. module: mrp
#: wizard_button:change_production_qty,confirm,end:0 view:mrp.procurement:0
#: selection:mrp.procurement,state:0
#: wizard_button:mrp.procurement.compute,init,end:0
#: wizard_button:mrp.procurement.compute.all,init,end:0
#: wizard_button:mrp.procurement.orderpoint.compute,init,end:0
#: view:mrp.production:0 wizard_button:mrp.workcenter.load,init,end:0
#: wizard_button:product.product.procurement,init,end:0
#: wizard_button:product_price,init,end:0
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#. module: mrp
#: field:mrp.production,move_prod_id:0
msgid "Move product"
msgstr "产品调拨"
#. module: mrp
#: selection:mrp.workcenter,type:0
msgid "Machine"
msgstr "机器"
#. module: mrp
#: model:process.node,name:mrp.process_node_servicemts0
msgid "Make to stock"
msgstr "按库存生产"
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,name:0
msgid "Workcenter Name"
msgstr "工作中心名称"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Start Production"
msgstr "启动生产"
#. module: mrp
#: selection:mrp.property,composition:0
msgid "min"
msgstr "最小"
#. module: mrp
#: help:mrp.workcenter,note:0
msgid ""
"Description of the workcenter. Explain here what's a cycle according to this "
"workcenter."
msgstr "根据中工作中心说明在什么循环"
#. module: mrp
#: rml:bom.structure:0
msgid "-"
msgstr "-"
#. module: mrp
#: selection:mrp.workcenter,type:0
msgid "Human Resource"
msgstr "人力资源"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_action
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_workcenter_action
#: field:mrp.routing,workcenter_lines:0
msgid "Workcenters"
msgstr "工作中心"
#. module: mrp
#: view:mrp.procurement:0
msgid "UOM"
msgstr "计量单位"
#. module: mrp
#: selection:mrp.procurement,procure_method:0
msgid "on order"
msgstr "已定购而未交货"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.wizard,name:mrp.wiz_mrp_proc0
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.mrp_Sched_all
msgid "Compute All Schedulers"
msgstr "所有调度"
#. module: mrp
#: field:mrp.production.workcenter.line,cycle:0
msgid "Nbr of cycle"
msgstr "周期数"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,name:0 field:mrp.procurement,name:0
#: rml:mrp.production.order:0 field:mrp.production.product.line,name:0
#: field:mrp.property,name:0 field:mrp.routing,name:0
#: field:mrp.routing.workcenter,name:0 field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
msgid "Name"
msgstr "名称"
#. module: mrp
#: field:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0
msgid "Number of Cycle"
msgstr "循环数"
#. module: mrp
#: wizard_field:mrp.workcenter.load,init,measure_unit:0
msgid "Amount measuring unit"
msgstr "运行时间表示方式"
#. module: mrp
#: view:mrp.procurement:0
msgid "Run procurement"
msgstr "运行需求单"
#. module: mrp
#: help:res.company,schedule_range:0
msgid ""
"This is the time frame analysed by the scheduler when computing "
"procurements. All procurement that are not between today and today+range are "
"skipped for futur computation."
msgstr "计算产品需求调度的时间分析.所有不在今天和今天 + 跳转范围的产品需求."
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,time_efficiency:0
msgid "Time Efficiency"
msgstr "有效时间"
#. module: mrp
#: help:res.company,manufacturing_lead:0
msgid "Security days for each manufacturing operation."
msgstr "每个生产活动的确保天数"
#. module: mrp
#: wizard_view:mrp.procurement.compute.all,init:0
msgid "Scheduler Parameters"
msgstr "调度参数"
#. module: mrp
#: help:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0
msgid "A cycle is defined in the workcenter definition."
msgstr "工作中心定义的循环设定."
#. module: mrp
#: selection:mrp.workcenter.load,init,measure_unit:0
msgid "Amount in cycles"
msgstr "循环金额"
#. module: mrp
#: field:mrp.production,location_dest_id:0
msgid "Finished Products Location"
msgstr "成品库位"
#. module: mrp
#: wizard_field:product.product.procurement,init,uom_id:0
msgid "Unit of Measure"
msgstr "计量单位"
#. module: mrp
#: field:mrp.procurement,procure_method:0
msgid "Procurement Method"
msgstr "产品需求方式"
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,costs_journal_id:0
msgid "Analytic Journal"
msgstr "分析日记账"
#. module: mrp
#: selection:mrp.workcenter.load,init,time_unit:0
msgid "Per week"
msgstr "每周"
#. module: mrp
#: wizard_button:mrp.procurement.compute,init,compute:0
#: wizard_button:mrp.procurement.compute.all,init,compute:0
#: wizard_button:mrp.procurement.orderpoint.compute,init,compute:0
msgid "Compute Procurements"
msgstr "计算需求单"
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_stock0
msgid "Wait for available products for reservation"
msgstr "等待有效产品的预留"
#. module: mrp
#: wizard_button:change_production_qty,confirm,validate:0
msgid "Validate"
msgstr "确认"
#. module: mrp
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_purchaseprocure0
msgid "Procurement Purchase"
msgstr "采购需求单"
#. module: mrp
#: field:mrp.production.workcenter.line,hour:0
msgid "Nbr of hour"
msgstr "小时数"
#. module: mrp
#: view:mrp.procurement:0
msgid "Notes"
msgstr "备注"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom view:mrp.bom:0
#: field:mrp.production,bom_id:0
msgid "Bill of Material"
msgstr "物料清单"
#. module: mrp
#: wizard_view:mrp.workcenter.load,init:0
msgid "Select time unit"
msgstr "选择时间单位"
#. module: mrp
#: wizard_field:product_price,init,number:0
msgid "Number of products to produce"
msgstr "产品生产数量"
#. module: mrp
#: help:mrp.production,location_dest_id:0
msgid "Location where the system will stock the finished products."
msgstr "系统的成品库存位置 - 库位"
#. module: mrp
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_billofmaterialrouting0
msgid "Material routing"
msgstr "产品个工艺路线"
#. module: mrp
#: selection:mrp.workcenter.load,init,time_unit:0
msgid "Day by day"
msgstr "逐日"
#. module: mrp
#: model:process.node,name:mrp.process_node_productminimumstockrule0
msgid "Minimum stock rule"
msgstr "最少库存规则"
#. module: mrp
#: view:mrp.bom:0
msgid "Revisions"
msgstr "修改"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,product_efficiency:0
msgid "Product Efficiency"
msgstr "生产效率"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warehouse_orderpoint
msgid "Orderpoint minimum rule"
msgstr "最少采购点规则"
#. module: mrp
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemts0
msgid "Service Make to Stock"
msgstr "服务来自库存"
#. module: mrp
#: field:mrp.production,sale_ref:0
msgid "Sale Ref"
msgstr "销售参考"
#. module: mrp
#: field:mrp.procurement,priority:0 field:mrp.production,priority:0
#: rml:mrp.production.order:0
msgid "Priority"
msgstr "优先级"
#. module: mrp
#: field:mrp.procurement,location_id:0
#: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0
msgid "Location"
msgstr "库位"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_procurement_new
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_procurement_new
msgid "New Procurement"
msgstr "新建需求单"
#. module: mrp
#: rml:mrp.production.order:0
msgid "Production Order N° :"
msgstr "生产单号:"
#. module: mrp
#: selection:mrp.workcenter,type:0
msgid "Tool"
msgstr "工具"
#. module: mrp
#: help:mrp.production,location_src_id:0
msgid "Location where the system will look for products used in raw materials."
msgstr "系统查找产品使用的原料的存放库位"
#. module: mrp
#: rml:mrp.production.order:0
#: wizard_field:product.product.procurement,init,date_planned:0
msgid "Planned Date"
msgstr "计划时间"
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_purchaseprocure0
msgid "Procurement orders"
msgstr "需求单"
#. module: mrp
#: model:process.node,name:mrp.process_node_mts0
msgid "Make to Stock"
msgstr "按库存生产"
#. module: mrp
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicemto0
msgid "If product type is service and procure method is Make to order"
msgstr "如果产品类型是服并且获得方式是来自订单"
#. module: mrp
#: field:res.company,schedule_range:0
msgid "Scheduler Range"
msgstr "调度范围"
#. module: mrp
#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
msgid "Max Quantity"
msgstr "最大数量"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_procurement view:mrp.procurement:0
msgid "Procurement"
msgstr "需求单"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.wizard,name:mrp.product_procurement_wizard
msgid "Procurement Request"
msgstr "产品需求"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.wizard,name:mrp.wizard_price
msgid "Product Cost Structure"
msgstr "产品成本构成"
#. module: mrp
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_minimumstockprocure0
msgid "Minimum Stock Procure"
msgstr "最低库存采购"
#. module: mrp
#: help:res.company,po_lead:0
msgid "This is the leads/security time for each purchase order."
msgstr "这是导致/每个采购订单的安全时间"
#. module: mrp
#: view:mrp.bom:0
msgid "BoM Structure"
msgstr "物料清单结构"
#. module: mrp
#: field:mrp.production,date_start:0
msgid "Start Date"
msgstr "开始日期"
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,costs_hour_account_id:0
msgid "Hour Account"
msgstr "时间科目"
#. module: mrp
#: selection:mrp.bom,revision_type:0
msgid "alphabetical indices"
msgstr "按字母顺序顺序排列的指标"
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_productionorder0
msgid "Procurement for raw materials."
msgstr "原材料需求"
#. module: mrp
#: view:mrp.procurement:0 field:mrp.procurement,note:0
#: rml:mrp.production.order:0
msgid "Note"
msgstr "备注"
#. module: mrp
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_procurestockableproduct0
msgid "Procure Stockable Product"
msgstr "生产可库存产品"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,method:0
msgid "Method"
msgstr "方法"
#. module: mrp
#: wizard_view:product_price,init:0
msgid "Paid ?"
msgstr "是否已付"
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_routing0
msgid "Define a routing to describe the manufacturing steps."
msgstr "定义一个工艺路线来描述生产的步骤"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,active:0 field:mrp.routing,active:0
#: field:mrp.workcenter,active:0 field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
msgid "Active"
msgstr "生效"
#. module: mrp
#: model:process.node,name:mrp.process_node_procureproducts0
msgid "Procure Products"
msgstr "生产产品"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_action
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_action
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_group_action_prop
#: view:mrp.bom:0 field:mrp.bom,property_ids:0 view:mrp.procurement:0
#: field:mrp.procurement,property_ids:0 view:mrp.property:0
msgid "Properties"
msgstr "属性"
#. module: mrp
#: field:mrp.procurement,date_planned:0 field:mrp.production,date_planned:0
msgid "Scheduled date"
msgstr "安排日期"
#. module: mrp
#: view:mrp.procurement:0 view:mrp.production:0
msgid "Extra Information"
msgstr "额外信息"
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_billofmaterial0
msgid "Define the product structure, with sub-products and/or components."
msgstr "定义产品结构、子产品或组件"
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_minimumstockrule0
msgid ""
"Procurement is created if the product quantity is lower than the minimum "
"limit."
msgstr "如果产品数量低于最低额建立产品需求."
#. module: mrp
#: field:mrp.procurement,date_close:0
msgid "Date Closed"
msgstr "关闭日期"
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,costs_general_account_id:0
msgid "General Account"
msgstr "总账"
#. module: mrp
#: field:mrp.property,composition:0
msgid "Properties composition"
msgstr "属性组成"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action4
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_production_orders_waiting4
msgid "Production Orders Waiting Products"
msgstr "等待物料的生产单"
#. module: mrp
#: rml:mrp.production.order:0
msgid "SO Number"
msgstr "销售订单编号"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.wizard,name:mrp.wizard_change_production_qty
msgid "Change Product Qty."
msgstr "改变产品数量"
#. module: mrp
#: selection:mrp.procurement,state:0 selection:mrp.production,state:0
msgid "Done"
msgstr "完成"
#. module: mrp
#: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
msgid "The procurement quantity will by rounded up to this multiple."
msgstr "产品需求数量将在这个倍数范围内."
#. module: mrp
#: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
msgid "Reordering Mode"
msgstr "再订货模式"
#. module: mrp
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr "对象名必须要以X_开头并且不能含有特殊字符!"
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_procureproducts0
msgid "Central document to procure products"
msgstr "获得产品的主单据"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action3
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_action3
msgid "Production Orders in Progress"
msgstr "生产单进展"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_product_2_stock_warehouse_orderpoint
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_orderpoint_form
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_action_orderpoint_form
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
msgid "Minimum Stock Rules"
msgstr "最小库存规则"
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0
msgid "Capacity per Cycle"
msgstr "每循环生产能力"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,product_id:0 field:mrp.procurement,product_id:0
#: field:mrp.production,product_id:0 rml:mrp.production.order:0
#: field:mrp.production.product.line,product_id:0
#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "产品"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0 field:mrp.production,hour_total:0
msgid "Total Hours"
msgstr "总小时数"
#. module: mrp
#: field:mrp.production,location_src_id:0
msgid "Raw Materials Location"
msgstr "原材料库位"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_product_bom_structure
msgid "Product BoM Structure"
msgstr "物料清单结构"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,product_uom:0 field:mrp.production,product_uom:0
#: field:mrp.production.product.line,product_uom:0
#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
msgid "Product UOM"
msgstr "产品计量单位"
#. module: mrp
#: help:mrp.procurement,origin:0
msgid ""
"Reference of the document that created this procurement.\n"
"This is automatically completed by Open ERP."
msgstr "创建这产品需求的参考单据.系统自动完成"
#. module: mrp
#: view:mrp.production.lot.line:0
msgid "Production Products"
msgstr "该生产批此产品"
#. module: mrp
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockproduct0
msgid "Product type is Stockable and procure method is make to stock"
msgstr "产品类型是可库存并且获得方式是来自订单"
#. module: mrp
#: help:mrp.bom,date_start:0 help:mrp.bom,date_stop:0
msgid "Validity of this BoM or component. Keep empty if it's always valid."
msgstr "物料清单或组件有效.留空为总是有效"
#. module: mrp
#: field:mrp.procurement,product_uos:0 field:mrp.production,product_uos:0
msgid "Product UoS"
msgstr "产品销售单位"
#. module: mrp
#: field:mrp.procurement,product_uom:0
msgid "Product UoM"
msgstr "产品计量单位"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter
#: field:mrp.production.workcenter.line,workcenter_id:0
#: field:mrp.routing.workcenter,workcenter_id:0 view:mrp.workcenter:0
msgid "Workcenter"
msgstr "工作中心"
#. module: mrp
#: selection:mrp.procurement,priority:0 selection:mrp.production,priority:0
msgid "Very Urgent"
msgstr "非常紧急"
#. module: mrp
#: field:mrp.procurement,purchase_id:0
#: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0
msgid "Purchase Order"
msgstr "采购订单"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Production Workcenters"
msgstr "生产工作中心"
#. module: mrp
#: view:mrp.property.group:0
msgid "Properties categories"
msgstr "属性分类"
#. module: mrp
#: help:mrp.procurement,procure_method:0
msgid ""
"If you encode manually a procurement, you probably want to use a make to "
"order method."
msgstr "如果你手动产品需求.你可能要建立订单的方式."
#. module: mrp
#: rml:mrp.production.order:0
msgid "Source Location"
msgstr "来源库位"
#. module: mrp
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicerfq0
msgid "Stockable Order Request"
msgstr "可库存订单请求"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0 view:mrp.production.product.line:0
msgid "Scheduled Products"
msgstr "安排的产品"
#. module: mrp
#: view:mrp.production.lot.line:0
msgid "Production Products Consommation"
msgstr "生产产品消耗"
#. module: mrp
#: selection:mrp.bom,revision_type:0
msgid "numeric indices"
msgstr "指标数值"
#. module: mrp
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicerfq0
msgid "If Procure method is Make to order and supply method is buy"
msgstr "如果获得方式是来自订单并供应方式是采购"
#. module: mrp
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_procurestockableproduct0
msgid "if Product type is Stockable in procurement order"
msgstr "如果在产品需求单的产品类型是可库存的"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_workcenter_line
#: view:mrp.production:0 rml:mrp.production.order:0
msgid "Work Orders"
msgstr "工作单"
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,costs_cycle:0
msgid "Cost per cycle"
msgstr "每循环成本"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_revision
msgid "Bill of material revisions"
msgstr "物料清单修订版"
#. module: mrp
#: view:mrp.procurement:0
msgid "Planification"
msgstr "计划"
#. module: mrp
#: rml:bom.structure:0
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_bom0
msgid "BOM"
msgstr "物料清单"
#. module: mrp
#: help:mrp.bom,type:0
msgid ""
"Use a phantom bill of material in raw materials lines that have to be "
"automatically computed in on eproduction order and not one per level.If you "
"put \"Phantom/Set\" at the root level of a bill of material it is considered "
"as a set or pack: the products are replaced by the components between the "
"sale order to the picking without going through the production order.The "
"normal BoM will generate one production order per BoM level."
msgstr ""
"在生产单并且不是每层上计算自动计算原料明细中使用的虚拟物料清单.如果你产品清单"
"的顶层为“虚项/套件”它被认为是一套或者一包:这产品被组件所取代可以绕过生产单而"
"通过销售单来领料/提货.普通物料清单将按每个产品清单层生成一个生产单."
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,time_cycle:0
msgid "Time for 1 cycle (hour)"
msgstr "一个周期的时间(小时)"
#. module: mrp
#: wizard_view:product.product.procurement,done:0
msgid "Your procurement request has been sent !"
msgstr "你的产品需求请求已发送!"
#. module: mrp
#: wizard_view:product.product.procurement,init:0
msgid "Internal Procurement Request"
msgstr "内部的产品需求请求"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_mrp_production_report
#: field:mrp.production.product.line,production_id:0
#: field:mrp.production.workcenter.line,production_id:0
#: model:process.node,name:mrp.process_node_production0
#: model:process.node,name:mrp.process_node_productionorder0
msgid "Production Order"
msgstr "生产单"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Compute Data"
msgstr "计算数据"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_group_action
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_group_action
msgid "Property Categories"
msgstr "属性分类"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.wizard,name:mrp.wiz_mrp_proc1
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_wiz_mrp_proc1
msgid "Compute Procurements Only"
msgstr "仅计算产品需求"
#. module: mrp
#: field:mrp.production,product_uos_qty:0
msgid "Product UoS Qty"
msgstr "产品销售单位数量"
#. module: mrp
#: rml:bom.structure:0
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_bom_structure
msgid "BOM Structure"
msgstr "物料清单结构"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,date_stop:0
msgid "Valid Until"
msgstr "有效期到"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_procurement_action11
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_procurement_action11
msgid "Temporary Procurement Exceptions"
msgstr "临时产品需求异常"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,date_start:0
msgid "Valid From"
msgstr "有效期从"
#. module: mrp
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Normal BoM"
msgstr "普通物料清单"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,product_uos_qty:0
#: field:mrp.production.product.line,product_uos_qty:0
msgid "Product UOS Qty"
msgstr "产品销售单位数量"
#. module: mrp
#: selection:mrp.procurement,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "已审核"
#. module: mrp
#: wizard_view:mrp.procurement.compute,init:0
#: wizard_view:mrp.procurement.orderpoint.compute,init:0
msgid "Parameters"
msgstr "参数"
#. module: mrp
#: view:mrp.procurement:0
msgid "Confirm"
msgstr "确定"
#. module: mrp
#: field:mrp.production,workcenter_lines:0
msgid "Workcenters Utilisation"
msgstr "使用工作中心"
#. module: mrp
#: help:mrp.bom,product_efficiency:0
msgid ""
"Efficiency on the production. A factor of 0.9 means a loss of 10% in the "
"production."
msgstr "生产效率.如果为0.9表示生产损失10%"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,product_rounding:0
msgid "Product Rounding"
msgstr "产品舍入"
#. module: mrp
#: field:mrp.production.workcenter.line,name:0
msgid "Work Order"
msgstr "工作单"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Recreate Picking"
msgstr "重新创建分拣单"
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceonorder0
msgid "If procurement is make to order"
msgstr "如果产品需求是来自订单"
#. module: mrp
#: selection:mrp.bom,method:0
msgid "On Order"
msgstr "按订单"
#. module: mrp
#: model:process.node,name:mrp.process_node_minimumstockrule0
msgid "Minimum Stock Rule"
msgstr "最少库存规则"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action_new
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action_new
msgid "New Bill of Materials"
msgstr "新的物料清单"
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,time_stop:0
msgid "Time after prod."
msgstr "生产后时间"
#. module: mrp
#: wizard_field:mrp.workcenter.load,init,time_unit:0
msgid "Type of period"
msgstr "周期类型"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Total Qty"
msgstr "总数量"
#. module: mrp
#: field:mrp.routing.workcenter,hour_nbr:0
msgid "Number of Hours"
msgstr "小时数"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_procurement_action
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_procurement_action
msgid "Procurement Orders"
msgstr "产品需求单"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_property
msgid "Property"
msgstr "属性"
#. module: mrp
#: field:mrp.routing.workcenter,routing_id:0
msgid "Parent Routing"
msgstr "上级工艺路线"
#. module: mrp
#: help:mrp.workcenter,time_start:0
msgid "Time in hours for the setup."
msgstr "准备小时数"
#. module: mrp
#: selection:mrp.production,state:0
msgid "Canceled"
msgstr "已取消"
#. module: mrp
#: selection:mrp.property,composition:0
msgid "plus"
msgstr "正"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom.revision,bom_id:0 field:mrp.procurement,bom_id:0
msgid "BoM"
msgstr "物料清单"
#. module: mrp
#: help:mrp.bom,routing_id:0
msgid ""
"The list of operations (list of workcenters) to produce the finished "
"product. The routing is mainly used to compute workcenter costs during "
"operations and to plan futur loads on workcenters based on production "
"plannification."
msgstr ""
"这生产成品的运作列表(工作中心列表)工艺路线主要是用于计算这生产计划的工作中心"
"的成本和计划未来的工作中心的未来负荷"
#. module: mrp
#: selection:mrp.production,state:0
msgid "Waiting Goods"
msgstr "等待原料"
#. module: mrp
#: model:process.process,name:mrp.process_process_stockableproductprocess0
msgid "Stockable Product Process"
msgstr "可库存产品进程"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_new
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_production_orders_new
msgid "New Production Order"
msgstr "新的生产单"
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_rfq0
msgid "A Request for Quotation is created and sent to the supplier."
msgstr "建立询价和发送到供应商"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom.revision,last_indice:0
msgid "last indice"
msgstr "最近指标"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,revision_ids:0 view:mrp.bom.revision:0
msgid "BoM Revisions"
msgstr "物料清单版本"
#. module: mrp
#: view:mrp.procurement:0
msgid "Retry"
msgstr "重试"
#. module: mrp
#: selection:mrp.procurement,state:0 selection:mrp.production,state:0
msgid "Draft"
msgstr "草稿"
#. module: mrp
#: selection:mrp.procurement,priority:0 selection:mrp.production,priority:0
msgid "Normal"
msgstr "一般"
#. module: mrp
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_productionprocureproducts0
msgid "When any procuere products, it comes into the prpcurement orders"
msgstr "当生产任何产品时它生成产品需求单"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action2
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_production_orders_start
msgid "Production Orders To Start"
msgstr "启动生产单"
#. module: mrp
#: view:mrp.procurement:0
msgid "Procurement Reason"
msgstr "产品需求原因"
#. module: mrp
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_billofmaterialrouting0
msgid "An entry is being made from billing material to routing."
msgstr "条目来自产品路线"
#. module: mrp
#: help:mrp.workcenter,timesheet_id:0
msgid "The normal working time of the workcenter."
msgstr "工作中心正常工作时间"
#. module: mrp
#: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
msgid "Order to Max"
msgstr "订到最大值"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_product_2_mrp_bom
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action
#: model:process.node,name:mrp.process_node_billofmaterial0
msgid "Bill of Materials"
msgstr "物料清单"
#. module: mrp
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_procureserviceproduct0
msgid "In procurement order, if product type is service"
msgstr "如果产品是服务在产品需求单"
#. module: mrp
#: selection:mrp.procurement,procure_method:0
msgid "from stock"
msgstr "按库存生产"
#. module: mrp
#: view:mrp.bom:0 view:mrp.property:0 view:mrp.property.group:0
#: view:mrp.routing:0 view:mrp.routing.workcenter:0
msgid "General Information"
msgstr "一般信息"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Productions"
msgstr "生产"
#. module: mrp
#: wizard_button:product.product.procurement,done,end:0
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#. module: mrp
#: field:mrp.production,sale_name:0
msgid "Sale Name"
msgstr "销售名称"
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_productminimumstockrule0
msgid "Create minimum stock rules"
msgstr "建立最少库存规则"
#. module: mrp
#: wizard_field:product.product.procurement,init,warehouse_id:0
#: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0
msgid "Warehouse"
msgstr "仓库"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production
#: field:stock.move,production_id:0
msgid "Production"
msgstr "生产单编码"
#. module: mrp
#: model:process.node,name:mrp.process_node_serviceproduct0
#: model:process.node,name:mrp.process_node_serviceproduct1
msgid "Service Product"
msgstr "服务"
#. module: mrp
#: field:mrp.procurement,close_move:0
msgid "Close Move at end"
msgstr "关闭变动结束"
#. module: mrp
#: wizard_view:change_production_qty,confirm:0
msgid "Change Product Qty"
msgstr "改变产品数量"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom.revision,description:0 view:mrp.property:0
#: field:mrp.property,description:0 field:mrp.property.group,description:0
#: view:mrp.routing:0 field:mrp.routing,note:0
#: field:mrp.routing.workcenter,note:0 view:mrp.workcenter:0
#: field:mrp.workcenter,note:0
msgid "Description"
msgstr "说明"
#. module: mrp
#: selection:mrp.procurement,state:0
msgid "Running"
msgstr "运行中"
#. module: mrp
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_root
msgid "Manufacturing"
msgstr "生产管理"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_procurement_action3
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_procurement_action3
msgid "Unscheduled procurements"
msgstr "未安排的产品需求"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_tree_action
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_bom_tree
msgid "Bill of Material Structure"
msgstr "物料清单结构"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.wizard,name:mrp.wizard_workcenter_load
msgid "Workcenter load"
msgstr "工作中心负荷"
#. module: mrp
#: help:mrp.workcenter,time_stop:0
msgid "Time in hours for the cleaning."
msgstr "清理小时数"
#. module: mrp
#: view:mrp.procurement:0
msgid "Procurement Details"
msgstr "产品需求详情"
#. module: mrp
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_bom0
msgid "You can see its bill of material which are used to make product"
msgstr "你可以看到生产产品使用的物料清单"
#. module: mrp
#: field:mrp.production,date_planned_end:0
msgid "Scheduled End"
msgstr "安排结束"
#. module: mrp
#: selection:mrp.bom,method:0
msgid "On Stock"
msgstr "按库存"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,sequence:0 rml:mrp.production.order:0
#: field:mrp.production.workcenter.line,sequence:0
#: field:mrp.routing.workcenter,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "序列"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action2
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action2
msgid "Bill of Materials Components"
msgstr "物料清单组成"
#. module: mrp
#: field:report.mrp.inout,date:0 field:report.workcenter.load,name:0
msgid "Week"
msgstr "周"
#. module: mrp
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.next_id_77
msgid "Reporting"
msgstr "内部报表"
#. module: mrp
#: view:report.workcenter.load:0
msgid "Workcenters load"
msgstr "工作中心负荷"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_report_workcenter_load
msgid "Workcenter Load"
msgstr "工作中心负荷"
#. module: mrp
#: model:ir.module.module,shortdesc:report_mrp.module_meta_information
msgid "MRP Management - Reporting"
msgstr "MRP管理 - 报表"
#. module: mrp
#: field:report.mrp.inout,value:0
msgid "Stock value"
msgstr "库存值"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_report_workcenter_load_tree
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_report_workcenter_load
msgid "Workcenter Loads"
msgstr "工作中心负荷"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_report_in_out_picking_tree
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_report_in_out_picking
msgid "Weekly Stock Value Variation"
msgstr "每周库存值变动"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_report_mrp_inout
#: view:report.mrp.inout:0
msgid "Stock value variation"
msgstr "库存值变化"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " This is the base module to manage the manufacturing process in Open "
#~ "ERP.\n"
#~ "\n"
#~ " Features:\n"
#~ " * Make to Stock / Make to Order (by line)\n"
#~ " * Multi-level BoMs, no limit\n"
#~ " * Multi-level routing, no limit\n"
#~ " * Routing and workcenter integrated with analytic accounting\n"
#~ " * Scheduler computation periodically / Just In Time module\n"
#~ " * Multi-pos, multi-warehouse\n"
#~ " * Different reordering policies\n"
#~ " * Cost method by product: standard price, average price\n"
#~ " * Easy analysis of troubles or needs\n"
#~ " * Very flexible\n"
#~ " * Allows to browse Bill of Materials in complete structure\n"
#~ " that include child and phantom BoMs\n"
#~ " It supports complete integration and planification of stockable "
#~ "goods,\n"
#~ " consumable of services. Services are completely integrated with the "
#~ "rest\n"
#~ " of the software. For instance, you can set up a sub-contracting "
#~ "service\n"
#~ " in a BoM to automatically purchase on order the assembly of your "
#~ "production.\n"
#~ "\n"
#~ " Reports provided by this module:\n"
#~ " * Bill of Material structure and components\n"
#~ " * Load forecast on workcenters\n"
#~ " * Print a production order\n"
#~ " * Stock forecasts\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " 这基础模块用来管理系统的生产过程的管理:\n"
#~ "\n"
#~ " 特征:\n"
#~ " *按库存生产/按单生产(明细)\n"
#~ " *多层物料清单(没限制)\n"
#~ " *多层工艺路线(没限制)\n"
#~ " *工艺路线和生产中心整合与辅助核算项目\n"
#~ " *定期调度计算/准时生产模块\n"
#~ " *多POS和多仓库\n"
#~ " *不同的再下单策略\n"
#~ " *产品的成本计算方法:平均价、标准价\n"
#~ " *困难和需要的简单分析\n"
#~ " *非常灵活\n"
#~ " *允许浏览产品清单的完整的结构包括子物料清单和虚项\n"
#~ " \n"
#~ " 它支持完整的整和的和规划的可库存货物,可订购服务.服务是完全集成在软件"
#~ "上.比如,你能设定一个子合同服务,\n"
#~ " 在物料清单上自动采购你生产的订单组合\n"
#~ "\t\n"
#~ " 这模块提供的报表:\n"
#~ " *物料清单的结构和组成\n"
#~ " *工作中心的工作负荷\n"
#~ " *打印生产单\n"
#~ " *库存预测\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "A module that adds new reports based on MRP cases.\n"
#~ " Workcenter loads, Weekly Stock value variation"
#~ msgstr "这模块增加新的报表基于MRP业务个案,工作中心负荷,每周的库存变化"