odoo/addons/portal/i18n/zh_CN.po

398 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * portal
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2015
# Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2015-2016
# liAnGjiA <liangjia@qq.com>, 2016-2017
# THL <wt39181819@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-04 02:34+0000\n"
"Last-Translator: liAnGjiA <liangjia@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: portal
#: model:ir.actions.client,help:portal.action_mail_inbox_feeds_portal
msgid ""
"<p>\n"
" <b>Good Job!</b> Your inbox is empty.\n"
" </p><p>\n"
" Your inbox contains private messages or emails sent to you\n"
" as well as information related to documents or people you\n"
" follow.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p>\n <b>表扬一下!</b>暂无需要您处理的公文。\n </p><p>\n 收件箱内包含了odoo系统内部您的私人消息或者邮件 \n 包括你关注的文档或者个人的变动信息,都会集中发到收件箱里。\n </p>\n "
#. module: portal
#: model:ir.actions.client,help:portal.action_mail_star_feeds_portal
msgid ""
"<p>\n"
" <b>No todo.</b>\n"
" </p><p>\n"
" When you process messages in your inbox, you can mark some\n"
" as <i>todo</i>. From this menu, you can process all your todo.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p>\n <b>没有待办事项</b>\n </p><p>\n 当你处理收件箱里的消息时,你能标记一些消息作为<i>待办事项</i>. \n 从这个菜单,你能处理你所有的待办事项。\n </p>\n "
#. module: portal
#: model:ir.actions.client,help:portal.action_mail_archives_feeds_portal
msgid ""
"<p>\n"
" No message found and no message sent yet.\n"
" </p><p>\n"
" Click on the top-right icon to compose a message. This\n"
" message will be sent by email if it's an internal contact.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p>\n 没有发现消息,也没有尚未发送的消息。\n </p><p>\n 点击右上角的图标写一个消息,\n 如果是个内部联系人这消息将通过email发送。\n </p>\n "
#. module: portal
#: code:addons/portal/mail_message.py:59
#, python-format
msgid "Access Denied"
msgstr "访问被拒绝"
#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_res_groups
msgid "Access Groups"
msgstr "访问用户群组"
#. module: portal
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_after_sales
msgid "After Sale Services"
msgstr "售后服务"
#. module: portal
#: view:portal.wizard:portal.wizard_view
msgid "Apply"
msgstr "应用"
#. module: portal
#: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_archives_feeds_portal
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_mail_archivesfeeds
msgid "Archives"
msgstr "存档"
#. module: portal
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_orders
msgid "Billing"
msgstr "开单"
#. module: portal
#: view:portal.wizard:portal.wizard_view
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#. module: portal
#: field:portal.wizard.user,partner_id:0
msgid "Contact"
msgstr "联系人"
#. module: portal
#: view:portal.wizard.user:portal.wizard_user_tree_view
msgid "Contacts"
msgstr "联系人"
#. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:163
#, python-format
msgid "Contacts Error"
msgstr "联系人错误"
#. module: portal
#: field:portal.wizard,create_uid:0 field:portal.wizard.user,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "创建人"
#. module: portal
#: field:portal.wizard,create_date:0 field:portal.wizard.user,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "创建"
#. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:34
#, python-format
msgid ""
"Dear %(name)s,\n"
"\n"
"You have been given access to %(company)s's %(portal)s.\n"
"\n"
"Your login account data is:\n"
" Username: %(login)s\n"
" Portal: %(portal_url)s\n"
" Database: %(db)s \n"
"\n"
"You can set or change your password via the following url:\n"
" %(signup_url)s\n"
"\n"
"%(welcome_message)s\n"
"\n"
"--\n"
"Odoo - Open Source Business Applications\n"
"http://www.openerp.com\n"
msgstr "尊敬的 %(name)s,\n\n你被允许访问 %(company)s 的 %(portal)s.\n\n你的登录信息为:\n用户名: %(login)s\n门户l: %(portal_url)s\n数据库: %(db)s\n\n你可以设置或更改你的密码通过下面网址:\n %(signup_url)s\n\n%(welcome_message)s\n\n--\nOdoo - 开源商业应用解决方案\nhttp://www.odoo.com\n"
#. module: portal
#: view:share.wizard:portal.share_step2_form_portal
msgid "Details"
msgstr "详情"
#. module: portal
#: field:portal.wizard.user,email:0
msgid "Email"
msgstr "Email"
#. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:225
#, python-format
msgid "Email Required"
msgstr "Email必须"
#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_mail_thread
msgid "Email Thread"
msgstr "邮件链"
#. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:39
#, python-format
msgid "Existing Groups (e.g Portal Groups)"
msgstr "已经存在组(例如 门户组)"
#. module: portal
#: view:share.wizard:portal.share_step1_form_portal
#: field:share.wizard,group_ids:0
msgid "Existing groups"
msgstr "现有的组"
#. module: portal
#: view:share.wizard:portal.share_step1_form_portal
#: field:share.wizard,user_ids:0
msgid "Existing users"
msgstr "现有用户"
#. module: portal
#: field:portal.wizard,id:0 field:portal.wizard.user,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: portal
#: help:res.groups,is_portal:0
msgid "If checked, this group is usable as a portal."
msgstr "如果选中,该用户组可以在门户页面中使用。"
#. module: portal
#: field:portal.wizard.user,in_portal:0
msgid "In Portal"
msgstr "在门户中"
#. module: portal
#: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_inbox_feeds_portal
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_inbox
msgid "Inbox"
msgstr "收件箱"
#. module: portal
#: field:portal.wizard,welcome_message:0
msgid "Invitation Message"
msgstr "邀请消息"
#. module: portal
#: field:portal.wizard,write_uid:0 field:portal.wizard.user,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "最后更新"
#. module: portal
#: field:portal.wizard,write_date:0 field:portal.wizard.user,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "最后一次更新"
#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_mail_message
msgid "Message"
msgstr "消息"
#. module: portal
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_messages
msgid "Messaging"
msgstr "消息"
#. module: portal
#: view:res.groups:portal.group_search_view
msgid "Non-Portal Groups"
msgstr "非门户组"
#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_mail_mail
msgid "Outgoing Mails"
msgstr "出去的邮件"
#. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:54
#, python-format
msgid "Please select at least one group to share with"
msgstr "请选择要分享信息的至少一个用户群组"
#. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:50
#, python-format
msgid "Please select at least one user to share with"
msgstr "请选择要分享信息的至少一个用户"
#. module: portal
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_menu field:portal.wizard,portal_id:0
#: field:res.groups,is_portal:0
msgid "Portal"
msgstr "门户"
#. module: portal
#: model:ir.actions.act_window,name:portal.partner_wizard_action
#: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard
#: view:portal.wizard:portal.wizard_view
msgid "Portal Access Management"
msgstr "门户访问管理"
#. module: portal
#: view:res.groups:portal.group_search_view
msgid "Portal Groups"
msgstr "门户组"
#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard_user
msgid "Portal User Config"
msgstr "门户用户配置"
#. module: portal
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_projects
msgid "Projects"
msgstr "项目"
#. module: portal
#: view:portal.wizard:portal.wizard_view
msgid ""
"Select which contacts should belong to the portal in the list below.\n"
" The email address of each selected contact must be valid and unique.\n"
" If necessary, you can fix any contact's email address directly in the list."
msgstr "请从下面的列表选择需要显示在门户页面的联系人。\n 请确认每个联系人的email地址是有效且唯一的。\n 如果需要可以直接在列表中修改联系人的email地址。"
#. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:149
#, python-format
msgid "Several contacts have the same email: "
msgstr "多个联系人拥有同一个邮箱:"
#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_share_wizard
msgid "Share Wizard"
msgstr "共享向导"
#. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:146
#, python-format
msgid "Some contacts don't have a valid email: "
msgstr "一些联系人没有有效的邮箱:"
#. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:152
#, python-format
msgid "Some contacts have the same email as an existing portal user:"
msgstr "一个联系人的邮箱和已存在的门户用户的邮箱相同:"
#. module: portal
#: help:portal.wizard,portal_id:0
msgid "The portal that users can be added in or removed from."
msgstr "用户能够添加或删除的门户"
#. module: portal
#: code:addons/portal/mail_message.py:60
#, python-format
msgid ""
"The requested operation cannot be completed due to security restrictions. Please contact your system administrator.\n"
"\n"
"(Document type: %s, Operation: %s)"
msgstr "由于安全限制,请求的操作不能被完成。请联系你的系统管理员。\n\n(单据类型: %s, 操作: %s)"
#. module: portal
#: view:portal.wizard:portal.wizard_view
msgid "This text is included in the email sent to new portal users."
msgstr "这段文字将包含在发送给新门户网站用户的电子邮件中。"
#. module: portal
#: help:portal.wizard,welcome_message:0
msgid "This text is included in the email sent to new users of the portal."
msgstr "这段文字会被包含在发给门户网站的新用户的email中。"
#. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:155
#, python-format
msgid ""
"To resolve this error, you can: \n"
"- Correct the emails of the relevant contacts\n"
"- Grant access only to contacts with unique emails"
msgstr "要解决这个错误,你可以: \n- 更正相关联系人的邮箱\n- 仅允许拥有唯一的邮箱地址的联系人访问。"
#. module: portal
#: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_star_feeds_portal
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_mail_starfeeds
msgid "To-do"
msgstr "待办"
#. module: portal
#: field:portal.wizard,user_ids:0
msgid "Users"
msgstr "用户"
#. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:38
#, python-format
msgid "Users you already shared with"
msgstr "你已经分享的用户"
#. module: portal
#: field:portal.wizard.user,wizard_id:0
msgid "Wizard"
msgstr "向导"
#. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:226
#, python-format
msgid ""
"You must have an email address in your User Preferences to send emails."
msgstr "你的个人设置里必须要输入电子邮件地址才能发送邮件"
#. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:33
#, python-format
msgid "Your Odoo account at %(company)s"
msgstr "你在 %(company)s 的Odoo 账户"
#. module: portal
#: code:addons/portal/mail_mail.py:46
#, python-format
msgid "access directly to"
msgstr "直接访问"
#. module: portal
#: view:portal.wizard:portal.wizard_view
msgid "or"
msgstr "或"
#. module: portal
#: code:addons/portal/mail_mail.py:48
#, python-format
msgid "your messages "
msgstr "你的消息"