odoo/addons/mrp/i18n/hr.po

2533 lines
67 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mrp
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-12 09:28+0000\n"
"Last-Translator: Tomislav Bosnjakovic <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-13 05:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14458)\n"
#. module: mrp
#: field:mrp.production,move_created_ids:0
#: field:mrp.production,move_created_ids2:0
msgid "Moves Created"
msgstr "Kreirani Pomaci"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
msgid ""
"Manufacturing Orders are usually proposed automatically by OpenERP based on "
"the bill of materials and the procurement rules, but you can also create "
"manufacturing orders manually. OpenERP will handle the consumption of the "
"raw materials (stock decrease) and the production of the finished products "
"(stock increase) when the order is processed."
msgstr ""
"Manufacturing Orders are usually proposed automatically by OpenERP based on "
"the bill of materials and the procurement rules, but you can also create "
"manufacturing orders manually. OpenERP will handle the consumption of the "
"raw materials (stock decrease) and the production of the finished products "
"(stock increase) when the order is processed."
#. module: mrp
#: help:mrp.production,location_src_id:0
msgid "Location where the system will look for components."
msgstr "Mjesto gdje sistem traži komponente"
#. module: mrp
#: field:mrp.production,workcenter_lines:0
msgid "Work Centers Utilisation"
msgstr "Iskorištenost radnih centara"
#. module: mrp
#: view:mrp.routing.workcenter:0
msgid "Routing Work Centers"
msgstr "Radni centri usmjeravanja"
#. module: mrp
#: model:ir.module.module,shortdesc:mrp.module_meta_information
msgid "Manufacturing Resource Planning"
msgstr "Planiranje resursa proizvodnje"
#. module: mrp
#: report:mrp.production.order:0
msgid "No. Of Cycles"
msgstr "Br. ciklusa"
#. module: mrp
#: field:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0
msgid "Number of Cycles"
msgstr "Broj Ciklusa"
#. module: mrp
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_minimumstockprocure0
msgid ""
"The 'Minimum stock rule' allows the system to create procurement orders "
"automatically as soon as the minimum stock is reached."
msgstr ""
"'Pravilo minimalne zalihe' omogućuje automatsko kreiranje naloga nabave kada "
"nivo zalihe dostigne definirani minimum."
#. module: mrp
#: field:mrp.production,picking_id:0
#: field:mrp.production.order,picking_id:0
msgid "Picking list"
msgstr "Skladišnica"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/report/price.py:121
#, python-format
msgid "Hourly Cost"
msgstr "Trošak po Satu"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/report/price.py:130
#, python-format
msgid "Cost Price per Uom"
msgstr ""
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Scrap Products"
msgstr "Otpis proizvoda"
#. module: mrp
#: view:mrp.production.order:0
#: field:mrp.production.order,day:0
msgid "Day"
msgstr "Dan"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action
msgid "Routings"
msgstr "Usmjeravanja"
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,product_id:0
msgid "Work Center Product"
msgstr "Proizvod radnog centra"
#. module: mrp
#: view:mrp.bom:0
msgid "Search Bill Of Material"
msgstr "Traži sastavnice"
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_stockproduct1
msgid "For stockable products and consumables"
msgstr "For stockable products and consumables"
#. module: mrp
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduction0
msgid "To Produce"
msgstr "Proizvesti"
#. module: mrp
#: help:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0
msgid ""
"Number of iterations this work center has to do in the specified operation "
"of the routing."
msgstr ""
"Number of iterations this work center has to do in the specified operation "
"of the routing."
#. module: mrp
#: view:mrp.bom:0
#: field:mrp.bom,code:0
#: view:mrp.production:0
#: field:mrp.production,name:0
msgid "Reference"
msgstr "Vezna oznaka"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Finished Products"
msgstr "Gototvi proizvodi"
#. module: mrp
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicerfq0
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockrfq0
msgid "To Buy"
msgstr "Za nabaviti"
#. module: mrp
#: view:mrp.production.order:0
msgid "Raw Material Location"
msgstr "Mjesto Sirovina"
#. module: mrp
#: help:mrp.installer,mrp_operations:0
msgid ""
"Enhances production orders with readiness states as well as the start date "
"and end date of execution of the order."
msgstr ""
#. module: mrp
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_purchaseprocure0
msgid "The system launches automatically a RFQ to the preferred supplier."
msgstr "Sustav automatski pokreče RFQ na preferiranog dobavljača."
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Products to Finish"
msgstr "Proizvodi za završiti"
#. module: mrp
#: selection:mrp.bom,method:0
msgid "Set / Pack"
msgstr "Set / Paket"
#. module: mrp
#: field:mrp.installer,mrp_subproduct:0
msgid "MRP Subproducts"
msgstr "MRP Podproizvodi"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
#: field:mrp.production,state:0
#: view:mrp.production.order:0
#: field:mrp.production.order,state:0
msgid "State"
msgstr "Stanje"
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,costs_hour:0
msgid "Cost per hour"
msgstr "Trošak po satu"
#. module: mrp
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockproduction0
msgid ""
"In case the Supply method of the product is Produce, the system creates a "
"production order."
msgstr ""
"Kada je metoda nabave proizvoda Proizvodnja, sistem kreira nalog za "
"proizvodnju."
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "UOM"
msgstr "JM"
#. module: mrp
#: field:change.production.qty,product_qty:0
#: field:mrp.bom,product_qty:0
#: field:mrp.production,product_qty:0
#: view:mrp.production.order:0
#: field:mrp.production.order,product_qty:0
#: field:mrp.production.product.line,product_qty:0
msgid "Product Qty"
msgstr "Količina"
#. module: mrp
#: help:mrp.workcenter,product_id:0
msgid ""
"Fill this product to track easily your production costs in the analytic "
"accounting."
msgstr ""
"Ispunite ovaj proizvod kako b jednostavno pratili troškove proizvodnje "
"unutar analitike računovodstva."
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_purchaseprocure0
msgid "For purchased material"
msgstr "Za nabavljeni materijal"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom.revision,indice:0
msgid "Revision"
msgstr "Revizija"
#. module: mrp
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.next_id_77
msgid "Reporting"
msgstr "Izvještavanje"
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0
msgid "Cycle Account"
msgstr "Konto ciklusa"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/report/price.py:121
#, python-format
msgid "Work Cost"
msgstr "Trošak Rada"
#. module: mrp
#: report:bom.structure:0
msgid "["
msgstr "["
#. module: mrp
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_procureserviceproduct0
msgid "Procurement of services"
msgstr "Nabava usluga"
#. module: mrp
#: view:mrp.workcenter:0
msgid "Capacity Information"
msgstr "Informacija o kapacitetu"
#. module: mrp
#: report:mrp.production.order:0
msgid "Destination Location"
msgstr "Odredišna lokacija"
#. module: mrp
#: view:mrp.installer:0
msgid "title"
msgstr "naslov"
#. module: mrp
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom
msgid "Master Data"
msgstr "Glavni podaci"
#. module: mrp
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockmts0
msgid ""
"The system waits for the products to be available in the stock. These "
"products are typically procured manually or through a minimum stock rule."
msgstr ""
"The system waits for the products to be available in the stock. These "
"products are typically procured manually or through a minimum stock rule."
#. module: mrp
#: report:mrp.production.order:0
msgid "Partner Ref"
msgstr "Oznaka partnera"
#. module: mrp
#: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
msgid "Amount in hours"
msgstr "Količina u satima"
#. module: mrp
#: field:mrp.production,product_lines:0
msgid "Scheduled goods"
msgstr "Planirana roba"
#. module: mrp
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Sets / Phantom"
msgstr "Setovi/Fantomski"
#. module: mrp
#: help:mrp.bom,position:0
msgid "Reference to a position in an external plan."
msgstr "Referenca na poziciju u vanjskom planu."
#. module: mrp
#: selection:mrp.production.order,month:0
msgid "August"
msgstr "Kolovoz"
#. module: mrp
#: constraint:stock.move:0
msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
msgstr "Pokušavate pridružiti lot koji nije iz istog proizvoda"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_order
msgid "Production Order Report"
msgstr "Izvještaj po Nalogu za Proizvodnju"
#. module: mrp
#: selection:mrp.production.order,month:0
msgid "June"
msgstr "Lipanj"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_produce
msgid "Product Produce"
msgstr "Proizvedi proizvod"
#. module: mrp
#: selection:mrp.production.order,month:0
msgid "October"
msgstr "Listopad"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/report/price.py:177
#, python-format
msgid "Components Cost of "
msgstr ""
#. module: mrp
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_procurestockableproduct0
msgid "Procurement of stockable Product"
msgstr "Nabava uskladištivog proizvoda"
#. module: mrp
#: view:mrp.bom:0
msgid "Default UOM"
msgstr "Uobičajena JM"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/report/price.py:130
#: report:bom.structure:0
#: field:mrp.product_price,number:0
#: report:mrp.production.order:0
#, python-format
msgid "Quantity"
msgstr "Količina"
#. module: mrp
#: field:mrp.production.workcenter.line,hour:0
msgid "Nbr of hours"
msgstr "Broj sati"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Confirm Production"
msgstr "Potvrdi proizvodnju"
#. module: mrp
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockproduct0
msgid ""
"The system creates an order (production or purchased) depending on the sold "
"quantity and the products parameters."
msgstr ""
"Sistem kreira nalog (za proizvodnju ili nabavu) prema prodanim količinama i "
"parametrima proizvoda."
#. module: mrp
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicemts0
msgid ""
"This is used in case of a service without any impact in the system, a "
"training session for instance."
msgstr ""
"This is used in case of a service without any impact in the system, a "
"training session for instance."
#. module: mrp
#: field:mrp.installer,mrp_repair:0
msgid "Repairs"
msgstr "Popravci"
#. module: mrp
#: field:mrp.installer,stock_location:0
msgid "Advanced Routes"
msgstr "Napredni Putevi"
#. module: mrp
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_calendar_search_mrp
msgid "Working Time"
msgstr "Radno vrijeme"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_report_in_out_picking_tree
msgid "Weekly Stock Value Variation"
msgstr "Tjedna varijacija vrijednosti zalihe"
#. module: mrp
#: help:mrp.installer,mrp_repair:0
msgid ""
"Enables warranty and repair management (and their impact on stocks and "
"invoicing)."
msgstr ""
#. module: mrp
#: field:mrp.production,date_planned_date:0
#: report:mrp.production.order:0
#: field:mrp.production.order,date_planned:0
msgid "Scheduled Date"
msgstr "Planirani datum"
#. module: mrp
#: report:mrp.production.order:0
msgid "Bill Of Material"
msgstr "Sastavnica"
#. module: mrp
#: help:mrp.routing,location_id:0
msgid ""
"Keep empty if you produce at the location where the finished products are "
"needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a "
"partner location if you subcontract the manufacturing operations."
msgstr ""
"Keep empty if you produce at the location where the finished products are "
"needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a "
"partner location if you subcontract the manufacturing operations."
#. module: mrp
#: view:board.board:0
msgid "Stock Value Variation"
msgstr "Stock Value Variation"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action2
msgid "Bill of Materials Structure"
msgstr "Struktura sastavnice"
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceproduct0
msgid "Product type is service"
msgstr "Tip proizvoda je usluga"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_group_action
msgid ""
"Define specific property groups that can be assigned to the properties of "
"your bill of materials."
msgstr ""
"Define specific property groups that can be assigned to the properties of "
"your bill of materials."
#. module: mrp
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_bom0
msgid "Manufacturing decomposition"
msgstr "Dekompozicija proizvodnje"
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceproduct1
msgid "For Services."
msgstr "Za usluge."
#. module: mrp
#: field:mrp.bom.revision,date:0
msgid "Modification Date"
msgstr "Datum promjene"
#. module: mrp
#: help:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0
#: help:mrp.workcenter,costs_hour_account_id:0
msgid ""
"Complete this only if you want automatic analytic accounting entries on "
"production orders."
msgstr ""
"Complete this only if you want automatic analytic accounting entries on "
"production orders."
#. module: mrp
#: field:mrp.production.workcenter.line,cycle:0
msgid "Nbr of cycles"
msgstr "Broj ciklusa"
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_orderrfq0
#: model:process.node,note:mrp.process_node_rfq0
msgid "Request for Quotation."
msgstr "Zahtjev za ponudom"
#. module: mrp
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_billofmaterialrouting0
msgid ""
"The Bill of Material is linked to a routing, i.e. the succession of work "
"centers."
msgstr ""
"The Bill of Material is linked to a routing, i.e. the succession of work "
"centers."
#. module: mrp
#: constraint:product.product:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr "Greška: Neispravan barkod!"
#. module: mrp
#: view:mrp.routing:0
#: field:mrp.routing,location_id:0
msgid "Production Location"
msgstr "Lokacija proizvodnje"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Change Qty"
msgstr "Promjeni kol."
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Force Reservation"
msgstr "Force Reservation"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom.revision,author_id:0
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#. module: mrp
#: field:report.mrp.inout,value:0
msgid "Stock value"
msgstr "Vrijednost Zalihe"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_product_bom_structure
msgid "Product BoM Structure"
msgstr "Proizvod BoM Struktura"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Search Production"
msgstr "Traži proizvodnju"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/report/price.py:130
#, python-format
msgid "Supplier Price per Uom"
msgstr ""
#. module: mrp
#: selection:mrp.production.order,month:0
msgid "March"
msgstr "Ožujak"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,child_complete_ids:0
msgid "BoM Hierarchy"
msgstr "BoM Hierarchy"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_product_produce
#: view:mrp.product.produce:0
#: view:mrp.production:0
msgid "Produce"
msgstr "Produce"
#. module: mrp
#: help:mrp.workcenter,costs_cycle:0
msgid "Specify Cost of Work Center per cycle."
msgstr "Trošak radnog centra po ciklusu."
#. module: mrp
#: selection:mrp.production,state:0
#: view:mrp.production.order:0
#: selection:mrp.production.order,state:0
msgid "Picking Exception"
msgstr "Skladišna iznimka"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,bom_lines:0
msgid "BoM Lines"
msgstr "BoM Lines"
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,time_start:0
msgid "Time before prod."
msgstr "Time before prod."
#. module: mrp
#: help:mrp.routing,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the routing "
"without removing it."
msgstr ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the routing "
"without removing it."
#. module: mrp
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_billofmaterialrouting0
msgid "Material Routing"
msgstr "Usmjeravanje materijala"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
#: field:mrp.production,move_lines2:0
#: report:mrp.production.order:0
#: field:mrp.production.order,consumed_products:0
msgid "Consumed Products"
msgstr "Utrošeni proizvodi"
#. module: mrp
#: constraint:mrp.bom:0
msgid "Error ! You can not create recursive BoM."
msgstr ""
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workcenter_load_wizard
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_load
#: model:ir.model,name:mrp.model_report_workcenter_load
msgid "Work Center Load"
msgstr "Opterećenje radnog centra"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/procurement.py:45
#, python-format
msgid "No BoM defined for this product !"
msgstr ""
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action2
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action2
msgid "Bill of Material Components"
msgstr "Komponente sastavnice"
#. module: mrp
#: field:mrp.production.order,nbr:0
msgid "# of Lines"
msgstr ""
#. module: mrp
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_planning
msgid "Planning"
msgstr "Planiranje"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Ready"
msgstr "Spremno"
#. module: mrp
#: help:mrp.production,routing_id:0
msgid ""
"The list of operations (list of work centers) to produce the finished "
"product. The routing is mainly used to compute work center costs during "
"operations and to plan future loads on work centers based on production "
"plannification."
msgstr ""
"The list of operations (list of work centers) to produce the finished "
"product. The routing is mainly used to compute work center costs during "
"operations and to plan future loads on work centers based on production "
"plannification."
#. module: mrp
#: help:mrp.workcenter,time_cycle:0
msgid "Time in hours for doing one cycle."
msgstr "Vrijeme u satima za jedan ciklus."
#. module: mrp
#: report:bom.structure:0
msgid "BOM Ref"
msgstr "Ozn. sastavnice"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
#: selection:mrp.production,state:0
#: view:mrp.production.order:0
#: selection:mrp.production.order,state:0
msgid "In Production"
msgstr "U proizvodnji"
#. module: mrp
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property
msgid "Master Bill of Materials"
msgstr "Glavna sastavnica"
#. module: mrp
#: help:mrp.bom,product_uos:0
msgid ""
"Product UOS (Unit of Sale) is the unit of measurement for the invoicing and "
"promotion of stock."
msgstr ""
"JP proizvoda (Jedinica Prodaje) je mjerna jedinica za fakturiranje prodaje."
#. module: mrp
#: view:mrp.product_price:0
#: view:mrp.workcenter.load:0
msgid "Print"
msgstr "Ispis"
#. module: mrp
#: view:mrp.bom:0
#: view:mrp.workcenter:0
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/report/price.py:150
#: code:addons/mrp/report/price.py:201
#, python-format
msgid "Total Cost of "
msgstr "Ukupni Trošak "
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_minimumstockrule0
msgid "Linked to the 'Minimum stock rule' supplying method."
msgstr "Vezano na 'Pravilo minimalne zalihe' metodu nabave."
#. module: mrp
#: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
msgid "Per month"
msgstr "Mjesečno"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/mrp.py:591
#: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:77
#: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:82
#, python-format
msgid "Couldn't find bill of material for product"
msgstr ""
#. module: mrp
#: report:bom.structure:0
msgid "Product Name"
msgstr "Naziv proizvoda"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/mrp.py:491
#, python-format
msgid "Invalid action !"
msgstr "Pogrešna akcija !"
#. module: mrp
#: help:mrp.bom,product_efficiency:0
msgid "A factor of 0.9 means a loss of 10% within the production process."
msgstr "A factor of 0.9 means a loss of 10% within the production process."
#. module: mrp
#: view:mrp.installer:0
msgid ""
"Add more functionalities to the core Manufacturing Application with the "
"following addons."
msgstr ""
#. module: mrp
#: report:mrp.production.order:0
msgid "Printing date"
msgstr "Datum ispisa"
#. module: mrp
#: model:process.node,name:mrp.process_node_orderrfq0
#: model:process.node,name:mrp.process_node_rfq0
msgid "RFQ"
msgstr "ZZP (RFQ)"
#. module: mrp
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_producttostockrules0
msgid "Procurement rule"
msgstr "Pravilo nabave"
#. module: mrp
#: help:mrp.workcenter,costs_hour:0
msgid "Specify Cost of Work center per hour."
msgstr ""
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Partial"
msgstr "Djelomično"
#. module: mrp
#: selection:mrp.production.order,month:0
msgid "September"
msgstr "Rujan"
#. module: mrp
#: report:mrp.production.order:0
msgid "WorkCenter"
msgstr "Radni Centar"
#. module: mrp
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_procureserviceproduct0
msgid ""
"Depending on the chosen method to 'supply' the service, the procurement "
"order creates a RFQ for a subcontracting purchase order or waits until the "
"service is done (= the delivery of the products)."
msgstr ""
"Depending on the chosen method to 'supply' the service, the procurement "
"order creates a RFQ for a subcontracting purchase order or waits until the "
"service is done (= the delivery of the products)."
#. module: mrp
#: selection:mrp.production,priority:0
#: selection:mrp.production.order,priority:0
msgid "Urgent"
msgstr "Hitno"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter
msgid "Work Center Usage"
msgstr "Work Center Usage"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production
msgid "Manufacturing Order"
msgstr "Nalog proizvodnje"
#. module: mrp
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_productionprocureproducts0
msgid "Procurement of raw material"
msgstr "Nabava sirovina"
#. module: mrp
#: help:mrp.routing.workcenter,hour_nbr:0
msgid ""
"Time in hours for this work center to achieve the operation of the specified "
"routing."
msgstr ""
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
#: field:mrp.production,cycle_total:0
msgid "Total Cycles"
msgstr "Ukupno ciklusa"
#. module: mrp
#: selection:mrp.production,state:0
#: view:mrp.production.order:0
#: selection:mrp.production.order,state:0
msgid "Ready to Produce"
msgstr "Spremno za proizvodnju"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom.revision,name:0
msgid "Modification name"
msgstr "Naziv promjene"
#. module: mrp
#: view:mrp.bom:0
#: view:mrp.production:0
#: field:mrp.production.order,date:0
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,type:0
msgid "BoM Type"
msgstr "BoM Type"
#. module: mrp
#: view:mrp.production.order:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr "Prošireni filteri..."
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/procurement.py:47
#, python-format
msgid ""
"Procurement '%s' has an exception: 'No BoM defined for this product !'"
msgstr ""
#. module: mrp
#: view:mrp.production.order:0
#: view:mrp.property:0
msgid "Search"
msgstr "Search"
#. module: mrp
#: field:report.workcenter.load,cycle:0
msgid "Nbr of cycle"
msgstr "Broj Ciklusa"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Organizacije"
#. module: mrp
#: model:process.node,name:mrp.process_node_minimumstockrule0
#: model:process.node,name:mrp.process_node_productminimumstockrule0
msgid "Minimum Stock"
msgstr "Minimalna zaliha"
#. module: mrp
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menus_dash_mrp
msgid "Dashboard"
msgstr "Kokpit"
#. module: mrp
#: view:board.board:0
msgid "Work Center Future Load"
msgstr "Buduće opterećenje radnog centra"
#. module: mrp
#: model:process.node,name:mrp.process_node_stockproduct0
#: model:process.node,name:mrp.process_node_stockproduct1
#: model:process.process,name:mrp.process_process_stockableproductprocess0
msgid "Stockable Product"
msgstr "Stockable Product"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/report/price.py:121
#, python-format
msgid "Work Center name"
msgstr "Ime Radnog Centra"
#. module: mrp
#: field:mrp.routing,code:0
msgid "Code"
msgstr "Šifra"
#. module: mrp
#: report:mrp.production.order:0
msgid "No. Of Hours"
msgstr "Br. sati"
#. module: mrp
#: field:mrp.installer,mrp_jit:0
msgid "Just In Time Scheduling"
msgstr ""
#. module: mrp
#: view:mrp.property:0
#: view:mrp.property.group:0
msgid "Property Group"
msgstr "Grupa svojstava"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Qty"
msgstr "Kol."
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_production0
msgid "Manufacturing Plan."
msgstr "Plan proizvodnje."
#. module: mrp
#: view:mrp.routing:0
#: view:mrp.workcenter:0
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktivno"
#. module: mrp
#: help:mrp.installer,mrp_subproduct:0
msgid ""
"Enables multiple product output from a single production order: without "
"this, a production order can have only one output product."
msgstr ""
#. module: mrp
#: view:change.production.qty:0
#: view:mrp.product.produce:0
#: view:mrp.product_price:0
#: view:mrp.production:0
#: view:mrp.workcenter.load:0
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Split in production lots"
msgstr "Razdijeli u proizvodne lotove"
#. module: mrp
#: help:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0
msgid ""
"Number of operations this Work Center can do in parallel. If this Work "
"Center represents a team of 5 workers, the capacity per cycle is 5."
msgstr ""
"Number of operations this Work Center can do in parallel. If this Work "
"Center represents a team of 5 workers, the capacity per cycle is 5."
#. module: mrp
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicerfq0
msgid ""
"If the service has a 'Buy' supply method, this creates a RFQ, a "
"subcontracting demand for instance."
msgstr ""
"Ako je usluga koristi način opskrbe \"Kupovina\", stvara se RFQ, "
"podugovaranje potražnje za primjer"
#. module: mrp
#: field:mrp.production,move_prod_id:0
msgid "Move product"
msgstr "Premjesti proizvod"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Late"
msgstr "Kasni"
#. module: mrp
#: model:process.node,name:mrp.process_node_servicemts0
msgid "Make to stock"
msgstr "Sa skladišta (MTS)"
#. module: mrp
#: help:mrp.routing.workcenter,sequence:0
msgid ""
"Gives the sequence order when displaying a list of routing work centers."
msgstr ""
#. module: mrp
#: report:bom.structure:0
msgid "BOM Name"
msgstr "BOM Name"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Start Production"
msgstr "Pokreni proizvodnju"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.open_board_manufacturing
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_board_manufacturing
msgid "Production Dashboard"
msgstr "Kokpit proizvodnje"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Source Loc."
msgstr "Lok. izvora"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,position:0
msgid "Internal Reference"
msgstr "Interna oznaka"
#. module: mrp
#: help:mrp.installer,stock_location:0
msgid ""
"Manages product routes and paths within and between locations (e.g. "
"warehouses)."
msgstr ""
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_billofmaterial0
msgid "Product's structure"
msgstr "Struktura proizvoda"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,name:0
#: report:mrp.production.order:0
#: field:mrp.production.product.line,name:0
#: field:mrp.routing,name:0
#: field:mrp.routing.workcenter,name:0
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
#. module: mrp
#: view:mrp.installer:0
msgid "MRP Application Configuration"
msgstr ""
#. module: mrp
#: help:mrp.installer,mrp_jit:0
msgid ""
"Enables Just In Time computation of procurement orders.\n"
"\n"
"While it's more resource intensive than the default setup, the JIT computer "
"avoids having to wait for the procurement scheduler to run or having to run "
"the procurement scheduler manually."
msgstr ""
#. module: mrp
#: field:mrp.product.produce,mode:0
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
#. module: mrp
#: report:bom.structure:0
msgid "]"
msgstr "]"
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
msgid "Amount measuring unit"
msgstr "Mjerna jedinica iznosa"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action_planning
msgid ""
"Manufacturing Orders describe the operations that need to be carried out and "
"the raw materials usage for each production stage. You use specifications "
"(bills of materials or BoM) to work out the raw material requirements and "
"the manufacturing orders needed for the finished products. Once the bills of "
"materials have been defined, OpenERP is capable of automatically deciding on "
"the manufacturing route depending on the needs of the company."
msgstr ""
"Manufacturing Orders describe the operations that need to be carried out and "
"the raw materials usage for each production stage. You use specifications "
"(bills of materials or BoM) to work out the raw material requirements and "
"the manufacturing orders needed for the finished products. Once the bills of "
"materials have been defined, OpenERP is capable of automatically deciding on "
"the manufacturing route depending on the needs of the company."
#. module: mrp
#: constraint:mrp.production:0
msgid "Order quantity cannot be negative or zero !"
msgstr ""
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action3
msgid "Manufacturing Orders in Progress"
msgstr "Nalozi proizvodnje u tijeku"
#. module: mrp
#: model:ir.module.module,description:mrp.module_meta_information
msgid ""
"\n"
" This is the base module to manage the manufacturing process in OpenERP.\n"
"\n"
" Features:\n"
" * Make to Stock / Make to Order (by line)\n"
" * Multi-level BoMs, no limit\n"
" * Multi-level routing, no limit\n"
" * Routing and work center integrated with analytic accounting\n"
" * Scheduler computation periodically / Just In Time module\n"
" * Multi-pos, multi-warehouse\n"
" * Different reordering policies\n"
" * Cost method by product: standard price, average price\n"
" * Easy analysis of troubles or needs\n"
" * Very flexible\n"
" * Allows to browse Bill of Materials in complete structure\n"
" that include child and phantom BoMs\n"
" It supports complete integration and planification of stockable goods,\n"
" consumable of services. Services are completely integrated with the "
"rest\n"
" of the software. For instance, you can set up a sub-contracting service\n"
" in a BoM to automatically purchase on order the assembly of your "
"production.\n"
"\n"
" Reports provided by this module:\n"
" * Bill of Material structure and components\n"
" * Load forecast on Work Centers\n"
" * Print a production order\n"
" * Stock forecasts\n"
" Dashboard provided by this module::\n"
" * List of next production orders\n"
" * List of deliveries (out picking)\n"
" * Graph of work center load\n"
" * List of procurement in exception\n"
" "
msgstr ""
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action4
msgid "Manufacturing Orders Waiting Products"
msgstr "Nalozi proizvodnje koji čekaju proizvode"
#. module: mrp
#: view:mrp.bom:0
#: view:mrp.production:0
#: view:mrp.production.order:0
#: view:mrp.property:0
#: view:mrp.routing:0
#: view:mrp.workcenter:0
msgid "Group By..."
msgstr "Grupiraj po..."
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/report/price.py:121
#, python-format
msgid "Cycles Cost"
msgstr "Trašak Ciklusa"
#. module: mrp
#: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
msgid "Amount in cycles"
msgstr "Iznos u ciklusima"
#. module: mrp
#: field:mrp.production,location_dest_id:0
#: view:mrp.production.order:0
#: field:mrp.production.order,location_dest_id:0
msgid "Finished Products Location"
msgstr "Lokacija gotovih proizvoda"
#. module: mrp
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_pm_resources_config
msgid "Resources"
msgstr "Sredstva"
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,costs_journal_id:0
msgid "Analytic Journal"
msgstr "Dnevnik analitike"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_action
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_search_mrp
#: field:mrp.routing,workcenter_lines:0
msgid "Work Centers"
msgstr "Radni centri"
#. module: mrp
#: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
msgid "Per week"
msgstr "Po tjednu"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action
msgid ""
"Routings allow you to create and manage the manufacturing operations that "
"should be followed within your work centers in order to produce a product. "
"They are attached to bills of materials that will define the required raw "
"materials."
msgstr ""
"Routings allow you to create and manage the manufacturing operations that "
"should be followed within your work centers in order to produce a product. "
"They are attached to bills of materials that will define the required raw "
"materials."
#. module: mrp
#: field:report.workcenter.load,hour:0
msgid "Nbr of hour"
msgstr "Broj Sati"
#. module: mrp
#: view:mrp.routing:0
msgid "Work Center Operations"
msgstr "Operacije radnog centra"
#. module: mrp
#: view:mrp.routing:0
msgid "Notes"
msgstr "Bilješke"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom
#: view:mrp.bom:0
#: field:mrp.production,bom_id:0
#: field:mrp.production.order,bom_id:0
#: model:process.node,name:mrp.process_node_billofmaterial0
msgid "Bill of Material"
msgstr "Sastavnica"
#. module: mrp
#: view:mrp.workcenter.load:0
msgid "Select time unit"
msgstr "Odaberi vremensku jedinicu"
#. module: mrp
#: view:report.workcenter.load:0
msgid "Work Center load"
msgstr "Opterećenje radnog centra"
#. module: mrp
#: help:mrp.production,location_dest_id:0
msgid "Location where the system will stock the finished products."
msgstr "Lokacija gotovih proizvoda"
#. module: mrp
#: help:mrp.production,picking_id:0
msgid ""
"This is the Internal Picking List that brings the finished product to the "
"production plan"
msgstr ""
"This is the Internal Picking List that brings the finished product to the "
"production plan"
#. module: mrp
#: field:stock.change.standard.price,change_parent_price:0
msgid "Change Parent Price"
msgstr ""
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move
msgid "Stock Move"
msgstr "Skladišni prijenosi"
#. module: mrp
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_producttostockrules0
msgid ""
"The Minimum Stock Rule is an automatic procurement rule based on a mini and "
"maxi quantity. It's available in the Inventory management menu and "
"configured by product."
msgstr ""
"The Minimum Stock Rule is an automatic procurement rule based on a mini and "
"maxi quantity. It's available in the Inventory management menu and "
"configured by product."
#. module: mrp
#: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
msgid "Day by day"
msgstr "Dan po dan"
#. module: mrp
#: view:mrp.bom:0
msgid "Revisions"
msgstr "Revizije"
#. module: mrp
#: view:mrp.installer:0
msgid "Configure Your Manufacturing Resource Planning Application"
msgstr ""
#. module: mrp
#: field:mrp.production,priority:0
#: field:mrp.production.order,priority:0
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking
msgid "Picking List"
msgstr "Skladišni dokument"
#. module: mrp
#: view:mrp.production.order:0
msgid "Month -1"
msgstr ""
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/mrp.py:914
#, python-format
msgid "Manufacturing order '%s' is scheduled for the %s."
msgstr "Nalog za Proizvodnju '%s' je planiran za %s."
#. module: mrp
#: report:mrp.production.order:0
msgid "Production Order N° :"
msgstr "Production Order N° :"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/mrp.py:630
#, python-format
msgid "Manufacturing order '%s' is ready to produce."
msgstr "Nalog za Proizvodnju '%s' je spreman za proizvodnju."
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_product_line
msgid "Production Scheduled Product"
msgstr "Production Scheduled Product"
#. module: mrp
#: help:res.company,manufacturing_lead:0
msgid "Security days for each manufacturing operation."
msgstr "Rezervni dani za svaku operaciju proizvodnje"
#. module: mrp
#: model:process.node,name:mrp.process_node_mts0
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemts0
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockmts0
msgid "Make to Stock"
msgstr "Sa skladišta (MTS)"
#. module: mrp
#: selection:mrp.production.order,month:0
msgid "July"
msgstr "Srpanj"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action
msgid ""
"Master Bills of Materials allow you to create and manage the list of "
"necessary raw materials used to make a finished product. OpenERP will use "
"these BoMs to automatically propose manufacturing orders according to "
"product needs. You can either create a bill of materials to define specific "
"production steps or define a single multi-level bill of materials."
msgstr ""
"Master Bills of Materials allow you to create and manage the list of "
"necessary raw materials used to make a finished product. OpenERP will use "
"these BoMs to automatically propose manufacturing orders according to "
"product needs. You can either create a bill of materials to define specific "
"production steps or define a single multi-level bill of materials."
#. module: mrp
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockrfq0
msgid ""
"In case the Supply method of the product is Buy, the system creates a "
"purchase order."
msgstr "Kada je Metoda nabave \"Kupi\", sistem kreira nalog za nabavu."
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_order
msgid "Procurement"
msgstr "Procurement"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_view_mrp_product_price_wizard
#: view:mrp.product_price:0
msgid "Product Cost Structure"
msgstr "Struktura troška proizvoda"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/report/price.py:130
#, python-format
msgid "Components suppliers"
msgstr ""
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_installer
msgid "mrp.installer"
msgstr ""
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Production Work Centers"
msgstr "Radni centri proizvodnje"
#. module: mrp
#: view:mrp.production.order:0
#: field:mrp.production.order,month:0
msgid "Month"
msgstr ""
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:62
#, python-format
msgid "Active Id is not found"
msgstr ""
#. module: mrp
#: view:mrp.workcenter:0
msgid "Search for mrp workcenter"
msgstr "Search for mrp workcenter"
#. module: mrp
#: view:mrp.bom:0
msgid "BoM Structure"
msgstr "BoM Structure"
#. module: mrp
#: field:mrp.production,date_start:0
#: field:mrp.production.order,date_start:0
msgid "Start Date"
msgstr "Početni datum"
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,costs_hour_account_id:0
msgid "Hour Account"
msgstr "Hour Account"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Destination Loc."
msgstr "Odredišna lokacija"
#. module: mrp
#: field:mrp.production.order,product_id2:0
msgid "Product Consumed"
msgstr ""
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Pending"
msgstr "Na čekanju"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,active:0
#: field:mrp.routing,active:0
msgid "Active"
msgstr "Aktivan"
#. module: mrp
#: model:process.node,name:mrp.process_node_procureproducts0
msgid "Procure Products"
msgstr "Procure Products"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_report_workcenter_load_tree
#: view:report.workcenter.load:0
msgid "Work Center Loads"
msgstr "Opterećenje radnog centra"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_action
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_action
#: view:mrp.bom:0
#: field:mrp.bom,property_ids:0
#: view:mrp.property:0
#: view:procurement.order:0
#: field:procurement.order,property_ids:0
msgid "Properties"
msgstr "Svojstva"
#. module: mrp
#: help:mrp.production,origin:0
msgid ""
"Reference of the document that generated this production order request."
msgstr "Dokument koji je generirao ovaj nalog za proizvodnju."
#. module: mrp
#: sql_constraint:mrp.bom:0
msgid ""
"All product quantities must be greater than 0.\n"
"You should install the mrp_subproduct module if you want to manage extra "
"products on BoMs !"
msgstr ""
"All product quantities must be greater than 0.\n"
"You should install the mrp_subproduct module if you want to manage extra "
"products on BoMs !"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Extra Information"
msgstr "Dodatni Podaci"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_change_production_qty
msgid "Change Quantity of Products"
msgstr "Promijeni količine proizvoda"
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_productionorder0
msgid "Drives the procurement orders for raw material."
msgstr "Upravlja nalozima nabave za sirovine."
#. module: mrp
#: view:mrp.production.order:0
msgid "Current"
msgstr ""
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,costs_general_account_id:0
msgid "General Account"
msgstr "Konto glavne knjige"
#. module: mrp
#: report:mrp.production.order:0
msgid "SO Number"
msgstr "SO Number"
#. module: mrp
#: selection:mrp.production,state:0
#: view:mrp.production.order:0
#: selection:mrp.production.order,state:0
msgid "Done"
msgstr "Izvršeno"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_change_standard_price
msgid "Change Standard Price"
msgstr ""
#. module: mrp
#: field:mrp.production,origin:0
#: report:mrp.production.order:0
#: field:mrp.production.order,origin:0
msgid "Source Document"
msgstr "Izvorni dokument"
#. module: mrp
#: selection:mrp.production,priority:0
#: selection:mrp.production.order,priority:0
msgid "Not urgent"
msgstr "Not urgent"
#. module: mrp
#: help:stock.change.standard.price,change_parent_price:0
msgid ""
"This will change the price of parent products also according to the BoM "
"structure specified for the product."
msgstr ""
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action2
msgid "Manufacturing Orders To Start"
msgstr "Ne pokrenuti nalozi proizvodnje"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/mrp.py:491
#, python-format
msgid "Cannot delete Production Order(s) which are in %s State!"
msgstr ""
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter
#: field:mrp.production.workcenter.line,workcenter_id:0
#: field:mrp.routing.workcenter,workcenter_id:0
#: view:mrp.workcenter:0
#: field:report.workcenter.load,workcenter_id:0
msgid "Work Center"
msgstr "Radni centar"
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0
msgid "Capacity per Cycle"
msgstr "Kapacitet po ciklusu"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_product_product
#: view:mrp.bom:0
#: field:mrp.bom,product_id:0
#: view:mrp.production:0
#: field:mrp.production,product_id:0
#: report:mrp.production.order:0
#: view:mrp.production.order:0
#: field:mrp.production.order,product_id:0
#: field:mrp.production.product.line,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "Proizvod"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
#: field:mrp.production,hour_total:0
msgid "Total Hours"
msgstr "Uk. sati"
#. module: mrp
#: field:mrp.production,location_src_id:0
#: field:mrp.production.order,location_src_id:0
msgid "Raw Materials Location"
msgstr "Lokacija sirovina"
#. module: mrp
#: view:mrp.product_price:0
msgid "Print Cost Structure of Product."
msgstr "Print Cost Structure of Product."
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,product_uos:0
#: field:mrp.production.product.line,product_uos:0
msgid "Product UOS"
msgstr "JP Proizvoda"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action
msgid ""
"Work Centers allow you to create and manage manufacturing units consisting "
"of one or more persons and/or machines that can be considered as a unit for "
"capacity and planning forecasting."
msgstr ""
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Consume Products"
msgstr "Utroši proizvode"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,product_uom:0
#: field:mrp.production,product_uom:0
#: field:mrp.production.order,product_uom:0
#: field:mrp.production.product.line,product_uom:0
msgid "Product UOM"
msgstr "JM proizvoda"
#. module: mrp
#: model:process.node,name:mrp.process_node_stock0
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemto0
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduct0
msgid "Make to Order"
msgstr "Po narudžbi (MTO)"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_report_mrp_production_order
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_report_mrp_production_orders_tree
msgid "Production Analysis"
msgstr ""
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/mrp.py:345
#, python-format
msgid "Copy"
msgstr ""
#. module: mrp
#: view:mrp.production.lot.line:0
msgid "Production Products"
msgstr "Proizvodnja proizvoda"
#. module: mrp
#: field:mrp.production,date_finished:0
#: field:mrp.production.order,date_finished:0
msgid "End Date"
msgstr "Završni Datum"
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,resource_id:0
msgid "Resource"
msgstr "Resurs"
#. module: mrp
#: help:mrp.bom,date_start:0
#: help:mrp.bom,date_stop:0
msgid "Validity of this BoM or component. Keep empty if it's always valid."
msgstr "Valjanost Bom ili komponente. Držite prazno ako je uvijek valjan."
#. module: mrp
#: field:mrp.production,product_uos:0
msgid "Product UoS"
msgstr "JP Proizvoda"
#. module: mrp
#: view:mrp.production.order:0
msgid "#Line Orders"
msgstr ""
#. module: mrp
#: selection:mrp.production,priority:0
#: selection:mrp.production.order,priority:0
msgid "Very Urgent"
msgstr "Very Urgent"
#. module: mrp
#: help:mrp.bom,routing_id:0
msgid ""
"The list of operations (list of work centers) to produce the finished "
"product. The routing is mainly used to compute work center costs during "
"operations and to plan future loads on work centers based on production "
"planning."
msgstr ""
"The list of operations (list of work centers) to produce the finished "
"product. The routing is mainly used to compute work center costs during "
"operations and to plan future loads on work centers based on production "
"planning."
#. module: mrp
#: view:change.production.qty:0
msgid "Approve"
msgstr "Odobri"
#. module: mrp
#: view:mrp.property.group:0
msgid "Properties categories"
msgstr "Properties categories"
#. module: mrp
#: help:mrp.production.workcenter.line,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of work orders."
msgstr "Definira poredak radnih naloga u popisu."
#. module: mrp
#: report:mrp.production.order:0
msgid "Source Location"
msgstr "Izvorna lokacija"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
#: view:mrp.production.product.line:0
msgid "Scheduled Products"
msgstr "Planirani proizvodi"
#. module: mrp
#: view:mrp.production.lot.line:0
msgid "Production Products Consommation"
msgstr "Production Products Consommation"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action_planning
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_action
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_order_action
#: view:mrp.production:0
msgid "Manufacturing Orders"
msgstr "Nalozi za proizvodnju"
#. module: mrp
#: help:mrp.product.produce,mode:0
msgid ""
"'Consume only' mode will only consume the products with the quantity "
"selected.\n"
"'Consume & Produce' mode will consume as well as produce the products with "
"the quantity selected and it will finish the production order when total "
"ordered quantities are produced."
msgstr ""
"'Consume only' mode will only consume the products with the quantity "
"selected.\n"
"'Consume & Produce' mode will consume as well as produce the products with "
"the quantity selected and it will finish the production order when total "
"ordered quantities are produced."
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
#: report:mrp.production.order:0
msgid "Work Orders"
msgstr "Radni nalozi"
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,costs_cycle:0
msgid "Cost per cycle"
msgstr "Cost per cycle"
#. module: mrp
#: model:process.node,name:mrp.process_node_serviceproduct0
#: model:process.node,name:mrp.process_node_serviceproduct1
msgid "Service"
msgstr "Service"
#. module: mrp
#: selection:mrp.production,state:0
#: selection:mrp.production.order,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Otkazani"
#. module: mrp
#: view:mrp.production.order:0
msgid "BOM"
msgstr ""
#. module: mrp
#: help:mrp.bom,product_uom:0
msgid ""
"UoM (Unit of Measure) is the unit of measurement for the inventory control"
msgstr ""
"UoM (Unit of Measure) is the unit of measurement for the inventory control"
#. module: mrp
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_bom0
msgid ""
"The Bill of Material is the product's decomposition. The components (that "
"are products themselves) can also have their own Bill of Material (multi-"
"level)."
msgstr ""
"The Bill of Material is the product's decomposition. The components (that "
"are products themselves) can also have their own Bill of Material (multi-"
"level)."
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,company_id:0
#: field:mrp.production,company_id:0
#: view:mrp.production.order:0
#: field:mrp.production.order,company_id:0
#: field:mrp.routing,company_id:0
#: field:mrp.routing.workcenter,company_id:0
#: view:mrp.workcenter:0
msgid "Company"
msgstr "Organizacija"
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,time_cycle:0
msgid "Time for 1 cycle (hour)"
msgstr "Time for 1 cycle (hour)"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_mrp_production_report
#: field:mrp.production.product.line,production_id:0
#: field:mrp.production.workcenter.line,production_id:0
#: model:process.node,name:mrp.process_node_production0
#: model:process.node,name:mrp.process_node_productionorder0
msgid "Production Order"
msgstr "Production Order"
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_productminimumstockrule0
msgid "Automatic procurement rule"
msgstr "Pravilo automatske nabave"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Compute Data"
msgstr "Compute Data"
#. module: mrp
#: field:mrp.production,product_uos_qty:0
msgid "Product UoS Qty"
msgstr "Količina JP"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/report/price.py:130
#: view:mrp.bom:0
#, python-format
msgid "Components"
msgstr "Components"
#. module: mrp
#: report:bom.structure:0
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_bom_structure
msgid "BOM Structure"
msgstr "BOM Struktura"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,date_stop:0
msgid "Valid Until"
msgstr "Valid Until"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,date_start:0
msgid "Valid From"
msgstr "Valid From"
#. module: mrp
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Normal BoM"
msgstr "Normal BoM"
#. module: mrp
#: field:res.company,manufacturing_lead:0
msgid "Manufacturing Lead Time"
msgstr "Pripremno vrijeme proizvodnje"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,product_uos_qty:0
#: field:mrp.production.product.line,product_uos_qty:0
msgid "Product UOS Qty"
msgstr "Količina JP"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.action_report_in_out_picking_tree
msgid ""
"Weekly Stock Value Variation enables you to track the stock value evolution "
"linked to manufacturing activities, receptions of products and delivery "
"orders."
msgstr ""
"Weekly Stock Value Variation enables you to track the stock value evolution "
"linked to manufacturing activities, receptions of products and delivery "
"orders."
#. module: mrp
#: view:mrp.product.produce:0
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdi"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,product_efficiency:0
msgid "Manufacturing Efficiency"
msgstr "Efikasnost proizvodnje"
#. module: mrp
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr "Pogreška! Ne možete kreirati rekurzivne organizacije."
#. module: mrp
#: help:mrp.bom,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the bills of "
"material without removing it."
msgstr ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the bills of "
"material without removing it."
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,product_rounding:0
msgid "Product Rounding"
msgstr "Zaokruživanje decimala"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_workcenter_line
#: field:mrp.production.workcenter.line,name:0
msgid "Work Order"
msgstr "Radni nalog"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.action_report_mrp_production_order
msgid ""
"This reporting allows you to analyse your manufacturing activities and "
"performance."
msgstr ""
#. module: mrp
#: selection:mrp.product.produce,mode:0
msgid "Consume Only"
msgstr "Samo za utrošiti"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Recreate Picking"
msgstr "Ponovo kreiraj prijenos"
#. module: mrp
#: help:mrp.bom,type:0
msgid ""
"If a sub-product is used in several products, it can be useful to create its "
"own BoM. Though if you don't want separated production orders for this sub-"
"product, select Set/Phantom as BoM type. If a Phantom BoM is used for a root "
"product, it will be sold and shipped as a set of components, instead of "
"being produced."
msgstr ""
"If a sub-product is used in several products, it can be useful to create its "
"own BoM. Though if you don't want separated production orders for this sub-"
"product, select Set/Phantom as BoM type. If a Phantom BoM is used for a root "
"product, it will be sold and shipped as a set of components, instead of "
"being produced."
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,method:0
msgid "Method"
msgstr "Metoda"
#. module: mrp
#: help:mrp.production,state:0
msgid ""
"When the production order is created the state is set to 'Draft'.\n"
" If the order is confirmed the state is set to 'Waiting Goods'.\n"
" If any exceptions are there, the state is set to 'Picking Exception'. "
" \n"
"If the stock is available then the state is set to 'Ready to Produce'.\n"
" When the production gets started then the state is set to 'In Production'.\n"
" When the production is over, the state is set to 'Done'."
msgstr ""
"Nakon kreiranja nalog za proizvodnju je u stanju 'Nacrt'.\n"
" Potvrđeni nalozi su u stanju 'Na čekanju' (materijala).\n"
" U slučaju iznimki stanje je 'Skladišna iznimka'. \n"
" Ako je zaliha dostatna za proizvodnju stanje je 'Spremno za proizvodnju'.\n"
" Kad je proizvodnja pokrenuta stanje je 'U proizvodnji'.\n"
" Izvršeni nalozi su u stanju 'Izvršen'."
#. module: mrp
#: selection:mrp.bom,method:0
msgid "On Order"
msgstr "Na nalogu"
#. module: mrp
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_configuration
#: view:res.company:0
msgid "Configuration"
msgstr "Postava"
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,time_stop:0
msgid "Time after prod."
msgstr "Vrijeme nakon prod."
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter.load,time_unit:0
msgid "Type of period"
msgstr "Type of period"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Total Qty"
msgstr "Ukupna kol."
#. module: mrp
#: field:mrp.routing.workcenter,hour_nbr:0
msgid "Number of Hours"
msgstr "Broj sati"
#. module: mrp
#: view:mrp.workcenter:0
msgid "Costing Information"
msgstr "Costing Information"
#. module: mrp
#: model:process.node,name:mrp.process_node_purchaseprocure0
msgid "Procurement Orders"
msgstr "Nalozi za nabavu"
#. module: mrp
#: help:mrp.bom,product_rounding:0
msgid "Rounding applied on the product quantity."
msgstr "Zaokruživanje se primjenjuje na količinu proizvoda."
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_stock0
msgid "Assignment from Production or Purchase Order."
msgstr "Prijenos iz proizvodnje ili naloga za nabavu."
#. module: mrp
#: field:mrp.routing.workcenter,routing_id:0
msgid "Parent Routing"
msgstr "Nadređeno usmjeravanje"
#. module: mrp
#: view:mrp.installer:0
msgid "Configure"
msgstr ""
#. module: mrp
#: help:mrp.workcenter,time_start:0
msgid "Time in hours for the setup."
msgstr "Vrijeme u satima za pripremu."
#. module: mrp
#: selection:mrp.production.order,month:0
msgid "December"
msgstr ""
#. module: mrp
#: field:mrp.installer,config_logo:0
msgid "Image"
msgstr ""
#. module: mrp
#: field:mrp.bom.revision,bom_id:0
#: field:procurement.order,bom_id:0
msgid "BoM"
msgstr "BoM"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_report_mrp_inout
#: view:report.mrp.inout:0
msgid "Stock value variation"
msgstr "Varijacija vrijednosti Zalihe"
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_mts0
#: model:process.node,note:mrp.process_node_servicemts0
msgid "Assignment from stock."
msgstr "Dodjela sa skladišta"
#. module: mrp
#: selection:mrp.production,state:0
#: view:mrp.production.order:0
#: selection:mrp.production.order,state:0
msgid "Waiting Goods"
msgstr "Waiting Goods"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom.revision,last_indice:0
msgid "last indice"
msgstr "last indice"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,revision_ids:0
#: view:mrp.bom.revision:0
msgid "BoM Revisions"
msgstr "BoM Revisions"
#. module: mrp
#: selection:mrp.production,state:0
#: selection:mrp.production.order,state:0
msgid "Draft"
msgstr ""
#. module: mrp
#: field:report.mrp.inout,date:0
#: field:report.workcenter.load,name:0
msgid "Week"
msgstr "Week"
#. module: mrp
#: field:mrp.installer,progress:0
msgid "Configuration Progress"
msgstr ""
#. module: mrp
#: selection:mrp.production,priority:0
#: selection:mrp.production.order,priority:0
msgid "Normal"
msgstr "Normalan"
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_routing0
msgid "Manufacturing Steps."
msgstr "Koraci proizvodnje"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/report/price.py:136
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_cost_structure
#, python-format
msgid "Cost Structure"
msgstr "Cost Structure"
#. module: mrp
#: selection:mrp.product.produce,mode:0
msgid "Consume & Produce"
msgstr "Utroši i proizvedi"
#. module: mrp
#: selection:mrp.production.order,month:0
msgid "November"
msgstr ""
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,bom_id:0
msgid "Parent BoM"
msgstr "Nadređena sastavnica"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action2
msgid ""
"Bills of materials components are components and sub-products used to create "
"master bills of materials. Use this menu to search in which BoM a specific "
"component is used."
msgstr ""
"Bills of materials components are components and sub-products used to create "
"master bills of materials. Use this menu to search in which BoM a specific "
"component is used."
#. module: mrp
#: selection:mrp.production.order,month:0
msgid "January"
msgstr ""
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_stockproduct0
msgid "Product type is Stockable or Consumable."
msgstr "Product type is Stockable or Consumable."
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/mrp.py:591
#: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:77
#: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:82
#, python-format
msgid "Error"
msgstr ""
#. module: mrp
#: field:mrp.product.produce,product_qty:0
msgid "Select Quantity"
msgstr "Odaberi količinu"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_product_2_mrp_bom
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action
#: field:product.product,bom_ids:0
msgid "Bill of Materials"
msgstr "Sastavnica"
#. module: mrp
#: help:mrp.routing.workcenter,routing_id:0
msgid ""
"Routing indicates all the Work Centers used, for how long and/or cycles.If "
"Routing is indicated then,the third tab of a production order (Work Centers) "
"will be automatically pre-completed."
msgstr ""
"Routing indicates all the Work Centers used, for how long and/or cycles.If "
"Routing is indicated then,the third tab of a production order (Work Centers) "
"will be automatically pre-completed."
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_revision
msgid "Bill of Material Revision"
msgstr "Revizija sastavnice"
#. module: mrp
#: view:mrp.routing.workcenter:0
#: view:mrp.workcenter:0
msgid "General Information"
msgstr "Opći podaci"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Productions"
msgstr "Proizvodnja"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/report/price.py:194
#, python-format
msgid "Work Cost of "
msgstr ""
#. module: mrp
#: help:mrp.workcenter,note:0
msgid ""
"Description of the Work Center. Explain here what's a cycle according to "
"this Work Center."
msgstr ""
"Description of the Work Center. Explain here what's a cycle according to "
"this Work Center."
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing
#: view:mrp.bom:0
#: field:mrp.bom,routing_id:0
#: view:mrp.production:0
#: field:mrp.production,routing_id:0
#: field:mrp.production.order,routing_id:0
#: view:mrp.routing:0
#: model:process.node,name:mrp.process_node_routing0
msgid "Routing"
msgstr "Usmjeravanje"
#. module: mrp
#: field:mrp.installer,mrp_operations:0
msgid "Manufacturing Operations"
msgstr "Proizvodne Operacije"
#. module: mrp
#: field:mrp.production,date_planned:0
msgid "Scheduled date"
msgstr "Zakazani datum"
#. module: mrp
#: constraint:stock.move:0
msgid "You must assign a production lot for this product"
msgstr "Morate pridijeliti lot proizvodnje ovom proizvodu"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_action
msgid ""
"The Properties in OpenERP are used to select the right bill of materials for "
"manufacturing a product when you have different ways of building the same "
"product. You can assign several properties to each Bill of Materials. When a "
"sales person creates a sales order, he can relate it to several properties "
"and OpenERP will automatically select the BoM to use according the the needs."
msgstr ""
"The Properties in OpenERP are used to select the right bill of materials for "
"manufacturing a product when you have different ways of building the same "
"product. You can assign several properties to each Bill of Materials. When a "
"sales person creates a sales order, he can relate it to several properties "
"and OpenERP will automatically select the BoM to use according the the needs."
#. module: mrp
#: view:mrp.production.order:0
#: field:stock.move,production_id:0
msgid "Production"
msgstr "Proizvodnja"
#. module: mrp
#: view:board.board:0
msgid "Procurements in Exception"
msgstr "Nabave s iznimkama"
#. module: mrp
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_minimumstockprocure0
msgid "'Minimum stock rule' material"
msgstr "'Minimum stock rule' material"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_price
msgid "Product Price"
msgstr "Cijena proizvoda"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_installer
msgid "MRP Applications Configuration"
msgstr ""
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move_split
msgid "Split in Production lots"
msgstr "Split in Production lots"
#. module: mrp
#: view:change.production.qty:0
msgid "Change Quantity"
msgstr "Promjeni količinu"
#. module: mrp
#: view:change.production.qty:0
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_change_production_qty
msgid "Change Product Qty"
msgstr "Promjeni kol. proizvoda"
#. module: mrp
#: view:mrp.bom.revision:0
#: field:mrp.bom.revision,description:0
#: view:mrp.property:0
#: view:mrp.property.group:0
#: field:mrp.routing,note:0
#: view:mrp.routing.workcenter:0
#: field:mrp.routing.workcenter,note:0
#: view:mrp.workcenter:0
#: field:mrp.workcenter,note:0
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. module: mrp
#: selection:mrp.production.order,month:0
msgid "May"
msgstr ""
#. module: mrp
#: view:board.board:0
msgid "Manufacturing board"
msgstr "Kokpit proizvodnje"
#. module: mrp
#: field:mrp.production,date_planned_end:0
msgid "Scheduled End Date"
msgstr "Planirani datum završetka"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.action_report_workcenter_load_tree
msgid ""
"Work Center Loads gives you a projection of work center loads over a "
"specified period. It is expressed in number of hours and machine related "
"cycles."
msgstr ""
"Work Center Loads gives you a projection of work center loads over a "
"specified period. It is expressed in number of hours and machine related "
"cycles."
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_procureproducts0
msgid "The way to procurement depends on the product type."
msgstr "Način nabave ovisi o vrsti proizvoda"
#. module: mrp
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_manufacturing
msgid "Manufacturing"
msgstr "Proizvodnja"
#. module: mrp
#: view:board.board:0
msgid "Next Production Orders"
msgstr "Next Production Orders"
#. module: mrp
#: selection:mrp.production.order,month:0
msgid "February"
msgstr ""
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_group_action
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_group_action
msgid "Property Groups"
msgstr "Grupe svojstava"
#. module: mrp
#: selection:mrp.production.order,month:0
msgid "April"
msgstr ""
#. module: mrp
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_procurestockableproduct0
msgid ""
"Depending on the chosen method to supply the stockable products, the "
"procurement order creates a RFQ, a production order, ... "
msgstr ""
"Depending on the chosen method to supply the stockable products, the "
"procurement order creates a RFQ, a production order, ... "
#. module: mrp
#: help:mrp.workcenter,time_stop:0
msgid "Time in hours for the cleaning."
msgstr "Završno vrijeme u satima za čišćenje."
#. module: mrp
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_purchaseprocure0
msgid "Automatic RFQ"
msgstr "Automatski ZZP (zahtjev za ponudom)"
#. module: mrp
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicemto0
msgid ""
"If the service has a 'Produce' supply method, this creates a task in the "
"project management module of OpenERP."
msgstr ""
"Ako je metoda nabave usluge 'Proizvedi' kreirati će zadatak u modulu "
"upravljanja projektima."
#. module: mrp
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_productionprocureproducts0
msgid ""
"In order to supply raw material (to be purchased or produced), the "
"production order creates as much procurement orders as components listed in "
"the BOM, through a run of the schedulers (MRP)."
msgstr ""
"In order to supply raw material (to be purchased or produced), the "
"production order creates as much procurement orders as components listed in "
"the BOM, through a run of the schedulers (MRP)."
#. module: mrp
#: help:mrp.product_price,number:0
msgid ""
"Specify quantity of products to produce or buy. Report of Cost structure "
"will be displayed base on this quantity."
msgstr ""
"Specify quantity of products to produce or buy. Report of Cost structure "
"will be displayed base on this quantity."
#. module: mrp
#: selection:mrp.bom,method:0
msgid "On Stock"
msgstr "Na skladištu"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,sequence:0
#: report:mrp.production.order:0
#: field:mrp.production.workcenter.line,sequence:0
#: field:mrp.routing.workcenter,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Sekvenca"
#. module: mrp
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_calendar_leaves_search_mrp
msgid "Resource Leaves"
msgstr "Odsustva resursa"
#. module: mrp
#: help:mrp.bom,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of bills of material."
msgstr "Daje poredak u prikazu sastavnica."
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
#: field:mrp.production,move_lines:0
#: report:mrp.production.order:0
#: field:mrp.production.order,products_to_consume:0
msgid "Products to Consume"
msgstr "Proizvodi za utrošiti"
#. module: mrp
#: view:mrp.production.order:0
#: field:mrp.production.order,year:0
msgid "Year"
msgstr ""
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Pogrešno ime modela u definiciji Radnje."
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Nevažeći XML za Arhitekturu Prikaza!"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "Naziv Objekta mora početi s x_ i ne smije sadržavati bilo koji posebni znak !"
#~ msgid "Workcenter"
#~ msgstr "Radni Centar"
#~ msgid "Workcenter load"
#~ msgstr "Teret Radnog Centra"
#~ msgid "Workcenter Usage"
#~ msgstr "Upotreba Radnog Centra"