2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
# Translation of OpenERP Server.
|
|
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
|
|
# * account_asset
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:04+0000\n"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
"Last-Translator: Jiří Hajda <robie@centrum.cz>\n"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
"Language-Team: Czech <openerp-i18n-czech@lists.launchpad.net>\n"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2012-08-09 05:00:51 +00:00
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-09 05:00+0000\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 15761)\n"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
"X-Poedit-Language: Czech\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: view:account.asset.asset:0
|
|
|
|
msgid "Assets in draft and open states"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Majetek ve stavu koncept a otevřeném stavu"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: field:account.asset.category,method_end:0
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#: field:account.asset.history,method_end:0 field:asset.modify,method_end:0
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
msgid "Ending date"
|
|
|
|
msgstr "Datum ukončení"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: field:account.asset.asset,value_residual:0
|
|
|
|
msgid "Residual Value"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Zbytková hodnota"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
#: field:account.asset.category,account_expense_depreciation_id:0
|
|
|
|
msgid "Depr. Expense Account"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Nákladový odpisovací účet"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
|
|
|
|
msgid "Compute Asset"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Spočítat majetek"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
#: view:asset.asset.report:0
|
|
|
|
msgid "Group By..."
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Seskupit podle..."
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
#: field:asset.asset.report,gross_value:0
|
|
|
|
msgid "Gross Amount"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Hrubá částka"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#: view:account.asset.asset:0 field:account.asset.asset,name:0
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: field:account.asset.depreciation.line,asset_id:0
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#: field:account.asset.history,asset_id:0 field:account.move.line,asset_id:0
|
|
|
|
#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,asset_id:0
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_asset
|
|
|
|
msgid "Asset"
|
|
|
|
msgstr "Majetek"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#: help:account.asset.asset,prorata:0 help:account.asset.category,prorata:0
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done "
|
|
|
|
"from the purchase date instead of the first January"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
"Říká, že první odpisová položka pro tento majetek by měla být provedena z "
|
|
|
|
"data nákupu namísto prvního Ledna"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: field:account.asset.history,name:0
|
|
|
|
msgid "History name"
|
|
|
|
msgstr "Jméno historie"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: field:account.asset.asset,company_id:0
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#: field:account.asset.category,company_id:0 view:asset.asset.report:0
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: field:asset.asset.report,company_id:0
|
|
|
|
msgid "Company"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Společnost"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: view:asset.modify:0
|
|
|
|
msgid "Modify"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Upravit"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#: selection:account.asset.asset,state:0 view:asset.asset.report:0
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: selection:asset.asset.report,state:0
|
|
|
|
msgid "Running"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Běžící"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
#: field:account.asset.depreciation.line,amount:0
|
|
|
|
msgid "Depreciation Amount"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Odpisová částka"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: view:asset.asset.report:0
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_asset_report
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_asset_report
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_asset_asset_report
|
|
|
|
msgid "Assets Analysis"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Analýza majetku"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: field:asset.modify,name:0
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
msgid "Reason"
|
|
|
|
msgstr "Důvod"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: field:account.asset.asset,method_progress_factor:0
|
|
|
|
#: field:account.asset.category,method_progress_factor:0
|
|
|
|
msgid "Degressive Factor"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Činitel klesání"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list_normal
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_list_normal
|
|
|
|
msgid "Asset Categories"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Kategorie majetku"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This wizard will post the depreciation lines of running assets that belong "
|
|
|
|
"to the selected period."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
"Tento průvodce zaúčtuje řádky odpisů běžících majetků, které patří k "
|
|
|
|
"vybranému období."
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
#: field:account.asset.asset,account_move_line_ids:0
|
|
|
|
#: field:account.move.line,entry_ids:0
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.act_entries_open
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
msgid "Entries"
|
|
|
|
msgstr "Položky"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: view:account.asset.asset:0
|
|
|
|
#: field:account.asset.asset,depreciation_line_ids:0
|
|
|
|
msgid "Depreciation Lines"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Řádky odpisů"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
#: help:account.asset.asset,salvage_value:0
|
|
|
|
msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate."
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Toto je částka, kterou plánujete, že nebudete odpisovat."
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
#: field:account.asset.depreciation.line,depreciation_date:0
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,depreciation_date:0
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
msgid "Depreciation Date"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Datum odpisu"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: field:account.asset.category,account_asset_id:0
|
|
|
|
msgid "Asset Account"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Účet majetku"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: field:asset.asset.report,posted_value:0
|
|
|
|
msgid "Posted Amount"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Zaúčtovaná částka"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#: view:account.asset.asset:0 view:asset.asset.report:0
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_form
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_form
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_assets
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_config_assets
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
msgid "Assets"
|
|
|
|
msgstr "Majetky"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: field:account.asset.category,account_depreciation_id:0
|
|
|
|
msgid "Depreciation Account"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Účet odpisů"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#: view:account.asset.asset:0 view:account.asset.category:0
|
|
|
|
#: view:account.asset.history:0 view:asset.modify:0 field:asset.modify,note:0
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
msgid "Notes"
|
|
|
|
msgstr "Poznámky"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: field:account.asset.depreciation.line,move_id:0
|
|
|
|
msgid "Depreciation Entry"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Položka odpisu"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: sql_constraint:account.move.line:0
|
|
|
|
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Chybná hodnota Má dáti nebo Dal v účetním záznamu !"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,nbr:0
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
msgid "# of Depreciation Lines"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "# z řádek odpisů"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
#: view:asset.asset.report:0
|
|
|
|
msgid "Assets in draft state"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Majetek ve stavu koncept"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
#: field:account.asset.asset,method_end:0
|
|
|
|
#: selection:account.asset.asset,method_time:0
|
|
|
|
#: selection:account.asset.category,method_time:0
|
|
|
|
#: selection:account.asset.history,method_time:0
|
|
|
|
msgid "Ending Date"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Konečný datum"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
#: field:account.asset.asset,code:0
|
|
|
|
msgid "Reference"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Odkaz"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
#: constraint:account.invoice:0
|
|
|
|
msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Neplatná strukturovaná komunikace BBA !"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
#: view:account.asset.asset:0
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
msgid "Account Asset"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Účet majetku"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_depreciation_confirmation_wizard
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_asset_depreciation_confirmation_wizard
|
|
|
|
msgid "Compute Assets"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Spočítat majetky"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: field:account.asset.depreciation.line,sequence:0
|
|
|
|
msgid "Sequence of the depreciation"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Pořadí odpočtů"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: field:account.asset.asset,method_period:0
|
|
|
|
#: field:account.asset.category,method_period:0
|
|
|
|
#: field:account.asset.history,method_period:0
|
|
|
|
#: field:asset.modify,method_period:0
|
|
|
|
msgid "Period Length"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Délka období"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#: selection:account.asset.asset,state:0 view:asset.asset.report:0
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: selection:asset.asset.report,state:0
|
|
|
|
msgid "Draft"
|
|
|
|
msgstr "Návrh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
#: view:asset.asset.report:0
|
|
|
|
msgid "Date of asset purchase"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Datum zakoupení majetku"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
#: help:account.asset.asset,method_number:0
|
|
|
|
msgid "Calculates Depreciation within specified interval"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Spočítat odpočty v zadaném rozmezí"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
#: view:account.asset.asset:0
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
msgid "Change Duration"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Změnit trvání"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: field:account.asset.category,account_analytic_id:0
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
msgid "Analytic account"
|
|
|
|
msgstr "Analytický účet"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#: field:account.asset.asset,method:0 field:account.asset.category,method:0
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
msgid "Computation Method"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Metoda výpočtu"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: help:account.asset.asset,method_period:0
|
|
|
|
msgid "State here the time during 2 depreciations, in months"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Zde zjistěte čas trvajících dvou odpisů v měsících"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: constraint:account.asset.asset:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Prorata temporis can be applied only for time method \"number of "
|
|
|
|
"depreciations\"."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
"Prorata temporis může být použita pouze pro časovou metodu \"počet odpisů\"."
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: help:account.asset.history,method_time:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The method to use to compute the dates and number of depreciation lines.\n"
|
|
|
|
"Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time "
|
|
|
|
"between 2 depreciations.\n"
|
|
|
|
"Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the "
|
|
|
|
"depreciations won't go beyond."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
"Metoda k použití pro výpočet datumů a počet odpisových řádek.\n"
|
|
|
|
"Počet odpisů: Pevné číslo počtu odpisových řádků a čas mezi 2 odpisy.\n"
|
|
|
|
"Konečný datum: Vybere čas mezi 2 odpisy a datum odpis nemůže jít přes."
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: field:account.asset.asset,purchase_value:0
|
|
|
|
msgid "Gross value "
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Hrubá hodnota "
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: constraint:account.asset.asset:0
|
|
|
|
msgid "Error ! You can not create recursive assets."
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Chyba ! Nemůžete vytvářet rekurzivní majetky."
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: help:account.asset.history,method_period:0
|
|
|
|
msgid "Time in month between two depreciations"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Čas v měsíci mezi dvěma odpočty"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,name:0
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
msgid "Year"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Rok"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
#: view:asset.modify:0
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_modify
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_modify
|
|
|
|
msgid "Modify Asset"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Upravit majetek"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
#: view:account.asset.asset:0
|
|
|
|
msgid "Other Information"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Jiné informace"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
#: field:account.asset.asset,salvage_value:0
|
|
|
|
msgid "Salvage Value"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Záchranná hodnota"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#: field:account.invoice.line,asset_category_id:0 view:asset.asset.report:0
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
msgid "Asset Category"
|
|
|
|
msgstr "Kategorie majetku"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
#: view:account.asset.asset:0
|
|
|
|
msgid "Set to Close"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Nastavit na uzavřené"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account_asset.wizard_asset_compute
|
|
|
|
msgid "Compute assets"
|
|
|
|
msgstr "Spočítat majetky"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account_asset.wizard_asset_modify
|
|
|
|
msgid "Modify asset"
|
|
|
|
msgstr "Upravit majetek"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
#: view:account.asset.asset:0
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
msgid "Assets in closed state"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Majetek v uzavřeném stavu"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
#: field:account.asset.asset,parent_id:0
|
|
|
|
msgid "Parent Asset"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Nadřazený majetek"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: view:account.asset.history:0
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_history
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
msgid "Asset history"
|
|
|
|
msgstr "Historie majetku"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: view:asset.asset.report:0
|
|
|
|
msgid "Assets purchased in current year"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Majetky zakoupené v tomto roce"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#: field:account.asset.asset,state:0 field:asset.asset.report,state:0
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
msgid "State"
|
|
|
|
msgstr "Stav"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice_line
|
|
|
|
msgid "Invoice Line"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Řádek faktury"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
#: constraint:account.move.line:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
|
|
|
|
"currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
|
|
|
|
"a multi-currency view on the journal."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-04-10 04:56:46 +00:00
|
|
|
"Vybraný účet vašeho záznamu deníku vynucuje použití druhotné měny. Měli "
|
|
|
|
"byste odstranit druhotnou měnu z účtu nebo vybrat více-měny."
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
#: view:asset.asset.report:0
|
|
|
|
msgid "Month"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Měsíc"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: view:account.asset.asset:0
|
|
|
|
msgid "Depreciation Board"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Odpisová tabule"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_move_line
|
|
|
|
msgid "Journal Items"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Položky deníku"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: field:asset.asset.report,unposted_value:0
|
|
|
|
msgid "Unposted Amount"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Nezaúčtovaná částka"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: field:account.asset.asset,method_time:0
|
|
|
|
#: field:account.asset.category,method_time:0
|
|
|
|
#: field:account.asset.history,method_time:0
|
|
|
|
msgid "Time Method"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Časová metoda"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
#: view:account.asset.category:0
|
2012-05-10 10:06:38 +00:00
|
|
|
msgid "Analytic Information"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Analytické informace"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
#: view:asset.modify:0
|
2012-05-10 10:06:38 +00:00
|
|
|
msgid "Asset Durations to Modify"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Úprava trvání majetku"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#: constraint:account.move.line:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
|
|
|
|
"change the date or remove this constraint from the journal."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-04-10 04:56:46 +00:00
|
|
|
"Datum vašeho záznamu deníku není v určeném období! Měli byste změnit datum "
|
|
|
|
"nebo odstranit omezení z deníku."
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
#: field:account.asset.asset,note:0 field:account.asset.category,note:0
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: field:account.asset.history,note:0
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
msgid "Note"
|
|
|
|
msgstr "Poznámka"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#: help:account.asset.asset,method:0 help:account.asset.category,method:0
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines.\n"
|
|
|
|
" * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n"
|
|
|
|
" * Degressive: Calculated on basis of: Remaining Value * Degressive Factor"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
"Vyberte metodu pro použití pro spočítání částky odpisových řádků.\n"
|
|
|
|
" * Lineární: Vypočteno na základě: Hrubé hodnoty / Počet odpisů\n"
|
|
|
|
" * Klesající: Vypočteno na základě: Zbytkové hodnoty * Činitel poklesu"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: help:account.asset.asset,method_time:0
|
|
|
|
#: help:account.asset.category,method_time:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Choose the method to use to compute the dates and number of depreciation "
|
|
|
|
"lines.\n"
|
|
|
|
" * Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the "
|
|
|
|
"time between 2 depreciations.\n"
|
|
|
|
" * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the "
|
|
|
|
"depreciations won't go beyond."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
"Vyberte metodu pro použití pro výpočet datumů a počtu odpisových řádků.\n"
|
|
|
|
" * Počet odpisů: Pevné číslo počtu odpisových řádků a čas mezi 2 odpisy.\n"
|
|
|
|
" * Konečný datum: Vybere čas mezi 2 odpisy a datum odpis nemůže jít přes."
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: view:asset.asset.report:0
|
|
|
|
msgid "Assets in running state"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Majetek ve stavu běžící"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: view:account.asset.asset:0
|
|
|
|
msgid "Closed"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Zavřený"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: field:account.asset.asset,partner_id:0
|
|
|
|
#: field:asset.asset.report,partner_id:0
|
|
|
|
msgid "Partner"
|
|
|
|
msgstr "Společník"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,depreciation_value:0
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
msgid "Amount of Depreciation Lines"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Částka odpisových řádků"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: view:asset.asset.report:0
|
|
|
|
msgid "Posted depreciation lines"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Zaúčtované řádky odpisů"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
#: constraint:account.move.line:0
|
|
|
|
msgid "Company must be the same for its related account and period."
|
2012-04-10 04:56:46 +00:00
|
|
|
msgstr "Společnost musí být stejná pro své vztažené účty a období."
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
#. module: account_asset
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: field:account.asset.asset,child_ids:0
|
|
|
|
msgid "Children Assets"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Podřízené majetky"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: view:asset.asset.report:0
|
|
|
|
msgid "Date of depreciation"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Datum odpisu"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: field:account.asset.history,user_id:0
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
msgid "User"
|
|
|
|
msgstr "Uživatel"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: field:account.asset.history,date:0
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
msgid "Date"
|
|
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: view:asset.asset.report:0
|
|
|
|
msgid "Assets purchased in current month"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Majetek zakoupený v tomto měsíci"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
#: constraint:account.move.line:0
|
|
|
|
msgid "You can not create journal items on an account of type view."
|
2012-04-10 04:56:46 +00:00
|
|
|
msgstr "Nemůžete vytvořit položky deníku v účtu typu pohled."
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
#: view:asset.asset.report:0
|
|
|
|
msgid "Extended Filters..."
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Rozšířené filtry..."
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#: view:account.asset.asset:0 view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
msgid "Compute"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Spočítat"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
#: view:account.asset.category:0
|
|
|
|
msgid "Search Asset Category"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Hledat kategorii majetku"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_depreciation_confirmation_wizard
|
|
|
|
msgid "asset.depreciation.confirmation.wizard"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "asset.depreciation.confirmation.wizard"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
#: field:account.asset.asset,active:0
|
|
|
|
msgid "Active"
|
|
|
|
msgstr "Aktivní"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account_asset.wizard_asset_close
|
|
|
|
msgid "Close asset"
|
|
|
|
msgstr "Uzavřít majetek"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: field:account.asset.depreciation.line,parent_state:0
|
|
|
|
msgid "State of Asset"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Stav majetku"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
#: field:account.asset.depreciation.line,name:0
|
|
|
|
msgid "Depreciation Name"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Jméno odpisu"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#: view:account.asset.asset:0 field:account.asset.asset,history_ids:0
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
msgid "History"
|
|
|
|
msgstr "Historie"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: sql_constraint:account.invoice:0
|
|
|
|
msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Číslo dokladu musí být jedinečné na společnost!"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
msgid "Period"
|
|
|
|
msgstr "Období"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: view:account.asset.asset:0
|
|
|
|
msgid "General"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Obecné"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#: field:account.asset.asset,prorata:0 field:account.asset.category,prorata:0
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
msgid "Prorata Temporis"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Prorata Temporis"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
#: view:account.asset.category:0
|
2012-05-10 10:06:38 +00:00
|
|
|
msgid "Accounting Information"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Účetní informace"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice
|
|
|
|
msgid "Invoice"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Faktura"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_form_normal
|
|
|
|
msgid "Review Asset Categories"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Přezkoumat kategorie majetku"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 view:asset.modify:0
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
msgstr "Zrušit"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#: selection:account.asset.asset,state:0 selection:asset.asset.report,state:0
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
msgstr "Zavřít"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#: view:account.asset.asset:0 view:account.asset.category:0
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
msgid "Depreciation Method"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Odpisová metoda"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#: field:account.asset.asset,purchase_date:0 view:asset.asset.report:0
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: field:asset.asset.report,purchase_date:0
|
|
|
|
msgid "Purchase Date"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Datum zakoupení"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: selection:account.asset.asset,method:0
|
|
|
|
#: selection:account.asset.category,method:0
|
|
|
|
msgid "Degressive"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Klesající"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: help:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Choose the period for which you want to automatically post the depreciation "
|
|
|
|
"lines of running assets"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
"Vyberte období, pro které chcete automaticky zaúčtovat odpisové řádky "
|
|
|
|
"běžících majetků."
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: view:account.asset.asset:0
|
|
|
|
msgid "Current"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Aktuální"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: field:account.asset.depreciation.line,remaining_value:0
|
|
|
|
msgid "Amount to Depreciate"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Částka k odepsání"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: field:account.asset.category,open_asset:0
|
|
|
|
msgid "Skip Draft State"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Přeskočit stav koncept"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#: view:account.asset.asset:0 view:account.asset.category:0
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: view:account.asset.history:0
|
|
|
|
msgid "Depreciation Dates"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Datumy odpisů"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: field:account.asset.asset,currency_id:0
|
|
|
|
msgid "Currency"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Měna"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: field:account.asset.category,journal_id:0
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
msgid "Journal"
|
|
|
|
msgstr "Deník"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: field:account.asset.depreciation.line,depreciated_value:0
|
|
|
|
msgid "Amount Already Depreciated"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Již odepsaná částka"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: field:account.asset.depreciation.line,move_check:0
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,move_check:0
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
msgid "Posted"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Zaúčtováno"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: help:account.asset.asset,state:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When an asset is created, the state is 'Draft'.\n"
|
|
|
|
"If the asset is confirmed, the state goes in 'Running' and the depreciation "
|
|
|
|
"lines can be posted in the accounting.\n"
|
|
|
|
"You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last "
|
|
|
|
"line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that state."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
"Když je majetek vytvořen, stav je 'Koncept'.\n"
|
|
|
|
"Pokud je majetek potvrzen, stav přechází na 'Běžící' a odpisové řádky mohou "
|
|
|
|
"být zaúčtovány v účetnictví.\n"
|
|
|
|
"Můžete ručně uzavřit majetek, pokud je odpisování dokončeno. Pokud je "
|
|
|
|
"poslední řádek odpisu zaúčtovaný, majetek automaticky přechází do tohoto "
|
|
|
|
"stavu."
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
#: field:account.asset.category,name:0
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
msgid "Name"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Název"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
#: help:account.asset.category,open_asset:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Check this if you want to automatically confirm the assets of this category "
|
|
|
|
"when created by invoices."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
"Zaškrtněte toto, pokud chcete automaticky potvrdit majetky pro tutu "
|
|
|
|
"kategorii, když jsou vytvořeny pomocí dokladů."
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
#: view:account.asset.asset:0
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
msgid "Set to Draft"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Nastavit na koncept"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: selection:account.asset.asset,method:0
|
|
|
|
#: selection:account.asset.category,method:0
|
|
|
|
msgid "Linear"
|
|
|
|
msgstr "Lineární"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: view:asset.asset.report:0
|
|
|
|
msgid "Month-1"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Měsíc -1"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_depreciation_line
|
|
|
|
msgid "Asset depreciation line"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Odpisový řádek majetku"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#: field:account.asset.asset,category_id:0 view:account.asset.category:0
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: field:asset.asset.report,asset_category_id:0
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_category
|
|
|
|
msgid "Asset category"
|
|
|
|
msgstr "Kategorie majetku"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: view:asset.asset.report:0
|
|
|
|
msgid "Assets purchased in last month"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Majetek zakoupený v minulém měsíci"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/wizard/wizard_asset_compute.py:49
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Created Asset Moves"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Vytvořit pohyby majetku"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
#: constraint:account.move.line:0
|
|
|
|
msgid "You can not create journal items on closed account."
|
2012-04-10 04:56:46 +00:00
|
|
|
msgstr "Nemůžete vytvořit položky deníku v uzavřeném účtu."
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
#. module: account_asset
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_asset_asset_report
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"From this report, you can have an overview on all depreciation. The tool "
|
|
|
|
"search can also be used to personalise your Assets reports and so, match "
|
|
|
|
"this analysis to your needs;"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
"Z tohoto výkazu můžete mít přehled nad všemi odpisy. Nástroj hledání může "
|
|
|
|
"být také použit pro přizpůsobení vašich výkazů majetku a tak odpovídat této "
|
|
|
|
"analýze podle vašich potřeb;"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: help:account.asset.category,method_period:0
|
|
|
|
msgid "State here the time between 2 depreciations, in months"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Zde zjistěte čas mezi dvěma odpisy v měsíci"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: field:account.asset.asset,method_number:0
|
|
|
|
#: selection:account.asset.asset,method_time:0
|
|
|
|
#: field:account.asset.category,method_number:0
|
|
|
|
#: selection:account.asset.category,method_time:0
|
|
|
|
#: field:account.asset.history,method_number:0
|
|
|
|
#: selection:account.asset.history,method_time:0
|
|
|
|
#: field:asset.modify,method_number:0
|
|
|
|
msgid "Number of Depreciations"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Počet odpisů"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: view:account.asset.asset:0
|
|
|
|
msgid "Create Move"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Vytvořit pohyb"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
|
|
|
|
msgid "Post Depreciation Lines"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Zaúčtovat odpisové řádky"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
#: view:account.asset.asset:0
|
|
|
|
msgid "Confirm Asset"
|
2012-01-12 06:06:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Potvrdit majetek"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_tree
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_tree
|
|
|
|
msgid "Asset Hierarchy"
|
|
|
|
msgstr "Hierarchie majetku"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Open Assets"
|
|
|
|
#~ msgstr "Otevřít majetky"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Depreciation board"
|
|
|
|
#~ msgstr "Nástěnka odpisování"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
|
|
#~ msgstr "Neplatné jméno modelu v definici akce."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Change duration"
|
|
|
|
#~ msgstr "Změnit trvání"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Child assets"
|
|
|
|
#~ msgstr "Podřízené majetky"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Asset Value"
|
|
|
|
#~ msgstr "Hodnota majetku"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Generated entries"
|
|
|
|
#~ msgstr "Generované položky"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Number of interval"
|
|
|
|
#~ msgstr "Počet rozmezí"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Open entries"
|
|
|
|
#~ msgstr "Otevřít položky"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Progressive"
|
|
|
|
#~ msgstr "Postupný"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Draft Assets"
|
|
|
|
#~ msgstr "Návrhy majetku"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Change history"
|
|
|
|
#~ msgstr "Historie změn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Depreciation entries"
|
|
|
|
#~ msgstr "Odpisované položky"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Methods"
|
|
|
|
#~ msgstr "Metody"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Asset properties to modify"
|
|
|
|
#~ msgstr "Vlastnosti majetku k úpravě"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Period per interval"
|
|
|
|
#~ msgstr "Období pro rozmezí"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Depreciation duration"
|
|
|
|
#~ msgstr "Trvání odpisu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Depreciation methods"
|
|
|
|
#~ msgstr "Odpisové metody"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Other information"
|
|
|
|
#~ msgstr "Jiné informace"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cumul. value"
|
|
|
|
#~ msgstr "Souhrnná hodnota"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Assets methods"
|
|
|
|
#~ msgstr "Metody majetků"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
|
|
#~ msgstr "Neplatné XML pro zobrazení architektury!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Asset property"
|
|
|
|
#~ msgstr "Vlastnosti majetku"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Confirm asset"
|
|
|
|
#~ msgstr "Potvrdit majetek"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Date created"
|
|
|
|
#~ msgstr "Datum vytvoření"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "Financial and accounting asset management.\n"
|
|
|
|
#~ " Allows to define\n"
|
|
|
|
#~ " * Asset category. \n"
|
|
|
|
#~ " * Assets.\n"
|
|
|
|
#~ " *Asset usage period and property.\n"
|
|
|
|
#~ " "
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Finanční a účetní správa majetku.\n"
|
|
|
|
#~ " Umožňuje určit\n"
|
|
|
|
#~ " * Kategorie majetku. \n"
|
|
|
|
#~ " * Majetky.\n"
|
|
|
|
#~ " * Období užití majetku a jeho vlastnosti.\n"
|
|
|
|
#~ " "
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Gross value"
|
|
|
|
#~ msgstr "Hrubá hodnota"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Ending period"
|
|
|
|
#~ msgstr "Konečné období"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Asset name"
|
|
|
|
#~ msgstr "Jméno majetku"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Accounts information"
|
|
|
|
#~ msgstr "Informace účtů"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Depr. method type"
|
|
|
|
#~ msgstr "Typ odpisové metody"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Asset account"
|
|
|
|
#~ msgstr "Účet majetku"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Method"
|
|
|
|
#~ msgstr "Metoda"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Normal"
|
|
|
|
#~ msgstr "Obyčejný"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Progressif factor"
|
|
|
|
#~ msgstr "Činitel růstu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Localisation"
|
|
|
|
#~ msgstr "Lokalizace"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Computation method"
|
|
|
|
#~ msgstr "Metoda výpočtu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Time method"
|
|
|
|
#~ msgstr "Časová metoda"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Asset method name"
|
|
|
|
#~ msgstr "Jméno metody majetku"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Net value"
|
|
|
|
#~ msgstr "Čistá hodnota"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Depreciation account"
|
|
|
|
#~ msgstr "Odpisový účet"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Open"
|
|
|
|
#~ msgstr "Otevřít"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Jméno objektu musí začínat s x_ a nesmí obsahovat žádný speciální znak !"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Asset management"
|
|
|
|
#~ msgstr "Správa majetku"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Asset board"
|
|
|
|
#~ msgstr "Nástěnka majetku"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Global state"
|
|
|
|
#~ msgstr "Globální stav"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Delay"
|
|
|
|
#~ msgstr "Zpoždění"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "General information"
|
|
|
|
#~ msgstr "Obecné informace"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Analytic journal"
|
|
|
|
#~ msgstr "Analytický deník"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Method name"
|
|
|
|
#~ msgstr "Jméno metody"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Close method"
|
|
|
|
#~ msgstr "Uzavírací metoda"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Asset Entries"
|
|
|
|
#~ msgstr "Položky majetku"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Depreciation"
|
|
|
|
#~ msgstr "Odpisvoání"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Asset code"
|
|
|
|
#~ msgstr "Kód majetku"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Total value"
|
|
|
|
#~ msgstr "Celková cena"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "View"
|
|
|
|
#~ msgstr "Pohled"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "General info"
|
|
|
|
#~ msgstr "Obecné info"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sequence"
|
|
|
|
#~ msgstr "Pořadí"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Residual value"
|
|
|
|
#~ msgstr "Zbytková cena"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "End of asset"
|
|
|
|
#~ msgstr "Konec majetku"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Direct"
|
|
|
|
#~ msgstr "Přímý"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Indirect"
|
|
|
|
#~ msgstr "Nepřímý"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Parent asset"
|
|
|
|
#~ msgstr "Nadřazený majetek"
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Analytic information"
|
|
|
|
#~ msgstr "Analytické informace"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Asset durations to modify"
|
|
|
|
#~ msgstr "Úprava trvání majetku"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Accounting information"
|
|
|
|
#~ msgstr "Účetní informace"
|