2008-11-28 17:18:40 +00:00
# Translation of OpenERP Server.
2009-01-23 14:37:38 +00:00
# This file contains the translation of the following modules:
2008-11-28 17:18:40 +00:00
# * project
#
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2011-12-22 18:55:39 +00:00
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2011-12-23 10:27:10 +00:00
"POT-Creation-Date: 2011-12-23 09:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-23 09:54+0000\n"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
2008-11-21 16:47:28 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: view:report.project.task.user:0
msgid "New tasks"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2009-01-19 20:01:34 +00:00
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:project.task.delegate,new_task_description:0
msgid "Reinclude the description of the task in the task of the user"
2009-01-19 20:01:34 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: code:addons/project/project.py:916
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "The task '%s' has been delegated to %s."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#. module: project
#: help:res.company,project_time_mode_id:0
msgid "This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
"If you use the timesheet linked to projects (project_timesheet module), don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
msgstr ""
2008-12-22 18:35:45 +00:00
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: constraint:res.users:0
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#. module: project
#: view:report.project.task.user:0
msgid "Previous Month"
msgstr ""
#. module: project
#: view:report.project.task.user:0
msgid "My tasks"
msgstr ""
#. module: project
#: field:project.project,warn_customer:0
msgid "Warn Partner"
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:project.task.reevaluate,remaining_hours:0
msgid "Put here the remaining hours required to close the task."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2009-01-19 20:01:34 +00:00
#. module: project
#: view:project.task:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgid "Deadlines"
2009-01-19 20:01:34 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: code:addons/project/project.py:120
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "Operation Not Permitted !"
2008-11-21 16:47:28 +00:00
msgstr ""
2011-03-09 04:58:22 +00:00
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:69
#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:70
#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:77
#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:78
2011-03-09 04:58:22 +00:00
#, python-format
2011-12-22 18:55:39 +00:00
msgid "CHECK: "
2011-03-09 04:58:22 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: code:addons/project/project.py:315
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
2011-12-22 18:55:39 +00:00
msgid "You must assign members on the project '%s' !"
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: field:project.task,work_ids:0
msgid "Work done"
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: code:addons/project/project.py:315
#: code:addons/project/project.py:754
#: code:addons/project/project.py:1113
#, python-format
msgid "Warning !"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: model:ir.model,name:project.model_project_task_delegate
msgid "Task Delegate"
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgstr ""
#. module: project
#: field:project.task.delegate,planned_hours_me:0
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgid "Hours to Validate"
msgstr ""
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: view:project.project:0
msgid "Pending Projects"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: project
#: help:project.task,remaining_hours:0
msgid "Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of the task."
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: project
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: help:project.project,priority:0
msgid "Gives the sequence order when displaying the list of projects"
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgstr ""
#. module: project
#: constraint:project.project:0
msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date."
msgstr ""
#. module: project
#: view:project.task.reevaluate:0
msgid "Reevaluation Task"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#: field:project.project,members:0
msgid "Project Members"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#: model:process.node,name:project.process_node_taskbydelegate0
msgid "Task by delegate"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:report.project.task.user,month:0
msgid "March"
msgstr ""
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Delegated tasks"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2008-12-22 18:35:45 +00:00
#. module: project
2009-01-19 20:01:34 +00:00
#: field:project.task,child_ids:0
msgid "Delegated Tasks"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2009-01-19 20:01:34 +00:00
#: help:project.project,warn_header:0
msgid "Header added at the beginning of the email for the warning message sent to the customer when a task is closed."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:project.task:0
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: view:project.task.history.cumulative:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgid "My Tasks"
msgstr ""
#. module: project
#: constraint:project.task:0
msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:project.task,company_id:0
#: field:project.task.work,company_id:0
#: view:report.project.task.user:0
#: field:report.project.task.user,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: view:report.project.task.user:0
msgid "Pending tasks"
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: field:project.task.delegate,prefix:0
msgid "Your Task Title"
2008-12-22 18:35:45 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:47:28 +00:00
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:project.task.type,name:0
msgid "Stage Name"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: project
#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_openpendingtask0
2008-11-21 16:47:28 +00:00
msgid "Set pending"
msgstr ""
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: selection:project.task,priority:0
msgid "Important"
msgstr ""
#. module: project
#: model:process.node,note:project.process_node_drafttask0
msgid "Define the Requirements and Set Planned Hours."
2008-11-21 16:47:28 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:project.task:0
msgid "Change Stage"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "New Project Based on Template"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2009-01-19 20:01:34 +00:00
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: constraint:project.project:0
msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!"
2009-01-19 20:01:34 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:report.project.task.user,priority:0
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgid "Very urgent"
msgstr ""
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: help:project.task.delegate,project_id:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:project.task.delegate,user_id:0
msgid "User you want to delegate this task to"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#. module: project
#: view:report.project.task.user:0
msgid "My Task"
msgstr ""
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:report.project.task.user:0
#: field:report.project.task.user,day:0
#: field:task.by.days,day:0
msgid "Day"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_config_project
msgid "Projects and Stages"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:47:28 +00:00
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: view:project.project:0
msgid "Set as Template"
2008-11-21 16:47:28 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#: model:process.node,name:project.process_node_drafttask0
msgid "Draft task"
2008-11-21 16:47:28 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_project_task
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: field:project.task.history,task_id:0
#: field:project.task.history.cumulative,task_id:0
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#: field:project.task.work,task_id:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:report.project.task.user:0
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgid "Task"
msgstr ""
2008-11-21 16:47:28 +00:00
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:project.project:0
msgid "Members"
msgstr ""
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:project.my_open_tasks_action
msgid "My Open Tasks"
msgstr ""
#. module: project
#: code:addons/project/wizard/mail_compose_message.py:43
#, python-format
msgid "Please specify the Project Manager or email address of Project Manager."
msgstr ""
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "For cancelling the task"
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgstr ""
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_project_task_work
msgid "Project Task Work"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: project
#: view:project.project:0
#: view:project.task:0
2009-01-19 20:01:34 +00:00
#: field:project.task,notes:0
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgid "Notes"
msgstr ""
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:project.vs.hours:0
msgid "Project vs remaining hours"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: view:report.project.task.user:0
#: field:report.project.task.user,hours_delay:0
msgid "Avg. Plan.-Eff."
msgstr ""
#. module: project
#: help:project.task,active:0
msgid "This field is computed automatically and have the same behavior than the boolean 'active' field: if the task is linked to a template or unactivated project, it will be hidden unless specifically asked."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: field:project.task,name:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:report.project.task.user,name:0
msgid "Task Summary"
msgstr ""
#. module: project
#: field:project.task,active:0
msgid "Not a Template Task"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#: view:project.task:0
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: view:res.partner:0
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgid "Start Task"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: model:process.node,note:project.process_node_donetask0
msgid "Task is Completed"
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: project
2009-01-19 20:01:34 +00:00
#: view:project.project:0
msgid "Automatic variables for headers and footer. Use exactly the same notation."
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Show only tasks having a deadline"
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: project
#: selection:project.task,state:0
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: selection:project.task.history,state:0
#: selection:project.task.history.cumulative,state:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:project.vs.hours,state:0
#: selection:report.project.task.user,state:0
#: selection:task.by.days,state:0
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgid "Cancelled"
msgstr ""
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: field:project.task,date_end:0
#: field:report.project.task.user,date_end:0
msgid "Ending Date"
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: project
#: view:project.project:0
2009-01-19 20:01:34 +00:00
#: field:project.project,warn_header:0
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgid "Mail Header"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2010-12-15 15:07:48 +00:00
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: view:project.task:0
msgid "Change to Next Stage"
2010-12-15 15:07:48 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: project
2009-01-19 20:01:34 +00:00
#: model:process.node,name:project.process_node_donetask0
msgid "Done task"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: field:project.task,color:0
msgid "Color Index"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_definitions
#: view:res.company:0
msgid "Configuration"
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgstr ""
#. module: project
#: view:report.project.task.user:0
2011-12-22 18:55:39 +00:00
msgid "Current Month"
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: project
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#: model:process.transition,note:project.process_transition_delegate0
msgid "Delegates tasks to the other user"
2008-11-21 16:47:28 +00:00
msgstr ""
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#. module: project
#: view:project.project:0
#: view:project.task:0
#: view:report.project.task.user:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: field:project.task.work,user_id:0
msgid "Done by"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:47:28 +00:00
#. module: project
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#: help:project.project,warn_customer:0
msgid "If you check this, the user will have a popup when closing a task that propose a message to send by email to the customer."
2008-11-21 16:47:28 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: project
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_testing
msgid "Testing"
msgstr ""
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: code:addons/project/project.py:794
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "Task '%s' closed"
msgstr ""
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_account_analytic_account
#: field:project.project,analytic_account_id:0
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgid "Analytic Account"
msgstr ""
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: help:project.task,effective_hours:0
msgid "Computed using the sum of the task work done."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: view:project.task:0
msgid "Planning"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#: view:project.task:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:project.task,date_deadline:0
#: field:report.project.task.user,date_deadline:0
msgid "Deadline"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:project.task.delegate:0
#: view:project.task.reevaluate:0
msgid "_Cancel"
msgstr ""
2008-11-21 16:47:28 +00:00
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: view:project.task.history.cumulative:0
msgid "Ready"
msgstr ""
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Change Color"
2008-11-21 16:47:28 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: code:addons/project/project.py:221
#: code:addons/project/project.py:260
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid " (copy)"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: view:project.task:0
msgid "New Tasks"
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgstr ""
#. module: project
#: view:report.project.task.user:0
#: field:report.project.task.user,nbr:0
msgid "# of tasks"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:47:28 +00:00
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: selection:project.task,priority:0
#: selection:report.project.task.user,priority:0
msgid "Low"
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgstr ""
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: field:project.vs.hours,user_id:0
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: field:report.project.task.user,user_id:0
msgid "Assigned To"
msgstr ""
2010-11-18 16:25:12 +00:00
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Date Stop: %(date)s"
msgstr ""
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#. module: project
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "You can not have two users with the same login !"
2008-11-21 16:47:28 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: project
#: view:project.project:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgid "Reset as Project"
msgstr ""
#. module: project
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#: selection:project.vs.hours,state:0
msgid "Template"
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgstr ""
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_my_project
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgid "My projects"
msgstr ""
#. module: project
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgstr ""
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Next"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#: model:process.transition,note:project.process_transition_draftopentask0
msgid "From draft state, it will come into the open state."
msgstr ""
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:report.project.task.user:0
#: field:report.project.task.user,no_of_days:0
msgid "# of Days"
msgstr ""
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: view:project.project:0
msgid "Open Projects"
msgstr ""
#. module: project
#: view:report.project.task.user:0
msgid "In progress tasks"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: project
#: help:project.project,progress_rate:0
msgid "Percent of tasks closed according to the total of tasks todo."
msgstr ""
2009-05-19 14:47:26 +00:00
#. module: project
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: view:project.task.delegate:0
#: field:project.task.delegate,new_task_description:0
msgid "New Task Description"
2009-05-19 14:47:26 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:res.request.link,name:project.req_link_task
msgid "Project task"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: view:project.task:0
#: selection:project.task.history,state:0
#: selection:project.task.history.cumulative,state:0
#: view:report.project.task.user:0
msgid "New"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2009-01-19 20:01:34 +00:00
#: help:project.task,total_hours:0
msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_history_cumulative
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task_history_cumulative
msgid "Cumulative Flow"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:report.project.task.user:0
#: field:report.project.task.user,hours_effective:0
msgid "Effective Hours"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:project.task.delegate:0
msgid "Validation Task Title"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:project.task:0
msgid "Reevaluate"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: code:addons/project/project.py:561
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
2011-12-22 18:55:39 +00:00
msgid "%s (copy)"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2009-01-19 20:01:34 +00:00
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:report.project.task.user:0
msgid "OverPass delay"
2009-01-19 20:01:34 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:project.task,priority:0
#: selection:report.project.task.user,priority:0
msgid "Medium"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#. module: project
#: view:project.task:0
#: view:project.task.history.cumulative:0
msgid "Pending Tasks"
msgstr ""
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#. module: project
#: view:project.task:0
#: field:project.task,remaining_hours:0
#: field:project.task.reevaluate,remaining_hours:0
#: field:project.vs.hours,remaining_hours:0
#: view:report.project.task.user:0
#: field:report.project.task.user,remaining_hours:0
msgid "Remaining Hours"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2009-01-19 20:01:34 +00:00
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: model:ir.model,name:project.model_mail_compose_message
msgid "E-mail composition wizard"
msgstr ""
#. module: project
#: view:report.project.task.user:0
msgid "Creation Date"
2009-01-19 20:01:34 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: view:project.task:0
#: field:project.task.history,remaining_hours:0
#: field:project.task.history.cumulative,remaining_hours:0
msgid "Remaining Time"
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgstr ""
#. module: project
#: field:project.project,planned_hours:0
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: field:project.task.history,planned_hours:0
#: field:project.task.history.cumulative,planned_hours:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgid "Planned Time"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: view:project.task:0
msgid "Information"
msgstr ""
#. module: project
#: view:project.task:0
#: view:project.task.history.cumulative:0
msgid "Unassigned Tasks"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2009-01-19 20:01:34 +00:00
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:report.project.task.user:0
msgid "Non Assigned Tasks to users"
2009-01-19 20:01:34 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:project.project,planned_hours:0
msgid "Sum of planned hours of all tasks related to this project and its child projects."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#. module: project
#: view:project.project:0
#: view:project.task:0
#: selection:project.task,state:0
#: selection:project.task.delegate,state:0
#: selection:project.task.history,state:0
#: view:project.task.history.cumulative:0
#: selection:project.task.history.cumulative,state:0
#: selection:project.vs.hours,state:0
#: view:report.project.task.user:0
#: selection:report.project.task.user,state:0
#: selection:task.by.days,state:0
msgid "Pending"
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:project.task.delegate,name:0
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgid "Delegated Title"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:47:28 +00:00
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: view:project.task:0
#: view:project.task.history.cumulative:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:report.project.task.user:0
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgid "My Projects"
2008-11-21 16:47:28 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:project.task:0
msgid "Extra Info"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2009-04-09 15:12:14 +00:00
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:report.project.task.user,month:0
msgid "July"
2009-04-09 15:12:14 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: view:project.task.history.burndown:0
msgid "Burndown Chart of Tasks"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#: field:project.task,date_start:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:report.project.task.user,date_start:0
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgid "Starting Date"
msgstr ""
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: code:addons/project/project.py:281
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project_all
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_project_all
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#: view:project.project:0
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: field:project.task.type,project_ids:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgid "Projects"
msgstr ""
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#. module: project
#: view:project.task:0
#: field:project.task,type_id:0
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: field:project.task.history,type_id:0
#: field:project.task.history.cumulative,type_id:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:report.project.task.user:0
#: field:report.project.task.user,type_id:0
msgid "Stage"
msgstr ""
#. module: project
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form
msgid "Define the steps that will be used in the project from the creation of the task, up to the closing of the task or issue. You will use these stages in order to track the progress in solving a task or an issue."
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: code:addons/project/project.py:868
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "The task '%s' is opened."
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: project
2009-01-19 20:01:34 +00:00
#: view:project.task:0
msgid "Dates"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:project.task.delegate,name:0
msgid "New title of the task delegated to the user"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2010-12-21 19:47:51 +00:00
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: code:addons/project/project.py:120
#, python-format
msgid "You cannot delete a project containing tasks. I suggest you to desactivate it."
2010-12-15 15:07:48 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:project.vs.hours:0
msgid "Project vs Planned and Total Hours"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2009-01-19 20:01:34 +00:00
#: model:process.transition,name:project.process_transition_draftopentask0
msgid "Draft Open task"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: selection:report.project.task.user,month:0
msgid "January"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#: field:project.task,delay_hours:0
msgid "Delay Hours"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#. module: project
#: selection:project.task,priority:0
msgid "Very important"
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_user_tree
2010-11-18 16:25:12 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_task_user_tree
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:report.project.task.user:0
msgid "Tasks Analysis"
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: project
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#: model:process.transition,name:project.process_transition_delegate0
2009-01-19 20:01:34 +00:00
#: view:project.task:0
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgid "Delegate"
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: model:ir.model,name:project.model_res_partner
#: view:project.project:0
#: field:project.task,partner_id:0
#: view:report.project.task.user:0
#: field:report.project.task.user,partner_id:0
msgid "Partner"
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgstr ""
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_project_project
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_management
#: view:project.project:0
#: view:project.task:0
#: field:project.task,project_id:0
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: field:project.task.delegate,project_id:0
#: field:project.task.history.cumulative,project_id:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:project.vs.hours,project:0
#: view:report.project.task.user:0
#: field:report.project.task.user,project_id:0
#: model:res.request.link,name:project.req_link_project
#: field:res.users,context_project_id:0
#: field:task.by.days,project_id:0
msgid "Project"
msgstr ""
#. module: project
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#: view:project.task.reevaluate:0
msgid "_Evaluate"
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgstr ""
#. module: project
#: view:board.board:0
msgid "My Board"
msgstr ""
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_task_type_form
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_task_types_view
msgid "Stages"
msgstr ""
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Change to Previous Stage"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: model:ir.actions.todo.category,name:project.category_project_config
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#: view:res.company:0
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgid "Project Management"
msgstr ""
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: field:res.company,project_time_mode_id:0
msgid "Project Time Unit"
msgstr ""
#. module: project
#: view:report.project.task.user:0
msgid "In progress"
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgstr ""
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_delegate
#: view:project.task.delegate:0
msgid "Project Task Delegate"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_project_project_2_project_task_all
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_config
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:project.project_report_task
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:process.process,name:project.process_process_tasksprocess0
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#: view:project.task:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:res.partner:0
#: field:res.partner,task_ids:0
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgid "Tasks"
msgstr ""
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:project.project:0
msgid "Parent"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: view:project.task:0
msgid "Mark as Blocked"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,help:project.action_view_task
msgid "A task represents a work that has to be done. Each user works in his own list of tasks where he can record his task work in hours. He can work and close the task itself or delegate it to another user. If you delegate a task to another user, you get a new task in pending state, which will be reopened when you have to review the work achieved. If you install the project_timesheet module, task work can be invoiced based on the project configuration. With the project_mrp module, sales orders can create tasks automatically when they are confirmed."
msgstr ""
2009-01-19 20:01:34 +00:00
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:report.project.task.user,month:0
msgid "September"
2009-01-19 20:01:34 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:report.project.task.user,month:0
msgid "December"
msgstr ""
#. module: project
#: field:project.task,progress:0
msgid "Progress (%)"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:project.task,state:0
msgid "If the task is created the state is 'Draft'.\n"
" If the task is started, the state becomes 'In Progress'.\n"
" If review is needed the task is in 'Pending' state. \n"
" If the task is over, the states is set to 'Done'."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:47:28 +00:00
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: view:project.task.reevaluate:0
msgid "Reevaluate Task"
2008-11-21 16:47:28 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: view:project.task.history.cumulative:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:report.project.task.user:0
#: field:report.project.task.user,month:0
msgid "Month"
msgstr ""
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.dblc_proj
msgid "Project's tasks"
msgstr ""
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_project_task_type
#: view:project.task.type:0
msgid "Task Stage"
msgstr ""
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_specification
msgid "Design"
msgstr ""
#. module: project
#: field:project.task,planned_hours:0
#: field:project.task.delegate,planned_hours:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:project.vs.hours,planned_hours:0
#: view:report.project.task.user:0
#: field:report.project.task.user,hours_planned:0
msgid "Planned Hours"
msgstr ""
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_review_task_stage
msgid "Review Task Stages"
2008-11-21 16:47:28 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Status: %(state)s"
msgstr ""
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: help:project.task,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of tasks."
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgstr ""
#. module: project
#: view:project.project:0
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#: view:project.task:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgid "Start Date"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Previous"
msgstr ""
#. module: project
#: selection:project.task,kanban_state:0
#: selection:project.task.history,kanban_state:0
#: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0
msgid "Ready To Pull"
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: project
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: view:project.task:0
#: field:project.task,parent_ids:0
msgid "Parent Tasks"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: selection:project.task,kanban_state:0
#: selection:project.task.history,kanban_state:0
#: view:project.task.history.cumulative:0
#: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0
msgid "Blocked"
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: help:project.task,progress:0
msgid "If the task has a progress of 99.99% you should close the task if it's finished or reevaluate the time"
msgstr ""
#. module: project
#: field:project.task,user_email:0
msgid "User Email"
msgstr ""
#. module: project
#: help:project.task,kanban_state:0
msgid "A task's kanban state indicates special situations affecting it:\n"
" * Normal is the default situation\n"
" * Blocked indicates something is preventing the progress of this task\n"
" * Ready To Pull indicates the task is ready to be pulled to the next stage"
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgstr ""
#. module: project
#: view:project.project:0
2011-12-22 18:55:39 +00:00
msgid "User: %(user_id)s"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: view:project.project:0
msgid "Billing"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:47:28 +00:00
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: view:project.task:0
msgid "For changing to delegate state"
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgstr ""
#. module: project
#: field:project.task,priority:0
#: field:report.project.task.user,priority:0
msgid "Priority"
2008-12-22 18:35:45 +00:00
msgstr ""
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_template_project
msgid "Templates of Projects"
msgstr ""
2008-12-22 18:35:45 +00:00
#. module: project
2009-01-19 20:01:34 +00:00
#: view:project.project:0
msgid "Administration"
2008-11-21 16:47:28 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:project.model_project_task_reevaluate
msgid "project.task.reevaluate"
msgstr ""
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:81
#, python-format
msgid "CHECK: %s"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:project.project:0
msgid "Member"
msgstr ""
#. module: project
#: view:project.task:0
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: view:project.task.history.cumulative:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgid "Project Tasks"
msgstr ""
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: help:project.task.delegate,planned_hours:0
msgid "Estimated time to close this task by the delegated user"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opendrafttask0
2009-01-19 20:01:34 +00:00
#: view:project.task:0
#: selection:project.task,state:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:project.vs.hours,state:0
#: selection:report.project.task.user,state:0
#: selection:task.by.days,state:0
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgid "Draft"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: view:project.project:0
msgid "Invoice Address"
msgstr ""
#. module: project
#: field:project.task,kanban_state:0
#: field:project.task.history,kanban_state:0
#: field:project.task.history.cumulative,kanban_state:0
msgid "Kanban State"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Performance"
msgstr ""
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:project.action_project_task_user_tree
msgid "This report allows you to analyse the performance of your projects and users. You can analyse the quantities of tasks, the hours spent compared to the planned hours, the average number of days to open or close a task, etc."
msgstr ""
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Change Type"
msgstr ""
#. module: project
#: help:project.project,members:0
msgid "Project's members are users who can have an access to the tasks related to this project."
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgstr ""
#. module: project
#: view:project.project:0
#: field:project.task,manager_id:0
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgid "Project Manager"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#: view:project.task:0
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: view:res.partner:0
msgid "For changing to done state"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: model:ir.model,name:project.model_report_project_task_user
msgid "Tasks by user and project"
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: selection:report.project.task.user,month:0
msgid "August"
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: view:project.task:0
#: selection:project.task,kanban_state:0
#: selection:project.task.history,kanban_state:0
#: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0
msgid "Normal"
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgstr ""
#. module: project
#: view:project.project:0
#: field:project.project,complete_name:0
msgid "Project Name"
msgstr ""
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_project_task_history
#: model:ir.model,name:project.model_project_task_history_cumulative
msgid "History of Tasks"
msgstr ""
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#. module: project
#: help:project.task.delegate,state:0
msgid "New state of your own task. Pending will be reopened automatically when the delegated task is closed"
msgstr ""
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#. module: project
#: code:addons/project/wizard/mail_compose_message.py:45
#, python-format
msgid "Please specify the Customer or email address of Customer."
msgstr ""
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#. module: project
#: selection:report.project.task.user,month:0
msgid "June"
msgstr ""
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: field:project.project,total_hours:0
msgid "Total Time"
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgstr ""
#. module: project
#: view:report.project.task.user:0
#: field:report.project.task.user,closing_days:0
msgid "Days to Close"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-12-22 18:35:45 +00:00
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_board_project
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_board_project
msgid "Project Dashboard"
2008-12-22 18:35:45 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: view:project.task:0
msgid "Reactivate"
msgstr ""
#. module: project
#: model:res.groups,name:project.group_project_user
msgid "User"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:project.project,active:0
msgid "Active"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: view:report.project.task.user:0
#: field:report.project.task.user,opening_days:0
msgid "Days to Open"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-12-22 18:35:45 +00:00
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:report.project.task.user,month:0
msgid "November"
2008-12-22 18:35:45 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_create_initial_projects_installer
msgid "Create your Firsts Projects"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: code:addons/project/project.py:186
#, python-format
msgid "The project '%s' has been closed."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: view:project.task.history.cumulative:0
msgid "Tasks's Cumulative Flow"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#: view:project.task:0
msgid "Task edition"
msgstr ""
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:report.project.task.user,month:0
msgid "October"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: view:project.task:0
msgid "Validate planned time and open task"
2011-01-11 11:21:50 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: project
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#: model:process.node,name:project.process_node_opentask0
msgid "Open task"
msgstr ""
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: view:project.task:0
msgid "Delegations History"
msgstr ""
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_res_users
msgid "res.users"
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#: help:project.project,active:0
msgid "If the active field is set to False, it will allow you to hide the project without removing it."
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Users"
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:project.model_res_company
msgid "Companies"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: view:project.project:0
msgid "Projects in which I am a member."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: view:project.project:0
msgid "Search Project"
msgstr ""
#. module: project
#: code:addons/project/project.py:208
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "The project '%s' has been opened."
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: field:project.task.history,date:0
#: field:project.task.history.cumulative,date:0
2008-11-21 16:47:28 +00:00
#: field:project.task.work,date:0
msgid "Date"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:project.next_id_86
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#. module: project
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected company"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: code:addons/project/wizard/mail_compose_message.py:43
#: code:addons/project/wizard/mail_compose_message.py:45
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "Error"
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: project
2008-11-21 16:47:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_project
msgid "User's projects"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: view:project.project:0
msgid "Reactivate Project"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2010-11-18 16:25:12 +00:00
#: view:project.task.delegate:0
msgid "_Delegate"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#. module: project
#: help:report.project.task.user,opening_days:0
msgid "Number of Days to Open the task"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2009-05-19 14:47:26 +00:00
#. module: project
#: field:project.task,delegated_user_id:0
msgid "Delegated To"
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:res.partner:0
msgid "History"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: field:project.task,user_id:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:report.project.task.user:0
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgid "Assigned to"
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: help:project.task,planned_hours:0
msgid "Estimated time to do the task, usually set by the project manager when the task is in draft state."
2011-01-11 11:21:50 +00:00
msgstr ""
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: help:project.task.delegate,prefix:0
msgid "Title for your validation task"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: view:report.project.task.user:0
msgid "Extended Filters..."
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: code:addons/project/project.py:1113
#, python-format
msgid "Please delete the project linked with this account first."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: field:project.task,total_hours:0
#: field:project.vs.hours,total_hours:0
#: view:report.project.task.user:0
#: field:report.project.task.user,total_hours:0
msgid "Total Hours"
2009-01-19 20:01:34 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:project.task:0
#: field:project.task,state:0
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: field:project.task.history,state:0
#: field:project.task.history.cumulative,state:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:project.vs.hours,state:0
#: view:report.project.task.user:0
#: field:report.project.task.user,state:0
#: field:task.by.days,state:0
2009-01-19 20:01:34 +00:00
msgid "State"
msgstr ""
2010-11-18 16:25:12 +00:00
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: code:addons/project/project.py:890
#, python-format
msgid "Delegated User should be specified"
2010-11-18 16:25:12 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: code:addons/project/project.py:827
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "Task '%s' set in progress"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Date Start: %(date_start)s"
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:project.project,analytic_account_id:0
2009-01-28 01:26:40 +00:00
msgid "Link this project to an analytic account if you need financial management on projects. It enables you to connect projects with budgets, planning, cost and revenue analysis, timesheets on projects, etc."
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: project
2008-11-21 16:47:28 +00:00
#: view:project.project:0
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#: view:project.task:0
2009-01-19 20:01:34 +00:00
#: selection:project.task,state:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:project.task.delegate,state:0
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: selection:project.task.history,state:0
#: selection:project.task.history.cumulative,state:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:report.project.task.user:0
#: selection:report.project.task.user,state:0
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: view:res.partner:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:task.by.days,state:0
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgid "Done"
msgstr ""
#. module: project
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftcanceltask0
#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opencanceltask0
2009-01-19 20:01:34 +00:00
#: view:project.project:0
#: view:project.task:0
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:project.vs.hours,state:0
msgid "Close"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: code:addons/project/project.py:816
#, python-format
msgid "The task '%s' is done"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftopentask0
#: view:project.project:0
#: selection:project.vs.hours,state:0
msgid "Open"
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "ID: %(task_id)s"
msgstr ""
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:project.task:0
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#: selection:project.task,state:0
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: selection:project.task.history,state:0
#: view:project.task.history.cumulative:0
#: selection:project.task.history.cumulative,state:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:report.project.task.user,state:0
#: selection:task.by.days,state:0
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgid "In Progress"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: view:project.task.history.cumulative:0
msgid "Task's Analysis"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: code:addons/project/project.py:754
#, python-format
msgid "Child task still open.\n"
"Please cancel or complete child task first."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: view:project.task.type:0
msgid "Stages common to all projects"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: constraint:project.task:0
msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-12-22 18:35:45 +00:00
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: field:project.task.history,user_id:0
#: field:project.task.history.cumulative,user_id:0
2011-01-03 16:15:50 +00:00
msgid "Responsible"
2008-12-22 18:35:45 +00:00
msgstr ""
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#. module: project
#: field:project.project,resource_calendar_id:0
msgid "Working Time"
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:project.project:0
2011-12-22 18:55:39 +00:00
msgid "Projects in which I am a manager"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: code:addons/project/project.py:924
#, python-format
msgid "The task '%s' is pending."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:project.model_project_vs_hours
msgid " Project vs hours"
2008-11-21 16:47:28 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: view:project.task.delegate:0
msgid "Delegated Task"
msgstr ""
#. module: project
#: help:project.project,effective_hours:0
msgid "Sum of spent hours of all tasks related to this project and its child projects."
2008-11-21 16:47:28 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:project.task,priority:0
#: selection:report.project.task.user,priority:0
msgid "Very Low"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#. module: project
#: help:project.project,resource_calendar_id:0
msgid "Timetable working hours to adjust the gantt diagram report"
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:project.project,warn_manager:0
msgid "Warn Manager"
2009-01-19 20:01:34 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:report.project.task.user,delay_endings_days:0
msgid "Overpassed Deadline"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_tree_deadline
msgid "My Task's Deadlines"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:47:28 +00:00
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:project.task,delay_hours:0
2011-12-05 11:29:11 +00:00
msgid "Computed as difference between planned hours by the project manager and the total hours of the task."
2008-11-21 16:47:28 +00:00
msgstr ""
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_reevaluate
msgid "Re-evaluate Task"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_development
msgid "Development"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:47:28 +00:00
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:board.board:0
msgid "My Remaining Hours by Project"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:project.task,description:0
#: view:project.task.type:0
#: field:project.task.type,description:0
msgid "Description"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2010-11-18 16:25:12 +00:00
#: selection:report.project.task.user,priority:0
msgid "Urgent"
2009-01-19 20:01:34 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:report.project.task.user,month:0
msgid "May"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:project.task.delegate:0
msgid "Validation Task"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:task.by.days,total_task:0
msgid "Total tasks"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#. module: project
#: help:project.task.type,project_default:0
msgid "If you check this field, this stage will be proposed by default on each new project. It will not assign this stage to existing projects."
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_delegate_task_tree
#: view:project.task:0
msgid "My Delegated Tasks"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: project
#: view:project.project:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgid "Task: %(name)s"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:47:28 +00:00
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: field:project.task.delegate,user_id:0
msgid "Assign To"
2008-11-21 16:47:28 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: field:project.project,progress_rate:0
#: view:report.project.task.user:0
#: field:report.project.task.user,progress:0
msgid "Progress"
2010-06-28 12:09:03 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:project.project,effective_hours:0
#: field:project.task.work,hours:0
msgid "Time Spent"
2010-06-28 12:09:03 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_my_account
msgid "My accounts to invoice"
2010-06-28 12:09:03 +00:00
msgstr ""
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_merge
msgid "Deployment"
2010-12-03 15:55:33 +00:00
msgstr ""
2010-06-28 12:09:03 +00:00
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:project.project,tasks:0
msgid "Project tasks"
2010-06-28 12:09:03 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:project.project,warn_manager:0
msgid "If you check this field, the project manager will receive a request each time a task is completed by his team."
2010-06-28 12:09:03 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:project.project,total_hours:0
msgid "Sum of total hours of all tasks related to this project and its child projects."
2010-06-28 12:09:03 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: field:project.task.type,project_default:0
msgid "Common to All Projects"
msgstr ""
#. module: project
#: model:process.transition,note:project.process_transition_opendonetask0
msgid "When task is completed, it will come into the done state."
2010-06-28 12:09:03 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:project.project:0
msgid "Customer"
2010-06-28 12:09:03 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:project.project:0
#: view:project.task:0
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: field:project.task.history,end_date:0
#: field:project.task.history.cumulative,end_date:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgid "End Date"
2010-06-28 12:09:03 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
2010-06-28 12:09:03 +00:00
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:report.project.task.user,month:0
msgid "February"
2010-06-28 12:09:03 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_task_by_days_graph
#: model:ir.model,name:project.model_task_by_days
#: view:task.by.days:0
msgid "Task By Days"
2010-06-28 12:09:03 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: sql_constraint:res.company:0
msgid "The company name must be unique !"
2010-06-28 12:09:03 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:project.task:0
msgid "Edit"
2010-06-28 12:09:03 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:process.node,note:project.process_node_opentask0
msgid "Encode your working hours."
2010-06-28 12:09:03 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:report.project.task.user:0
#: field:report.project.task.user,year:0
msgid "Year"
2010-06-28 12:09:03 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: view:project.task.history.cumulative:0
msgid "Month-2"
2010-06-28 12:09:03 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: help:report.project.task.user,closing_days:0
msgid "Number of Days to close the task"
2010-06-28 12:09:03 +00:00
msgstr ""
2010-06-28 13:56:12 +00:00
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: view:project.task.history.cumulative:0
#: view:report.project.task.user:0
msgid "Month-1"
2010-06-28 13:56:12 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:report.project.task.user,month:0
msgid "April"
2010-06-28 13:56:12 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:project.task,effective_hours:0
msgid "Hours Spent"
2010-06-28 13:56:12 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:project.project:0
#: view:project.task:0
msgid "Miscelleanous"
2010-06-28 13:56:12 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:process.transition,name:project.process_transition_opendonetask0
msgid "Open Done Task"
2010-06-28 13:56:12 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: view:project.task.type:0
msgid "Common"
2010-06-28 13:56:12 +00:00
msgstr ""
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Spent Hours"
msgstr ""
2010-06-28 13:56:12 +00:00
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:project.action_review_task_stage
msgid "The stages can be common to all project or specific to one project. Each task will follow the different stages in order to be closed."
2010-06-28 13:56:12 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: help:project.project,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of Projects."
2010-06-28 13:56:12 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: code:addons/project/wizard/mail_compose_message.py:64
#, python-format
msgid "Task '%s' Closed"
2010-06-28 13:56:12 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:project.task,id:0
msgid "ID"
2010-06-28 13:56:12 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_history_burndown
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task_history_burndown
msgid "Burndown Chart"
msgstr ""
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened
msgid "Assigned Tasks"
2010-06-28 13:56:12 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_overpassed_draft
msgid "Overpassed Tasks"
2010-06-28 13:56:12 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: view:report.project.task.user:0
msgid "Current Year"
msgstr ""
#. module: project
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
msgstr ""
#. module: project
#: field:project.project,priority:0
#: field:project.project,sequence:0
#: field:project.task,sequence:0
#: field:project.task.type,sequence:0
msgid "Sequence"
2010-06-28 13:56:12 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_vs_remaining_hours_graph
#: view:project.vs.hours:0
msgid "Remaining Hours Per Project"
2010-06-28 13:56:12 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:project.project,warn_footer:0
msgid "Footer added at the beginning of the email for the warning message sent to the customer when a task is closed."
2010-06-28 13:56:12 +00:00
msgstr ""
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all
msgid "A project contains a set of tasks or issues that will be performed by your resources assigned to it. A project can be hierarchically structured, as a child of a Parent Project. This allows you to design large project structures with different phases spread over the project duration cycle. Each user can set his default project in his own preferences to automatically filter the tasks or issues he usually works on. If you choose to invoice the time spent on a project task, you can find project tasks to be invoiced in the billing section."
msgstr ""
2010-06-28 13:56:12 +00:00
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: view:project.task:0
#: view:project.task.work:0
msgid "Task Work"
2010-06-28 13:56:12 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:project.task.delegate,state:0
msgid "Validation State"
2010-06-28 13:56:12 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: code:addons/project/project.py:847
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "Task '%s' cancelled"
2010-06-28 13:56:12 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:project.task.delegate,planned_hours_me:0
msgid "Estimated time for you to validate the work done by the user to whom you delegate this task"
2010-06-28 13:56:12 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:project.project:0
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: model:res.groups,name:project.group_project_manager
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgid "Manager"
2010-06-28 13:56:12 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:project.task,create_date:0
msgid "Create Date"
2010-06-28 13:56:12 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: code:addons/project/project.py:855
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "The task '%s' is cancelled."
2010-06-28 13:56:12 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: view:project.task:0
#: view:res.partner:0
msgid "For changing to open state"
2010-06-28 13:56:12 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:project.task.work,name:0
msgid "Work summary"
2010-06-28 13:56:12 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: code:addons/project/project.py:769
#, python-format
msgid "Send Email after close task"
2010-06-28 13:56:12 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:project.project:0
#: field:project.project,type_ids:0
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: view:project.task.type:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgid "Tasks Stages"
2010-06-28 13:56:12 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:process.node,note:project.process_node_taskbydelegate0
msgid "Delegate your task to the other user"
2010-06-28 13:56:12 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:project.project:0
#: field:project.project,warn_footer:0
msgid "Mail Footer"
2010-06-28 13:56:12 +00:00
msgstr ""
#. module: project
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: view:project.task:0
#: view:project.task.history.cumulative:0
msgid "In Progress Tasks"
2010-06-28 13:56:12 +00:00
msgstr ""