odoo/addons/payment/i18n/el.po

536 lines
17 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * payment
#
# Translators:
# Goutoudis Kostas <goutoudis@gmail.com>, 2015-2016
# Nikos Gkountras <nick@ngsol.net>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-03 14:18+0000\n"
"Last-Translator: Goutoudis Kostas <goutoudis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: payment
#: help:account.config.settings,module_payment_adyen:0
msgid "-It installs the module payment_adyen."
msgstr "-Εγκαθιστά την εφαρμογή payment_adyen."
#. module: payment
#: help:account.config.settings,module_payment_buckaroo:0
msgid "-It installs the module payment_buckaroo."
msgstr "-Εγκαθιστά την εφαρμογή payment_buckaroo."
#. module: payment
#: help:account.config.settings,module_payment_ogone:0
msgid "-It installs the module payment_ogone."
msgstr "-Εγκαθιστά την εφαρμογή payment_ogone."
#. module: payment
#: help:account.config.settings,module_payment_paypal:0
msgid "-It installs the module payment_paypal."
msgstr "-Εγκαθιστά την εφαρμογή payment_paypal."
#. module: payment
#: field:payment.transaction,acquirer_id:0
msgid "Acquirer"
msgstr "Αποδέκτης"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,acquirer_reference:0
msgid "Acquirer Order Reference"
msgstr "Παραπομπή Παραγγελίας Αποδέκτη"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,partner_address:0
msgid "Address"
msgstr "Διεύθυνση"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,amount:0
msgid "Amount"
msgstr "Ποσό"
#. module: payment
#: help:payment.transaction,amount:0
msgid "Amount in cents"
msgstr "Ποσό σε ευρωλεπτά"
#. module: payment
#: selection:payment.acquirer,validation:0
msgid "Automatic"
msgstr "Αυτόματα"
#. module: payment
#: selection:payment.transaction,state:0
msgid "Canceled"
msgstr "Ακυρώθηκε"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,partner_city:0
msgid "City"
msgstr "Πόλη"
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Εταιρεία"
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,fees_active:0
msgid "Compute fees"
msgstr "Υπολογισμός προμήθειας"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,partner_country_id:0
msgid "Country"
msgstr "Χώρα"
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,create_uid:0 field:payment.transaction,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Δημιουργήθηκε από"
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,create_date:0
#: field:payment.transaction,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Δημιουργήθηκε στις"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,date_create:0
msgid "Creation Date"
msgstr "Ημερομηνία Δημιουργίας"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr "Νόμισμα"
#. module: payment
#: help:payment.transaction,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr "Ημερομηνία του τελευταίου μηνύματος "
#. module: payment
#: selection:payment.transaction,state:0
msgid "Done"
msgstr "Ολοκληρωμένο"
#. module: payment
#: selection:payment.transaction,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Πρόχειρο"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,partner_email:0
msgid "Email"
msgstr "Email"
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,environment:0
msgid "Environment"
msgstr "Περιβάλλον"
#. module: payment
#: selection:payment.transaction,state:0
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,fees:0
msgid "Fees"
msgstr "Προμήθεια"
#. module: payment
#: help:payment.transaction,fees:0
msgid "Fees amount; set by the system because depends on the acquirer"
msgstr "Ποσό προμήθειας. Ορίζεται από το σύστημα επειδή εξαρτάται από τον αποδέκτη"
#. module: payment
#: help:payment.transaction,state_message:0
msgid "Field used to store error and/or validation messages for information"
msgstr "Το πεδίο χρησιμοποιείται για να αποθηκεύει τα μηνύματα λάθους ή / και επικύρωσης για πληροφόρηση"
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,fees_dom_fixed:0
msgid "Fixed domestic fees"
msgstr "Σταθερή εγχώρια προμήθεια"
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,fees_int_fixed:0
msgid "Fixed international fees"
msgstr "Σταθερή διεθνής προμήθεια"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Ακόλουθοι"
#. module: payment
#: selection:payment.transaction,type:0
msgid "Form"
msgstr "Φόρμα"
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,view_template_id:0
msgid "Form Button Template"
msgstr "Πρότυπο Φόρμας με Κουμπιά"
#. module: payment
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_search
msgid "Group By"
msgstr "Ομαδοποίηση Ανά"
#. module: payment
#: help:payment.transaction,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr "Κρατά την συνολική σύνοψη (αριθμός των μυνημάτων, ...). Αυτή η σύνοψη είναι κατ' ευθείαν σε html format για να μπορεί να ενσωματωθεί σε εμφανίσεις kanban."
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,id:0 field:payment.transaction,id:0
msgid "ID"
msgstr "Κωδικός"
#. module: payment
#: help:payment.transaction,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "Εάν επιλεγεί τα νέα μηνύματα χρειάζονται την προσοχή σας"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Είναι Ακόλουθος"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,partner_lang:0
msgid "Lang"
msgstr "Γλώσσα"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr "Τελευταία ημερομηνία μηνύματος"
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,write_uid:0 field:payment.transaction,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Τελευταία Ενημέρωση από"
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,write_date:0 field:payment.transaction,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Τελευταία Ενημέρωση στις"
#. module: payment
#: help:payment.acquirer,website_published:0
msgid "Make this payment acquirer available (Customer invoices, etc.)"
msgstr "Μετατροπή της πληρωμής σε διαθέσιμη προς εξαγορά (Τιμολόγια Πελάτη, κ.λπ)"
#. module: payment
#: field:account.config.settings,module_payment_adyen:0
msgid "Manage Payments Using Adyen"
msgstr "Διαχείριση Πληρωμών με Χρήση της εφαρμογής Adyen"
#. module: payment
#: field:account.config.settings,module_payment_buckaroo:0
msgid "Manage Payments Using Buckaroo"
msgstr "Διαχείριση Πληρωμών με Χρήση της εφαρμογής Buckaroo"
#. module: payment
#: field:account.config.settings,module_payment_ogone:0
msgid "Manage Payments Using Ogone"
msgstr "Διαχείριση Πληρωμών με Χρήση της εφαρμογής Ogone"
#. module: payment
#: field:account.config.settings,module_payment_paypal:0
msgid "Manage Payments Using Paypal"
msgstr "Διαχείριση πληρωμών με PayPal"
#. module: payment
#: selection:payment.acquirer,validation:0
msgid "Manual"
msgstr "Χειροκίνητα"
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,pre_msg:0 field:payment.transaction,state_message:0
msgid "Message"
msgstr "Μήνυμα"
#. module: payment
#: help:payment.acquirer,post_msg:0
msgid "Message displayed after having done the payment process."
msgstr "Μήνυμα που εμφανίζεται μετά την επεξεργασία της πληρωμής."
#. module: payment
#: help:payment.acquirer,pre_msg:0
msgid "Message displayed to explain and help the payment process."
msgstr "Μήνυμα που εμφανίζεται για να επεξηγήσει και να βοηθήσει στην διαδικασία πληρωμής."
#. module: payment
#: field:payment.transaction,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "Μηνύματα"
#. module: payment
#: help:payment.transaction,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "Μηνύματα και ιστορικό επικοινωνίας"
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,name:0
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,reference:0
msgid "Order Reference"
msgstr "Παραπομπή Παραγγελίας"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Συνεργάτης"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,partner_name:0
msgid "Partner Name"
msgstr "Όνομα Συνεργάτη"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,partner_reference:0
msgid "Partner Reference"
msgstr "Αναφορά Συνεργάτη"
#. module: payment
#: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:274
#, python-format
msgid "Pay safely online"
msgstr "Πληρώστε online με ασφάλεια"
#. module: payment
#: model:ir.model,name:payment.model_payment_acquirer
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
msgid "Payment Acquirer"
msgstr "Αποδέκτης Πληρωμής"
#. module: payment
#: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_acquirer
#: model:ir.ui.menu,name:payment.payment_acquirer_menu
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_list
msgid "Payment Acquirers"
msgstr "Αποδέκτες Πληρωμής"
#. module: payment
#: model:ir.model,name:payment.model_payment_transaction
msgid "Payment Transaction"
msgstr "Συναλλαγή Πληρωμής"
#. module: payment
#: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_transaction
#: model:ir.ui.menu,name:payment.payment_transaction_menu
#: view:payment.transaction:payment.transaction_form
#: view:payment.transaction:payment.transaction_list
msgid "Payment Transactions"
msgstr "Συναλλαγές Πληρωμής"
#. module: payment
#: model:ir.ui.menu,name:payment.root_payment_menu
msgid "Payments"
msgstr "Πληρωμές"
#. module: payment
#: selection:payment.transaction,state:0
msgid "Pending"
msgstr "Εκρεμμής"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,partner_phone:0
msgid "Phone"
msgstr "Τηλέφωνο"
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,validation:0
msgid "Process Method"
msgstr "Μέθοδος Επεξεργασίας"
#. module: payment
#: selection:payment.acquirer,environment:0
msgid "Production"
msgstr "Παραγωγή"
#. module: payment
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_search
#: field:payment.acquirer,provider:0
msgid "Provider"
msgstr "Πάροχος"
#. module: payment
#: help:payment.transaction,acquirer_reference:0
msgid "Reference of the TX as stored in the acquirer database"
msgstr "Αναφορά του ΤΧ όπως είναι αποθηκευμένη στη βάση δεδομένων αγοραστή"
#. module: payment
#: help:payment.transaction,partner_reference:0
msgid "Reference of the customer in the acquirer database"
msgstr "Παραπομπή του πελάτη στην βάση δεδομένων του αποδέκτη"
#. module: payment
#: constraint:payment.acquirer:0
msgid "Required fields not filled"
msgstr "Τα απαιτούμενα πεδία δεν έχουν συμπληρωθεί"
#. module: payment
#: view:payment.transaction:payment.transaction_form
msgid "Send a message to the group"
msgstr "Αποστολή ενός μηνύματος στην ομάδα"
#. module: payment
#: selection:payment.transaction,type:0
msgid "Server To Server"
msgstr "Διακομιστής προς διακομιστή"
#. module: payment
#: help:payment.acquirer,validation:0
msgid "Static payments are payments like transfer, that require manual steps."
msgstr "Οι στατικές πληρωμές είναι πληρωμές όπως μεταφορές που περιλαμβάνουν χειροκίνητα μηνύματα."
#. module: payment
#: field:payment.transaction,state:0
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Περίληψη"
#. module: payment
#: selection:payment.acquirer,environment:0
msgid "Test"
msgstr "Τεστ"
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,post_msg:0
msgid "Thanks Message"
msgstr "Ευχαριστήριο Μήνυμα"
#. module: payment
#: sql_constraint:payment.transaction:0
msgid "The payment transaction reference must be unique!"
msgstr "Η παραπομπή της συναλλαγής πληρωμής πρέπει να είναι μοναδική!"
#. module: payment
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
msgid ""
"This template renders the acquirer button with all necessary values.\n"
" It is be rendered with qWeb with the following evaluation context:"
msgstr "Αυτό το πρότυπο ενσωματώνει στο κουμπί απόκτησης όλες τις απαραίτητες αξίες.\nΕπιτυγχάνεται με qWeb με το ακόλουθο περιεχόμενο αξιολόγησης:"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,type:0
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "Αδιάβαστα Μηνύματα"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,date_validate:0
msgid "Validation Date"
msgstr "Ημερομηνία Επιβεβαίωσης"
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,fees_dom_var:0
msgid "Variable domestic fees (in percents)"
msgstr "Μεταβλητή εγχώρια προμήθεια (σε ποσοστό)"
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,fees_int_var:0
msgid "Variable international fees (in percents)"
msgstr "Μεταβλητή διεθνής προμήθεια (σε ποσοστό)"
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,website_published:0
msgid "Visible in Portal / Website"
msgstr "Ορατό σε Πύλη / Ιστότοπο"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,website_message_ids:0
msgid "Website Messages"
msgstr "Μηνύματα Ιστότοπου"
#. module: payment
#: help:payment.transaction,website_message_ids:0
msgid "Website communication history"
msgstr "Ιστορικό επικοινωνίας ιστότοπου"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,partner_zip:0
msgid "Zip"
msgstr "ΤΚ"
#. module: payment
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
msgid "acquirer: payment.acquirer browse record"
msgstr "αποδέκτης: αναζήτηση αρχείων payment.acquirer"
#. module: payment
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
msgid "amount: the transaction amount, a float"
msgstr "ποσό: το ποσό συναλλαγής, απόθεμα μετρητών"
#. module: payment
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
msgid "context: the current context dictionary"
msgstr "περιεχόμενο: το λεξικό τρέχοντος περιεχομένου"
#. module: payment
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
msgid "currency: the transaction currency browse record"
msgstr "νόμισμα: αναζήτηση αρχείων νομίσματος συναλλαγών"
#. module: payment
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
msgid "partner: the buyer partner browse record, not necessarily set"
msgstr "συνεργάτης: αναζήτηση αρχείου συνεργάτη αγορών, όχι απαραίτητα ρυθμισμένο"
#. module: payment
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
msgid ""
"partner_values: specific values about the buyer, for example coming from a "
"shipping form"
msgstr "partner_values: συγκεκριμένες αξίες σχετικά με τον αγοραστή, για παράδειγμα που προέρχονται από φόρμα αποστολής"
#. module: payment
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
msgid "reference: the transaction reference number"
msgstr "αναφορά: ο αριθμός αναφοράς της συναλλαγής"
#. module: payment
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
msgid "tx_url: transaction URL to post the form"
msgstr "tx_url: η διεύθυνση (URL) για δημοσίευση της φόρμας"
#. module: payment
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
msgid "tx_values: transaction values"
msgstr "tx_values: αξίες συναλλαγών"
#. module: payment
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
msgid "user: current user browse record"
msgstr "χρήστης: αναζήτηση αρχείων τρέχοντος χρήστη"