Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130412060536-q07q8ed9v8ldi2kv
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130414055031-dgknuaf8a4dhgt16
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130413063110-rtd3r7hxe54yb8eq
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130414054933-k6o13mitp3dl62xq
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130415060648-klbxmc1afr5jq4vb
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130412060533-fq4nwi1i6h39y7pl
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130413063146-745583mwivnzgjqj
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130414055028-v2dnk713g9ydbvpo
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130415060722-gvarcrrppfcq777a
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2013-04-15 06:07:22 +00:00
parent 3f1d969e51
commit c13ceba6b9
86 changed files with 1768 additions and 877 deletions

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-01 18:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-12 06:06+0000\n"
"Last-Translator: Herczeg Péter <hp@erp-cloud.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-02 05:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-13 06:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "Létrehozás dátuma"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Cancel Invoice"
msgstr "Számla sztornó"
msgstr "Érvénytelenítés"
#. module: account
#: selection:account.journal,type:0
@ -9463,7 +9463,7 @@ msgstr "A partnerre hivatkozó vállalatok"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Ask Refund"
msgstr ""
msgstr "Jóváírás igénylése"
#. module: account
#: view:account.move.line:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-11 12:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-14 17:39+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-11 14:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-15 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@ -1015,7 +1015,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"<p>\n"
" Geen boekingen gevonden.\n"
" Geen boekingsregels gevonden.\n"
" </p>\n"
" "
@ -2930,7 +2930,7 @@ msgstr "IKB"
#. module: account
#: field:product.template,supplier_taxes_id:0
msgid "Supplier Taxes"
msgstr "Inkoopbelastingen"
msgstr "Inkoop belastingen"
#. module: account
#: view:res.partner:0
@ -4285,7 +4285,7 @@ msgstr "Belastingbedrag"
#. module: account
#: view:account.move.line:0
msgid "Unreconciled Journal Items"
msgstr "Onafgeletterde boekingen"
msgstr "Onafgeletterde boekingsregels"
#. module: account
#: selection:account.account.type,close_method:0
@ -4833,7 +4833,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.move.line:0
msgid "Posted Journal Items"
msgstr "Geboekte boekingen"
msgstr "Geboekte boekingsregels"
#. module: account
#: field:account.move.line,blocked:0
@ -5208,7 +5208,7 @@ msgstr "Creditfacturen"
#: view:account.move.line:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_manual_reconcile
msgid "Journal Items to Reconcile"
msgstr "Af te letteren boekingen"
msgstr "Af te letteren boekingsregels"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
@ -6963,7 +6963,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:product.template,taxes_id:0
msgid "Customer Taxes"
msgstr "Belastingen"
msgstr "Verkoop belastingen"
#. module: account
#: help:account.model,name:0
@ -8186,7 +8186,7 @@ msgstr "Totaalbedrag dat deze klant aan u verschuldigd is."
#. module: account
#: view:account.move.line:0
msgid "Unbalanced Journal Items"
msgstr "Boekingen in onbelans"
msgstr "Boekingsregel niet in balans"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_account_charts_modules
@ -10740,7 +10740,7 @@ msgstr "Code/Datum"
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all
msgid "Journal Items"
msgstr "Boekingen"
msgstr "Boekingsregels"
#. module: account
#: view:accounting.report:0
@ -11826,7 +11826,7 @@ msgstr "Toekomst"
#. module: account
#: view:account.move.line:0
msgid "Search Journal Items"
msgstr "Zoek boekingen"
msgstr "Zoek boekingsregels"
#. module: account
#: help:account.tax,base_sign:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-06 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-13 17:18+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: OpenERP Türkiye Yerelleştirmesi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-07 06:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
"Language: tr\n"
#. module: account
@ -1315,12 +1315,11 @@ msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Yeni kasa defteri oluşturmak için tıklayın.\n"
" </p><p>\n"
" Bir Yazar Kasa nakit günlüklerinizdeki nakit kayıtlarını "
" Bir Kasa Defteri nakit günlüklerinizdeki nakit kayıtlarını "
"yönetmenizi\n"
" sağlar. Bu özellik, nakit ödemelerinizi günlük olarak kolay "
"bir şekilde\n"
" takip etmenizi sağlar. Kasanızdaki madeni paraları girebilir "
"ve\n"
" izlemenizi sağlar. Kasanızdaki madeni paraları girebilir ve\n"
" kasanıza para giriş çıkışı olduğunda kayıtları yapar.\n"
" </p>\n"
" "
@ -2330,7 +2329,7 @@ msgstr "Geçerli"
#: field:account.bank.statement,message_follower_ids:0
#: field:account.invoice,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Takipçiler"
msgstr "İzleyiciler"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal
@ -4794,7 +4793,7 @@ msgstr "İşlenmiş Günlük Maddeleri"
#. module: account
#: field:account.move.line,blocked:0
msgid "No Follow-up"
msgstr "Takip yok"
msgstr "İzleme Yok"
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
@ -7833,7 +7832,7 @@ msgid ""
"\n"
"e.g. My model on %(date)s"
msgstr ""
"Aşağıdaki etiketleri kullanarak modelin adında yıl, ay, ve tarih "
"Aşağıdaki etiketleri kullanarak modelin adına yıl, ay, ve tarih "
"ekleyebilirsiniz:\n"
"\n"
"%(year)s: Yıl tanımlamak için \n"
@ -9795,7 +9794,7 @@ msgstr "Taslak faturalar denetledi, doğrulandı ve yazdırıldı."
#: field:account.bank.statement,message_is_follower:0
#: field:account.invoice,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Bir Takpçi"
msgstr "Bir İzleyicidir"
#. module: account
#: view:account.move:0
@ -11224,7 +11223,7 @@ msgstr "Fatura durumu Yapıldı."
#. module: account
#: field:account.config.settings,module_account_followup:0
msgid "Manage customer payment follow-ups"
msgstr "Müşteri ödemeleri takibini yönet"
msgstr "Müşteri ödeme izlemelerini yönet"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 07:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-13 17:22+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: OpenERP Türkiye Yerelleştirmesi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
"Language: tr\n"
#. module: account_analytic_analysis
@ -647,10 +647,10 @@ msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Yeni bir sözleşme oluşturmak için tıklayın.\n"
" </p><p>\n"
" Sözleşmeleri görevleri, zaman çizelgelerini ya da "
"yapılan iş üzerine kesilen\n"
" faturaları, harcamaları ya da satış siparişlerini takip "
"etmek için kullanabilirsiniz.\n"
" Görevleri, zaman çizelgelerini ya da yapılan iş üzerine "
"kesilen faturaları,\n"
" harcamaları ya da satış siparişlerini izlemek için "
"sözleşmeleri kullanabilirsiniz.\n"
" OpenERP sözleşmelerin yenilenmesi için ilgili satış "
"temsilcisini otomatik olarak\n"
" uyaracaktır.\n"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-11 23:02+0000\n"
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-12 06:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account4_ids:0
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Arány (%)"
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:234
#, python-format
msgid "The total should be between %s and %s."
msgstr ""
msgstr "A teljes összegnek ez %s és ez %s közöttinek kell lennie."
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan:0
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Ne mutassa az üres sorokat"
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:61
#, python-format
msgid "There are no analytic lines related to account %s."
msgstr ""
msgstr "Nincsenek a %s számlához kapcsolódó elemző/analitikai sorok."
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account3_ids:0
@ -144,12 +144,12 @@ msgstr "3.gyűjtőkód azonosító"
#: view:account.crossovered.analytic:0
#: view:analytic.plan.create.model:0
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "vagy"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr ""
msgstr "Gyűjtőkód tételsor"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Bankkivonat sor"
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
msgstr "Hiba!"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:61
#, python-format
msgid "User Error!"
msgstr ""
msgstr "Felhasználói hiba!"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account6_ids:0
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Gyűjtőnapló"
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:38
#, python-format
msgid "Please put a name and a code before saving the model."
msgstr ""
msgstr "Kérem adjon meg nevet és kódot a mdell elmentése előtt."
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Napló"
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:486
#, python-format
msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal."
msgstr ""
msgstr "Egy elemző/analitikus naplót meg kell határozni a '%s' naplón."
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:342
@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Számlasor"
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41
#, python-format
msgid "There is no analytic plan defined."
msgstr ""
msgstr "Nem lett meghatározva elemző/analitikai terv."
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement
@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Analitikus felosztás"
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:221
#, python-format
msgid "A model with this name and code already exists."
msgstr ""
msgstr "Ezzel a névvel és kóddal már létezik modell."
#. module: account_analytic_plans
#: help:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-14 11:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-12 21:27+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-13 06:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account4_ids:0
@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Perc(%)"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr "Boekingen"
msgstr "Boekingsregels"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_analytic_plan_create_model

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-09 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-12 21:26+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:29+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-13 06:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "Afsluiten"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr "Boekingen"
msgstr "Boekingsregels"
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:0

View File

@ -0,0 +1,247 @@
# Hungarian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-11 22:30+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-12 06:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: account_check_writing
#: selection:res.company,check_layout:0
msgid "Check on Top"
msgstr "Fennt lévő csekk"
#. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.top:0
msgid "Open Balance"
msgstr "Nyitó egyenleg"
#. module: account_check_writing
#: view:account.check.write:0
#: view:account.voucher:0
msgid "Print Check"
msgstr "Csekk nyomtatása"
#. module: account_check_writing
#: selection:res.company,check_layout:0
msgid "Check in middle"
msgstr "Középen lévő csekk"
#. module: account_check_writing
#: help:res.company,check_layout:0
msgid ""
"Check on top is compatible with Quicken, QuickBooks and Microsoft Money. "
"Check in middle is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy. Check on "
"bottom is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy only"
msgstr ""
"Fennt lévő csekk kompatibilis a Quicken, QuickBooks és Microsoft Money "
"csekkekekl. A középen lévő csekkek kompatibilisek a Peachtree, ACCPAC és "
"DacEasy csekkekel. Az alul lévő csekkek kompatibilisek a Peachtree, ACCPAC "
"és DacEasy only csekkekel."
#. module: account_check_writing
#: selection:res.company,check_layout:0
msgid "Check on bottom"
msgstr "Alul lévő csekkek"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_account_check_write
msgid "Print Check in Batch"
msgstr "Csekkek kötegelt nyomtatása"
#. module: account_check_writing
#: code:addons/account_check_writing/wizard/account_check_batch_printing.py:59
#, python-format
msgid "One of the printed check already got a number."
msgstr "Egyik, már kinyomtatott csekk már el van látva számmal."
#. module: account_check_writing
#: help:account.journal,allow_check_writing:0
msgid "Check this if the journal is to be used for writing checks."
msgstr "Jelölje be ezt, ha naplót csekkírásra használja."
#. module: account_check_writing
#: field:account.journal,allow_check_writing:0
msgid "Allow Check writing"
msgstr "Csekk írás engedélyezése."
#. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.bottom:0
#: report:account.print.check.middle:0
#: report:account.print.check.top:0
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr "Napló"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_write_check
#: model:ir.ui.menu,name:account_check_writing.menu_action_write_check
msgid "Write Checks"
msgstr "Csekkek írása"
#. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.bottom:0
#: report:account.print.check.middle:0
#: report:account.print.check.top:0
msgid "Discount"
msgstr "Kedvezmény"
#. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.bottom:0
#: report:account.print.check.middle:0
#: report:account.print.check.top:0
msgid "Original Amount"
msgstr "Eredeti összeg"
#. module: account_check_writing
#: field:res.company,check_layout:0
msgid "Check Layout"
msgstr "Csekk elrendezése"
#. module: account_check_writing
#: field:account.voucher,allow_check:0
msgid "Allow Check Writing"
msgstr "Csekk írás engedélyezése"
#. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.bottom:0
#: report:account.print.check.middle:0
#: report:account.print.check.top:0
msgid "Payment"
msgstr "Kifizetés"
#. module: account_check_writing
#: field:account.journal,use_preprint_check:0
msgid "Use Preprinted Check"
msgstr "Előre nyomtatott csekk használata"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_bottom
msgid "Print Check (Bottom)"
msgstr "Csekk nyomtatás (Alsó)"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.act_window,help:account_check_writing.action_write_check
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a new check. \n"
" </p><p>\n"
" The check payment form allows you to track the payment you "
"do\n"
" to your suppliers using checks. When you select a supplier, "
"the\n"
" payment method and an amount for the payment, OpenERP will\n"
" propose to reconcile your payment with the open supplier\n"
" invoices or bills.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Kattintson új csekk létrehozásához. \n"
" </p><p>\n"
" A csekk kifizetési lap lehetővé teszi a beszállítókhoz "
"történt \n"
" csekken történt kifizetések nyomon követését. Ha kiválaszt "
"egy beszállítót,\n"
" a fizetési módot és az összeget, OpenERP javasolni fogja \n"
" a fizetés összeegyeztetését a még nyitott beszállítói "
"számlákkal és\n"
" fizetésekkel.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.bottom:0
#: report:account.print.check.middle:0
#: report:account.print.check.top:0
msgid "Due Date"
msgstr "Fizetési határidő"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_middle
msgid "Print Check (Middle)"
msgstr "Csekk nyomtatás (Középső)"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Vállalatok"
#. module: account_check_writing
#: code:addons/account_check_writing/wizard/account_check_batch_printing.py:59
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Hiba!"
#. module: account_check_writing
#: help:account.check.write,check_number:0
msgid "The number of the next check number to be printed."
msgstr "A következő csekkszám nyomtatása"
#. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.bottom:0
#: report:account.print.check.middle:0
msgid "Balance Due"
msgstr "Esedékes egyenleg"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_top
msgid "Print Check (Top)"
msgstr "Csekk nyomtatás (Felső)"
#. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.bottom:0
#: report:account.print.check.middle:0
#: report:account.print.check.top:0
msgid "Check Amount"
msgstr "Csekk végösszege"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_voucher
msgid "Accounting Voucher"
msgstr "Könyvelési bizonylat"
#. module: account_check_writing
#: view:account.check.write:0
msgid "or"
msgstr "vagy"
#. module: account_check_writing
#: field:account.voucher,amount_in_word:0
msgid "Amount in Word"
msgstr "Összeg szavakkal"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_check_write
msgid "Prin Check in Batch"
msgstr "Csekk kötegelt nyomtatása"
#. module: account_check_writing
#: view:account.check.write:0
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
#. module: account_check_writing
#: field:account.check.write,check_number:0
msgid "Next Check Number"
msgstr "Következő csekk száma"
#. module: account_check_writing
#: view:account.check.write:0
msgid "Check"
msgstr "Csekk"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-15 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-12 21:23+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:30+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-13 06:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: account_followup
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_default
@ -955,7 +955,7 @@ msgstr " e-mail(s) zouden verstuurt moeten zijn, maar "
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr "Boekingen"
msgstr "Boekingsregels"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:281

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-14 20:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-13 18:34+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:30+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: account_followup
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_default
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "${user.company_id.name} Ödeme Anımsatıcı"
#. module: account_followup
#: help:res.partner,latest_followup_level_id:0
msgid "The maximum follow-up level"
msgstr "Enyüksek takip düzeyi"
msgstr "Enyüksek izleme düzeyi"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Gruplandır..."
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,followup_id:0
msgid "Follow-Up"
msgstr "Takip"
msgstr "İzleme"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "vadesi geçenler, aşağıdaki işlemleri yapın:"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "Follow-up Steps"
msgstr "Takip Adımları"
msgstr "İzleme Adımları"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:262
@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Vade Tarihi"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print
msgid "Send Follow-Ups"
msgstr "Takipleri Gönder"
msgstr "İzlemeleri Gönder"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:313
@ -134,7 +134,7 @@ msgid ""
"This is the next action to be taken. It will automatically be set when the "
"partner gets a follow-up level that requires a manual action. "
msgstr ""
"Bu yapılması gereken sonraki eylemdir. İş Ortağının takip düzeyi elle eylem "
"Bu yapılması gereken sonraki eylemdir. İş Ortağının izleme düzeyi elle eylem "
"gerektirir duruma geldiğinde otomatik olarak ayarlanır. "
#. module: account_followup
@ -228,7 +228,6 @@ msgstr ""
" Bizim hatamız istisna olmak üzere, aşağıdaki tutar ödenmemiş durumdadır. "
"Önümüzdeki 8 gün içinde bu ödemeyi gerçekleştirmek için lütfen gerekli "
"önlemleri alınız.\n"
"\n"
"Bu yazımız gönderilmeden önce bu ödemeyi yaptıysanız lütfen bu yazımızı "
"dikkate almayınız. Muhasebe bölümümüzle iletişime geçmekte lütfen tereddüt "
"etmeyiniz. \n"
@ -287,7 +286,7 @@ msgstr "Bir Sorumlu Ata"
#: field:account_followup.followup,followup_line:0
#: view:res.partner:0
msgid "Follow-up"
msgstr "Takip"
msgstr "İzleme"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
@ -327,9 +326,9 @@ msgstr ""
"tarihinin \n"
" üzerinden geçecek belirli bir gün sayısı ile "
"başlatılacak \n"
" takip düzeyleri içinde toplanmıştır. Aynı müşteri "
" izleme düzeyleri içinde toplanmıştır. Aynı müşteri "
"için \n"
" vadesi geçen başka faturalar da varsa ençok geciken "
" vadesi geçen başka faturalar da varsa en çok geciken "
"\n"
" faturaya ait eylemler gerçekleştirilecektir."
@ -346,7 +345,7 @@ msgstr "İş Ortakları"
#. module: account_followup
#: sql_constraint:account_followup.followup:0
msgid "Only one follow-up per company is allowed"
msgstr "Her firma için yalnız bir takipe izin verilir"
msgstr "Her firma için yalnız bir izlemeye izin verilir"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:254
@ -377,7 +376,7 @@ msgstr "Epostalar gönder ve mektuplar oluştur"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_customer_followup
msgid "Manual Follow-Ups"
msgstr "Elle Takip"
msgstr "Elle İzleme"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
@ -465,7 +464,7 @@ msgstr "Borç"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat
msgid "Follow-up Statistics"
msgstr "Takip İstatistikleri"
msgstr "İzleme İstatistikleri"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
@ -475,12 +474,12 @@ msgstr "Vade Geçmesi Epostası Gönder"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
msgid "Follow-up Criteria"
msgstr "Takip Kriteri"
msgstr "İzleme Kriteri"
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines."
msgstr "Takip kalemleri görüntüleme sıralamasını verir."
msgstr "İzleme kalemleri görüntüleme sıralamasını verir."
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:166
@ -502,7 +501,7 @@ msgstr "Bir Mektup Gönder"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form
msgid "Payment Follow-ups"
msgstr "Ödeme Takipleri"
msgstr "Ödeme İzlemeleri"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/report/account_followup_print.py:86
@ -522,12 +521,12 @@ msgstr "Vade Tarihleri"
#: field:account.move.line,followup_line_id:0
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Follow-up Level"
msgstr "Takip Seviyesi"
msgstr "İzleme Düzeyi"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,date_followup:0
msgid "Latest followup"
msgstr "Son İzleme"
msgstr "En son İzleme"
#. module: account_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_manual_reconcile_followup
@ -537,7 +536,7 @@ msgstr "Faturaları ve Ödemeleri Uzlaştır"
#. module: account_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_s
msgid "Do Manual Follow-Ups"
msgstr "Elle Takip Yap"
msgstr "Elle İzleme Yap"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
@ -552,12 +551,12 @@ msgstr "Eposta Onayı Gönder"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Follow-up Entries with period in current year"
msgstr "Geçerli yıl içindeki dönemin Takip Kayıtları"
msgstr "Geçerli yıl içindeki dönemin İzleme Kayıtları"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_followup:0
msgid "Latest follow-up"
msgstr "Enson Takip"
msgstr "Enson İzleme"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,partner_lang:0
@ -573,7 +572,7 @@ msgstr " eposta(lar) gönderildi"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print
msgid "Print Follow-up & Send Mail to Customers"
msgstr "Müşterilere Takip Yazdır & Posta Gönder"
msgstr "Müşterilere İzleme Yazdır & Posta Gönder"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,description:0
@ -621,7 +620,7 @@ msgstr "Eposta gönderilemedi çünkü iş ortağı eposta adresi yazılmamış"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup
msgid "Account Follow-up"
msgstr "Hesap Takip"
msgstr "Hesap İzleme"
#. module: account_followup
#: help:res.partner,payment_responsible_id:0
@ -670,7 +669,7 @@ msgstr "Mektup ve Eposta Gönder"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
msgid "Search Follow-up"
msgstr "Takip Ara"
msgstr "İzleme Ara"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
@ -705,7 +704,7 @@ msgstr "Engellendi"
#. module: account_followup
#: sql_constraint:account_followup.followup.line:0
msgid "Days of the follow-up levels must be different"
msgstr "Takip düzeyi günleri farklı olmalı"
msgstr "İzleme düzeyi günleri farklı olmalı"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
@ -715,7 +714,7 @@ msgstr "Eylemi yapıldı olarak işaretlemek için tıklayın"
#. module: account_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow
msgid "Follow-Ups Analysis"
msgstr "Takip Analizi"
msgstr "İzleme Analizi"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
@ -732,31 +731,31 @@ msgid ""
"action. Can be practical to set manually e.g. to see if he keeps his "
"promises."
msgstr ""
"Bu elle takip gerektiğinde olur . İş ortağı elle eylem gerektirecek izleme "
"düzeyine geldiğinde tarih geçerli tarihe ayarlanacaktır. Elle ayarlama "
"kullanışlı olabilir, örn. sözünü tutup tutmadığını görmek için."
"Bu elle izleme gerektirdiğinde olur . İş ortağı elle eylem gerektirecek "
"izleme düzeyine geldiğinde tarih geçerli tarihe ayarlanacaktır. Elle "
"ayarlama kullanışlı olabilir, örn. sözünü tutup tutmadığını görmek için."
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Print overdue payments report independent of follow-up line"
msgstr "Takip kalemlerinden ayrı olarak vadesi geçen ödemeler raporu yazdır"
msgstr "İzleme kalemlerinden ayrı olarak vadesi geçen ödemeler raporu yazdır"
#. module: account_followup
#: help:account_followup.print,date:0
msgid ""
"This field allow you to select a forecast date to plan your follow-ups"
msgstr "Bu alan takiplerinize öngörü planı yapmanızı sağlar."
msgstr "Bu alan izlemelerinizin öngörü planını yapmanızı sağlar."
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,date:0
msgid "Follow-up Sending Date"
msgstr "Takip Gönderim Tarihi"
msgstr "İzleme Gönderim Tarihi"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
#: field:res.partner,payment_responsible_id:0
msgid "Follow-up Responsible"
msgstr "Takip Sorumlusu"
msgstr "İzleme Sorumlusu"
#. module: account_followup
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level2
@ -832,7 +831,7 @@ msgstr "Belge: Müşteri hesap özeti"
#. module: account_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu
msgid "Follow-up Levels"
msgstr "Takip Düzeyleri"
msgstr "İzleme Düzeyleri"
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line4
@ -880,7 +879,7 @@ msgstr "Ödenecek Tutar"
#. module: account_followup
#: field:account.move.line,followup_date:0
msgid "Latest Follow-up"
msgstr "Son Takip"
msgstr "En son İzleme"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.sending.results:0
@ -924,9 +923,9 @@ msgid ""
"actions."
msgstr ""
"Aşağıda bu müşteriye ait işlemler geçmişi\n"
" vardır. Sonraki takip eylemlerinin dışında "
" vardır. Sonraki izleme eylemlerinin dışında "
"tutmak için\n"
" \"Takip Yok\"u işaretleyebilirsiniz."
" \"İzleme Yok\"u işaretleyebilirsiniz."
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171
@ -987,13 +986,13 @@ msgstr "Lit."
msgid ""
"The maximum follow-up level without taking into account the account move "
"lines with litigation"
msgstr "Bir ihtilaf gerektirmeyecek en yüksek takip düzeyi."
msgstr "Bir ihtilaf gerektirmeyecek en yüksek izleme düzeyi."
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
#: field:res.partner,latest_followup_date:0
msgid "Latest Follow-up Date"
msgstr "Enson Takip Tarihi"
msgstr "Enson İzleme Tarihi"
#. module: account_followup
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_default
@ -1038,7 +1037,7 @@ msgstr ""
"önlemleri alınız.\n"
"Bu yazımız gönderilmeden önce bu ödemeyi yaptıysanız lütfen bu yazımızı "
"dikkate almayınız. Muhasebe bölümümüzle iletişime geçmekte lütfen tereddüt "
"etmeyiniz.\n"
"etmeyiniz. \n"
" </p>\n"
"<br/>\n"
"Saygılarımızla,\n"
@ -1070,7 +1069,7 @@ msgstr "Ödeme Bildirimi"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "My Follow-ups"
msgstr "Takiplerim"
msgstr "İzlemelerim"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
@ -1126,7 +1125,7 @@ msgstr "%s iş ortağının hiç borcu yoktur ve eylem gereksizdir"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.account_followup_followup_report
msgid "Follow-up Report"
msgstr "Takip Raporu"
msgstr "İzleme Raporu"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
@ -1155,7 +1154,7 @@ msgstr "İhtilaf"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat.by.partner,max_followup_id:0
msgid "Max Follow Up Level"
msgstr "Enüst İzleme Seviyesi"
msgstr "Enüst İzleme Düzeyi"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171
@ -1168,13 +1167,13 @@ msgstr " bilinmeyen eposta adresi(leri) vardı"
msgid ""
"Check if you want to print follow-ups without changing follow-up level."
msgstr ""
"İzleme seviyesi değiştirmeden izlemeleri yazdırmak istiyorsanız işaretleyin."
"İzleme düzeyini değiştirmeden izlemeleri yazdırmak istiyorsanız işaretleyin."
#. module: account_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_finance_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Payment Follow-up"
msgstr "Ödeme Takibi"
msgstr "Ödeme İzlemesi"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
@ -1188,7 +1187,7 @@ msgid ""
" set the manual actions per customer, according to "
"the follow-up levels defined."
msgstr ""
"Bu eylem, tanımlanan takip düzeylerine göre takip epostaları,\n"
"Bu eylem, tanımlanan izleme düzeylerine göre izleme epostaları,\n"
" basılı mektuplar gönderecektir ve her müşteri için "
"elle eylemler \n"
" ayarlayacaktır."
@ -1196,7 +1195,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,name:0
msgid "Follow-Up Action"
msgstr "Takip Eylemi"
msgstr "İzleme Eylemi"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
@ -1234,7 +1233,7 @@ msgstr "Bu Mali Yıl"
#. module: account_followup
#: field:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0
msgid "Latest Follow-up Level without litigation"
msgstr "İhtilafsız Enson Takip Düzeyi"
msgstr "İhtilafsız Enson İzleme Düzeyi"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
@ -1254,7 +1253,7 @@ msgstr "örn. Müşteriyi ara, ödenip ödenmediğini denetle, ..."
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Follow-up lines"
msgstr "Takip kalemleri"
msgstr "İzleme kalemleri"
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3
@ -1311,7 +1310,7 @@ msgid ""
"installed\n"
" using to top right icon."
msgstr ""
"Buraya takip düzeyine uygun olarak\n"
"Buraya izleme düzeyine uygun olarak\n"
" bilgilendirme mektubunu yazın. Aşağıdaki\n"
" metindeki anahtar kelimeleri kullanabilirsiniz. "
"Üst\n"
@ -1323,7 +1322,7 @@ msgstr ""
#: view:account_followup.stat:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_followup_stat
msgid "Follow-ups Sent"
msgstr "Gönderilen Takipler"
msgstr "Gönderilen İzlemeler"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup,name:0
@ -1333,7 +1332,7 @@ msgstr "Adı"
#. module: account_followup
#: field:res.partner,latest_followup_level_id:0
msgid "Latest Follow-up Level"
msgstr "Enson Takip Düzeyi"
msgstr "Enson İzleme Düzeyi"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,date_move:0
@ -1344,7 +1343,7 @@ msgstr "İlk Hareket"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat_by_partner
msgid "Follow-up Statistics by Partner"
msgstr "İş Ortağına göre Takip İstatistikleri"
msgstr "İş Ortağına göre İzleme İstatistikleri"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:172
@ -1378,7 +1377,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Takip düzeylerini ve ilişkili eylemlerini tanımlamak için "
" İzleme düzeylerini ve ilişkili eylemlerini tanımlamak için "
"tıklayın.\n"
" </p><p>\n"
" Her adım için yapılması gereken eylemleri ve gecikme "
@ -1392,7 +1391,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:166
#, python-format
msgid "Follow-up letter of "
msgstr "Bunun takip mektubu "
msgstr "Bunun izleme mektubu "
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
@ -1402,7 +1401,7 @@ msgstr "Bu"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.print:0
msgid "Send follow-ups"
msgstr "Takip gönder"
msgstr "İzleme gönder"
#. module: account_followup
#: view:account.move.line:0
@ -1427,7 +1426,7 @@ msgstr "Sıra No"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Follow-ups To Do"
msgstr "Yapılacak Takipler"
msgstr "Yapılacak İzlemeler"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
@ -1452,7 +1451,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: help:res.partner,latest_followup_date:0
msgid "Latest date that the follow-up level of the partner was changed"
msgstr "İş Ortağının takip düzeyinin değiştirildiği enson tarih"
msgstr "İş Ortağının izleme düzeyinin değiştirildiği enson tarih"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,test_print:0
@ -1475,7 +1474,7 @@ msgid ""
"If not specified by the latest follow-up level, it will send from the "
"default email template"
msgstr ""
"Son takip düzeyinde belirlenmediyse varsayılan eposta şablonundan "
"Son izleme düzeyinde belirlenmediyse varsayılan eposta şablonundan "
"gönderilecektir"
#. module: account_followup

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-09 08:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-12 21:21+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:30+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-13 06:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree
@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "Betalingsregels"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr "Boekingen"
msgstr "Boekingsregels"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,move_line_id:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-08 21:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-13 17:40+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:30+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree
@ -130,8 +130,8 @@ msgid ""
"You cannot cancel an invoice which has already been imported in a payment "
"order. Remove it from the following payment order : %s."
msgstr ""
"Ödeme emri içine aktarılan bir faturayı iptal edemezsiniz.\r\n"
"faturayı ödeme emrinden çıkart: %s."
"Ödeme emrine aktarılan bir faturayı iptal edemezsiniz.\r\n"
"Bu faturayı aşağıdaki ödeme emrinden çıkart: %s."
#. module: account_payment
#: code:addons/account_payment/account_invoice.py:43

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-14 11:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-12 21:23+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:30+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-13 06:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Nummer verspringing"
#. module: account_sequence
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr "Boekingen"
msgstr "Boekingsregels"
#. module: account_sequence
#: field:account.move,internal_sequence_number:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-15 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-12 21:26+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-13 06:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: account_voucher
#: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0
@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "Pro-forma"
#: view:account.voucher:0
#: field:account.voucher,move_ids:0
msgid "Journal Items"
msgstr "Boekingen"
msgstr "Boekingsregels"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:508

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-08 21:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-13 17:43+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: account_voucher
#: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0
@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "Satış Makbuzları"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Bir Takipçi mi"
msgstr "Bir İzleyicidir"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,analytic_id:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-08 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-13 17:44+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,child_ids:0
@ -213,7 +213,7 @@ msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Bir Takipçi mi"
msgstr "Bir İzleyicidir"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,user_id:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-07 19:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-13 17:45+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-08 06:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
@ -29,6 +29,9 @@ msgid ""
"enter the name (Ex: Create the 01/01/2012) and add the option \"Share with "
"all users\""
msgstr ""
"-Bu aynı \"Arama\" görünümünde \"Geçerli Süzgeci Kaydet\" menüsünü seçin, "
"adını girin (Örn: 01/01/2012 yi oluştur) ve \"Bütün kullanıcılarla paylaş\" "
"seçeneğini ekleyin"
#. module: base_action_rule
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule
@ -38,7 +41,7 @@ msgstr "Eylem Kuralları"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Select a filter or a timer as condition."
msgstr ""
msgstr "Koşul olarak bir süzgeç ya da bir zaman sayacı seçin."
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule.lead.test,user_id:0
@ -48,12 +51,12 @@ msgstr "Sorumlu"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,server_action_ids:0
msgid "Examples: email reminders, call object service, etc."
msgstr ""
msgstr "Örnekler: eposta anımsatıcıları, nesne servisi çağır, v.b."
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_followers:0
msgid "Add Followers"
msgstr "Takipçi Ekle"
msgstr "İzleyici Ekle"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_user_id:0
@ -67,6 +70,9 @@ msgid ""
"delay before thetrigger date, like sending a reminder 15 minutes before a "
"meeting."
msgstr ""
"Tetikleme tarihinden sonraki gecikme. Tetikleme tarihinden önce bir gecikme "
"gerektiriyorsa eksş bir değer girebilirsiniz, toplantı tarihinden 15 dakika "
"önce anımsatma gönderme gibi."
#. module: base_action_rule
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule_lead_test
@ -117,7 +123,7 @@ msgstr "Eylem Kuralı"
#: help:base.action.rule,filter_id:0
msgid ""
"If present, this condition must be satisfied after the update of the record."
msgstr ""
msgstr "Varsa, bu koşul kaydın güncellenmesinden sonra tatminkar olmalıdır."
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
@ -163,6 +169,10 @@ msgid ""
"while the postcondition filter is checked after the modification. A "
"precondition filter will therefore not work during a creation."
msgstr ""
"Bir işlem kuralı, \"İlişkili Belge Model\"ini oluştururken ya da "
"değiştirirken denetlenir. Önkoşul süzgeci, değiştirilmeden sonraki eski "
"koşul denetlenirken değiştirilmeden hemen önce denetlenir. Bundan dolayı bir "
"önkoşul süzgeci oluşturulma sırasında çalışmayacaktır."
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
@ -176,6 +186,9 @@ msgid ""
"in the \"Search\" view (Example of filter based on Leads/Opportunities: "
"Creation Date \"is equal to\" 01/01/2012)"
msgstr ""
"- \"İlişkili Belge Modeli\" sayfanıza gidin ve \"Arama\" görünümündeki "
"süzgeç parametrelerini doldurun (Adaylara/Fırsatlara göre süzgeç örnekleri: "
"Oluşturma Tarihi \"eşittir\" 01/01/2012)"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,name:0
@ -252,7 +265,7 @@ msgstr "İlgili Döküman Modeli"
#: help:base.action.rule,filter_pre_id:0
msgid ""
"If present, this condition must be satisfied before the update of the record."
msgstr ""
msgstr "Varsa, bu koşul kaydın güncellenmesinden önce tatminkar olmalıdır."
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,sequence:0
@ -280,6 +293,20 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Yeni bir otomatik işlem kuralı ayarlamak için tıklayın. \n"
" </p><p>\n"
" Çeşitli ekranlarda otomatik tetikleme işlemleri için "
"otomatik\n"
" işlemler kullanın. Örnek: belirli bir kullanıcı tarafından "
"oluşturulan\n"
" bir aday otomatik olarak bir satış takımına ayarlanabilir ya "
"da bir fırsat\n"
" hala 14 günlük bir bekleme durumundayken bir otomatik "
"eposta\n"
" anımsatmasını tetikleyebilir.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,create_date:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-09 08:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-12 20:59+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-13 06:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Herhaal"
#: field:crm.meeting,organizer:0
#: field:crm.meeting,organizer_id:0
msgid "Organizer"
msgstr "Organisator"
msgstr "Agenda"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-18 12:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-13 17:45+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Ayın günü"
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Takipçiler"
msgstr "İzleyiciler"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,location:0
@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "Yetkilendiren"
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Takipçi"
msgstr "Bir İzleyicidir"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,user_id:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-22 15:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-11 23:11+0000\n"
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-12 06:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:184
#, python-format
msgid "Comma"
msgstr ""
msgstr "Vessző"
#. module: base_import
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o_related
@ -1361,6 +1361,14 @@ msgid ""
" (displayed under the Browse CSV file bar after you \n"
" select your file)."
msgstr ""
"Alapértelmezetten az importálás előnézetben a vesszők mint mező \n"
" elválasztók és a kérdőjelek mint szöveg határolók \n"
" szerepelnek. Ha a csv fájlnak nincsenek meg ezek a "
"\n"
" beállításai, akkor módosíthatja a fájl formátum "
"lehetőségekkel \n"
" (kijelezve a kiválasztott CSV fájl böngészési sávja "
"alatt)."
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -1417,8 +1425,14 @@ msgid ""
"demo \n"
" data."
msgstr ""
"Példának, it van egy \n"
" purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV "
"\n"
" fájl egy pár árajánlatról amit beimportálhat, a demo "
"adat \n"
" alapján."
#. module: base_import
#: field:base_import.import,file:0
msgid "File"
msgstr ""
msgstr "Fájl"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-06 07:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-13 17:49+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-07 06:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -723,7 +723,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:301
#, python-format
msgid "This SQL command will create the following CSV file:"
msgstr ""
msgstr "Bu SQL komutu aşağıdaki CSV dosyasını oluşturacaktır:"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -733,6 +733,9 @@ msgid ""
"The following CSV file shows how to import purchase \n"
" orders with their respective purchase order lines:"
msgstr ""
"Aşağıdaki CSV dosyası satınalma siparişlerini ilgili satınalma \n"
" sipariş kalemleri ile birlikte nasıl "
"içeaktarılacağını gösterir:"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -837,6 +840,9 @@ msgid ""
" \"External ID\". In PSQL, write the following "
"command:"
msgstr ""
"Önce bütün şirketleri ve şirketlerin \n"
" \"Dış ID\"lerini dışaaktaracağız. PSQL de, aşağıdaki "
"komutu yazın:"
#. module: base_import
#. openerp-web

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-05 23:42+0000\n"
"Last-Translator: Davor Bojkić <bole@dajmi5.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-14 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Damir Tušek <damir.tusek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-15 06:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: base_vat
#: view:res.partner:0
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Greška!"
#. module: base_vat
#: view:res.partner:0
msgid "e.g. BE0477472701"
msgstr ""
msgstr "modul: osnovno_porezi (base_vat)"
#. module: base_vat
#: help:res.partner,vat_subjected:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-14 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Damir Tušek <damir.tusek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-15 06:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: contacts
#: model:ir.actions.act_window,help:contacts.action_contacts
@ -29,6 +29,13 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"Click to add a contact in your address book.\n"
" </p><p>\n"
" OpenERP omogućavajednostavno praćenje svih aktivnosti vezanih "
"uz vaše partnere; rasprave i razgovori, povijest međusobnih poslova, "
"razmjenjene dokumente i slično...\n"
" </p>\n"
" "
#. module: contacts
#: model:ir.actions.act_window,name:contacts.action_contacts

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-04 18:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-13 17:51+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: OpenERP Turkish Translation <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-05 06:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
"Language: tr\n"
#. module: crm
@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "bilinmeyen"
#: field:crm.lead,message_is_follower:0
#: field:crm.phonecall,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Bir Takipçi"
msgstr "Bir İzleyicidir"
#. module: crm
#: field:crm.opportunity2phonecall,date:0
@ -2239,7 +2239,7 @@ msgid ""
"of this team."
msgstr ""
"Bu takımın kullanıcılarına bağlı etkinlikleri otomatikman izlemek için bu "
"satış takımını takip edin."
"satış takımını izleyin."
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@ -2567,7 +2567,7 @@ msgstr "Seçmel Açıklama"
#: field:crm.lead,message_follower_ids:0
#: field:crm.phonecall,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Takipçiler"
msgstr "İzleyiciler"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_leads_all

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 19:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-13 17:52+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim.stage,fold:0
@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Partner"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Follow Up"
msgstr "Takip Etme"
msgstr "İzleme"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim,type_action:0
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "Boş Görünümler Gizle"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Takipçiler"
msgstr "İzleyiciler"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Telefon"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Bir Takipçisi mi"
msgstr "Bir İzleyicidir"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,user_id:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 19:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-13 17:53+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk.report,delay_close:0
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Öncelik"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Takipçiler"
msgstr "İzleyiciler"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "Planlanan Gelir"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Bir Takipçisi mi"
msgstr "Bir İzleyicidir"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk.report,user_id:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-14 09:48+0000\n"
"Last-Translator: Damir Tušek <damir.tusek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-15 06:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: crm_todo
#: model:ir.model,name:crm_todo.model_project_task
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Zadatak"
#. module: crm_todo
#: view:crm.lead:0
msgid "Timebox"
msgstr ""
msgstr "modul: Popis zadataka (crm_todo)"
#. module: crm_todo
#: view:crm.lead:0
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Potencijal"
#. module: crm_todo
#: view:crm.lead:0
msgid "For cancelling the task"
msgstr ""
msgstr "Za otkazivanje zadatka"
#. module: crm_todo
#: view:crm.lead:0
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Potencijal / Prilika"
#. module: crm_todo
#: view:crm.lead:0
msgid "For changing to done state"
msgstr ""
msgstr "Za promjenu u status: Završeno"
#. module: crm_todo
#: view:crm.lead:0

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-14 09:56+0000\n"
"Last-Translator: Damir Tušek <damir.tusek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-15 06:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: delivery
#: report:sale.shipping:0
msgid "Order Ref."
msgstr ""
msgstr "modul: isporuka (delivery)"
#. module: delivery
#: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_product_template
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Dostava Poštom"
#. module: delivery
#: view:delivery.grid.line:0
msgid " in Function of "
msgstr ""
msgstr " u funkciji "
#. module: delivery
#: view:delivery.carrier:0
@ -46,13 +46,13 @@ msgstr "Neto težina"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line
msgid "Delivery Grid Line"
msgstr ""
msgstr "Stavka isporuke"
#. module: delivery
#: field:stock.move,weight_uom_id:0
#: field:stock.picking,weight_uom_id:0
msgid "Unit of Measure"
msgstr ""
msgstr "Jedinica mjere"
#. module: delivery
#: view:delivery.carrier:0
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "?Grid line"
#. module: delivery
#: help:delivery.carrier,partner_id:0
msgid "The partner that is doing the delivery service."
msgstr ""
msgstr "Partner koji obavlja uslugu dostave."
#. module: delivery
#: model:ir.actions.report.xml,name:delivery.report_shipping
@ -93,21 +93,22 @@ msgstr "Otpremnica"
#, python-format
msgid "No line matched this product or order in the chosen delivery grid."
msgstr ""
"U odabranim stavkama isporuke nema proizvoda ili narudžbe koji ste tražili."
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree4
msgid "Picking to be invoiced"
msgstr ""
msgstr "Izlazno pakiranje za fakturiranje"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,pricelist_ids:0
msgid "Advanced Pricing"
msgstr ""
msgstr "Detaljni sustav cijena"
#. module: delivery
#: help:delivery.grid,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of delivery grid."
msgstr ""
msgstr "Upišite redoslijed prikazivanja za stavke isporuke"
#. module: delivery
#: view:delivery.grid:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-08 21:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-13 17:54+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: event
#: view:event.event:0
@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "Yalnız"
#: field:event.event,message_follower_ids:0
#: field:event.registration,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Takipçiler"
msgstr "İzleyiciler"
#. module: event
#: view:event.event:0
@ -780,7 +780,7 @@ msgstr ""
#: field:event.event,message_is_follower:0
#: field:event.registration,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Bir Takipçi"
msgstr "Bir İzleyicidir"
#. module: event
#: field:event.registration,user_id:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-06 20:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-13 17:55+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-07 06:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
@ -447,6 +447,19 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Yeni bir sözleşme oluşturmak için tıklayın. \n"
" </p><p>\n"
" Bütün sözleşmelerinizi (kiralama, sigorta, v.b.) ilişkili "
"hizmetleriyle,\n"
" maliyetleriyle birlikte yönetin. Sözleşmelerinizin "
"yenilenmesi gerektiğinde\n"
" OpenERP otomatikman sizi uyaracaktır.\n"
" </p><p>\n"
" Her sözleşme (örn.: kiralama) birçok hizmet içerebilir\n"
" (onarım, sigorta, periyodik bakım).\n"
" </p>\n"
" "
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_service_type
@ -482,6 +495,8 @@ msgid ""
"$('.oe_picture').load(function() { if($(this).width() > $(this).height()) { "
"$(this).addClass('oe_employee_picture_wide') } });"
msgstr ""
"$('.oe_picture').load(function() { if($(this).width() > $(this).height()) { "
"$(this).addClass('oe_employee_picture_wide') } });"
#. module: fleet
#: view:board.board:0
@ -500,6 +515,15 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Yeni bir maliyet oluşturmak için tıklayın.\n"
" </p><p>\n"
" OpenERP değişik araçlarınızın maliyetlerini yönetmenizi\n"
" sağlar. Maliyetler hizmetlerden, sözleşmelerden (sabit ya da "
"yinelenen),\n"
" ve akaryakıt kayıtlarından otomatikman oluşturulur.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle:0
@ -535,7 +559,7 @@ msgstr "Fatura Referans"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Takipçiler"
msgstr "İzleyiciler"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,location:0
@ -555,7 +579,7 @@ msgstr "Sözleşme Durumları"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,contract_renewal_total:0
msgid "Total of contracts due or overdue minus one"
msgstr ""
msgstr "Günü gelen ya da günü eksi bir gün geçen sözleşmelerin toplamı"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.cost,cost_subtype_id:0
@ -565,7 +589,7 @@ msgstr "Türü"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,contract_renewal_overdue:0
msgid "Has Contracts Overdued"
msgstr ""
msgstr "Günü Geçen Sözleşmeler Var"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.cost,amount:0
@ -740,6 +764,10 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Yeni bir marka oluşturmak için tıklayın.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.log.contract,start_date:0
@ -905,7 +933,7 @@ msgstr "Birim"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Bir Takipçisi mi"
msgstr "Bir İzleyicidir"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,horsepower:0
@ -1133,7 +1161,7 @@ msgstr "Alternatör Değiştirme"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_3
msgid "A/C Diagnosis"
msgstr ""
msgstr "A/C Diagnostik"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_23
@ -1176,6 +1204,13 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Yeni bir model oluşturmak için tıklayın.\n"
" </p><p>\n"
" Her marka (Audi) için birçok model (örn. A3, A4) "
"tanımlayabilirsiniz.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_act
@ -1856,6 +1891,13 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Yeni bir hizmet türü oluşturmak için tıklayın.\n"
" </p><p>\n"
" Her hizmet sözleşmelerde hem bağımsız bir servis olarak ya "
"da birlikte kullanılabilir.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: fleet
#: view:board.board:0
@ -1891,7 +1933,7 @@ msgstr "Lastikler"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_42
msgid "Starter Replacement"
msgstr ""
msgstr "Marş Değişimi"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.cost:0
@ -1907,7 +1949,7 @@ msgstr "Araç plaka numarasını (ie:araba için plaka numarası)"
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_contract_state
msgid "Contains the different possible status of a leasing contract"
msgstr ""
msgstr "Bir kiralama sözleşmesinin değişik olası durumlarını içerir"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle:0
@ -1924,13 +1966,15 @@ msgstr "Toplam"
msgid ""
"Choose wheter the service refer to contracts, vehicle services or both"
msgstr ""
"Hizmetin sözleşmelerle mi, araç hizmetleriyle mi ya da her ikisiyle de mi "
"ilgili olduunu seçin"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
msgid "For internal purpose only"
msgstr ""
msgstr "Yalnızca iç amaçlar için"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle.state,sequence:0
msgid "Used to order the note stages"
msgstr ""
msgstr "Not aşamalarını sıralamak için kullanılır"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 14:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-13 17:56+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: hr
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Ofis Konumu"
#. module: hr
#: field:hr.job,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Takipçiler"
msgstr "İzleyiciler"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "SGK No"
#. module: hr
#: field:hr.job,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Bir Takipçi"
msgstr "Bir İzleyicidir"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-11 19:38+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-12 06:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_month
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "İK Devamlılık Ara"
#. module: hr_attendance
#: field:hr.employee,last_sign:0
msgid "Last Sign"
msgstr ""
msgstr "Son Giriş"
#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance:0
@ -44,12 +44,12 @@ msgstr "Devamlılık"
#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/attendance.js:34
#, python-format
msgid "Last sign in: %s,<br />%s.<br />Click to sign out."
msgstr ""
msgstr "Son giriş: %s,<br />%s.<br />Çıkış için tıklayın."
#. module: hr_attendance
#: constraint:hr.attendance:0
msgid "Error ! Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)"
msgstr ""
msgstr "Hata! Giriş (Çıkış) Çıkışı (Giriş) izlemelidir"
#. module: hr_attendance
#: help:hr.action.reason,name:0
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Devamlılık Raporunu Aylık olara Yazdır"
#: code:addons/hr_attendance/report/timesheet.py:120
#, python-format
msgid "Attendances by Week"
msgstr ""
msgstr "Haftalık Devamlılık"
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.action.reason,action_type:0
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Ekim"
#. module: hr_attendance
#: field:hr.employee,attendance_access:0
msgid "Attendance Access"
msgstr ""
msgstr "Katılım Erişimi"
#. module: hr_attendance
#: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:154
@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Çıkış"
#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_error.py:49
#, python-format
msgid "No records are found for your selection!"
msgstr ""
msgstr "Seçiminiz için hiç kayıt bulunamadı!"
#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance.error:0
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Uyarı"
#. module: hr_attendance
#: help:hr.config.settings,group_hr_attendance:0
msgid "Allocates attendance group to all users."
msgstr ""
msgstr "Katılım grubunu bütün kullanıcılara tahsis eder."
#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance:0
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Haziran"
#: code:addons/hr_attendance/report/attendance_by_month.py:190
#, python-format
msgid "Attendances by Month"
msgstr ""
msgstr "Aylık Devamlılık"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_week
@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Tarih"
#. module: hr_attendance
#: field:hr.config.settings,group_hr_attendance:0
msgid "Track attendances for all employees"
msgstr ""
msgstr "Devamlılığı bütün çalışanlar için izle"
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.attendance.month,month:0
@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Ocak"
#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_error.py:49
#, python-format
msgid "No Data Available !"
msgstr ""
msgstr "Hiç veri yok !"
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.attendance.month,month:0
@ -407,14 +407,14 @@ msgstr "Haftalık Devamlılık Raporunu yazdır"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_config_settings
msgid "hr.config.settings"
msgstr ""
msgstr "hr.config.settings"
#. module: hr_attendance
#. openerp-web
#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/attendance.js:36
#, python-format
msgid "Click to Sign In at %s."
msgstr ""
msgstr "%s te Giriş için tıklayın."
#. module: hr_attendance
#: field:hr.action.reason,action_type:0
@ -433,6 +433,8 @@ msgid ""
"You tried to %s with a date anterior to another event !\n"
"Try to contact the HR Manager to correct attendances."
msgstr ""
"Başka bir etkinliğin içinde olan bir tarihli %s yapmaya çalıştınız !\n"
"Devamlılıkları düzeltmek için İK Yöneticisine danışın."
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.attendance.month,month:0
@ -463,7 +465,7 @@ msgstr ""
#: view:hr.attendance.month:0
#: view:hr.attendance.week:0
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "ya da"
#. module: hr_attendance
#: help:hr.attendance,action_desc:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-13 05:28+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,wage:0
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Gruplandır..."
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
msgid "Advantages..."
msgstr ""
msgstr "Avantajlar..."
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,department_id:0
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Sözleşme Türleri"
#. module: hr_contract
#: view:hr.employee:0
msgid "Medical Exam"
msgstr ""
msgstr "Medikal Sınavı"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,date_end:0
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Çalışma Planı"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
msgid "Salary and Advantages"
msgstr ""
msgstr "Ücretler ve Avantajlar"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,job_id:0
@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "İş Ünvanı"
#. module: hr_contract
#: constraint:hr.contract:0
msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date."
msgstr ""
msgstr "Hata! Sözleşme başlama tarihi sözleşme bitiş tarihinden önce olmalı."
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,manager:0
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Vize No"
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,vehicle_distance:0
msgid "Home-Work Dist."
msgstr ""
msgstr "Ev-İş Mes."
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,place_of_birth:0
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Doğum Yeri"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
msgid "Trial Period Duration"
msgstr ""
msgstr "Deneme Dönemi Süresi"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-12 16:38+0000\n"
"Last-Translator: Ali Sağlam <ali.saglam@live.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-13 17:58+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: hr_evaluation
#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Hakkında "
#: field:hr.evaluation.interview,message_follower_ids:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Takipçiler"
msgstr "İzleyiciler"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,message_unread:0
@ -547,7 +547,7 @@ msgstr " (employee_name)s: Partner adı"
#: field:hr.evaluation.interview,message_is_follower:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Bir Takipçisi mi"
msgstr "Bir İzleyicidir"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 22:16+0000\n"
"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-14 07:08+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-15 06:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
@ -113,6 +113,8 @@ msgid ""
"No expense journal found. Please make sure you have a journal with type "
"'purchase' configured."
msgstr ""
"Gider günlüğü bulunamadı. Lütfen \"satınalma\" türü olarak yapılandırılmış "
"bir günlüğünüzün olduğundan emin olun."
#. module: hr_expense
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_report
@ -216,6 +218,11 @@ msgid ""
"If the admin accepts it, the status is 'Accepted'.\n"
" If a receipt is made for the expense request, the status is 'Done'."
msgstr ""
"Gider isteği oluşturulduğunda durumu 'Taslak' olur.\n"
" Kullanıcı tarafından onaylanıp yöneticiye gönderildiğinde durumu 'Onay "
"Bekliyor' olur. \n"
"Yönetici kabul ettiğinde durumu 'Kabul Edildi' olur.\n"
" Gider isteği için bir makbuz kesildiğinde durumu 'Yapıldı' olur."
#. module: hr_expense
#: help:hr.expense.expense,date_confirm:0
@ -223,6 +230,7 @@ msgid ""
"Date of the confirmation of the sheet expense. It's filled when the button "
"Confirm is pressed."
msgstr ""
"Gider tablosunun onaylanma tarihi. Onayla düğmesine basıldığında doldurulur."
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
@ -236,6 +244,8 @@ msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
"Sohbetçi özetini (mesaj sayısı, ...) barındırır. Bu özet kanban "
"görünümlerine eklenmek üzere doğrudan html biçimindedir."
#. module: hr_expense
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:301
@ -272,17 +282,17 @@ msgstr "Onayla"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
msgid "The accoutant validates the sheet"
msgstr ""
msgstr "Muhasebeci tabloyu doğrular"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.report,delay_valid:0
msgid "Delay to Valid"
msgstr ""
msgstr "Onaylama Süresi"
#. module: hr_expense
#: help:hr.expense.line,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of expense lines."
msgstr ""
msgstr "Gider kalemlerinin liste olarak görüntülenme sırasını verir."
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,state:0
@ -311,7 +321,7 @@ msgstr "Bekleyen"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Takipçiler"
msgstr "İzleyiciler"
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
@ -342,13 +352,13 @@ msgstr "Toplam fiyat"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reinvoicing0
msgid "Some costs may be reinvoices to the customer"
msgstr ""
msgstr "Bazı maliyetler müşteriye geri fatura edilebilir."
#. module: hr_expense
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:197
#, python-format
msgid "The employee must have a home address."
msgstr ""
msgstr "Çalışanın bir ev adresi olmalıdır."
#. module: hr_expense
#: view:board.board:0
@ -370,18 +380,18 @@ msgstr "İK gigerleri"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,id:0
msgid "Sheet ID"
msgstr ""
msgstr "Tablo ID"
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0
msgid "Reimburse expense"
msgstr ""
msgstr "Gider ödeme"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,journal_id:0
#: field:hr.expense.report,journal_id:0
msgid "Force Journal"
msgstr ""
msgstr "Günlüğe Zorla"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
@ -490,7 +500,7 @@ msgstr "Personel bütün giderlerini kodlama"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Free Notes"
msgstr ""
msgstr "Serbest Notlar"
#. module: hr_expense
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:301
@ -498,7 +508,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product "
"Unit of Measure"
msgstr ""
msgstr "Seçilen Birim ürün Ölçü Birimi ile aynı kategoriye ait değil"
#. module: hr_expense
#: help:hr.expense.expense,journal_id:0
@ -527,6 +537,8 @@ msgid ""
"Please configure Default Expense account for Product purchase: "
"`property_account_expense_categ`."
msgstr ""
"Ürün satınalma için Varsayılan Gider hesabı yapılandırın: "
"`property_account_expense_categ`."
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveexpense0
@ -561,7 +573,7 @@ msgstr "Taslak Giderleri"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Bir Takipçisi mi"
msgstr "Bir İzleyicidir"
#. module: hr_expense
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.product_normal_form_view_installer
@ -615,6 +627,16 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Yeni gider kaydı için tıklayın. \n"
" </p><p>\n"
" OpenERP tüm sürecin izlenmesini sağlayacaktır; gider "
"tablosu\n"
" yönetici(ler) tarafından doğrulanır, çalışanın giderleri "
"ödenir\n"
" fbazı giderler müşteriye geri fatura edilebilir.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
@ -745,7 +767,7 @@ msgstr "Kabul"
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
msgid "This document must be dated and signed for reimbursement"
msgstr ""
msgstr "Ödeme için belgeye tarih konulup imzalanmalıdır"
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
@ -761,6 +783,11 @@ msgid ""
"based on real costs, set the cost at 0.00. The user will set the real price "
"when recording his expense sheet."
msgstr ""
"Bir çalışan için izin verilen her gider türü için bir ürün tanımlayın (araç "
"ile yolculuk, hostel, lokanta, vb.). Çalışana sabit bir tutar ödeme "
"yapıyorsanız, ürüne bir maliyet ve ölçü birimi girin. Gerçek maliyetlere "
"göre ödeme yapıyorsanız, maliyeti 0.00 olarak ayarlayın. Kullanıcı gider "
"tablosunu kaydederken gerçek fiyatı belirtecektir."
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.expense,state:0
@ -826,7 +853,7 @@ msgstr "Gider doğruladı, Onay bekliyor"
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
msgid "Ref."
msgstr ""
msgstr "Ref."
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.report,employee_id:0
@ -917,7 +944,7 @@ msgstr "Giderler"
#. module: hr_expense
#: help:product.product,hr_expense_ok:0
msgid "Specify if the product can be selected in an HR expense line."
msgstr ""
msgstr "Ürünün İK gider kalemlerinden seçilebileceğini belirleyin."
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-12 21:49+0000\n"
"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-13 17:59+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Kalan İzinler"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Takipçiler"
msgstr "İzleyiciler"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_remaining_leaves_user
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "Daima Alınan İzinler"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Bir Takipçisi mi"
msgstr "Bir İzleyicidir"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,user_id:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 20:27+0000\n"
"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-13 18:00+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: hr_recruitment
#: help:hr.applicant,active:0
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Yıl"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Takipçiler"
msgstr "İzleyiciler"
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_monster
@ -821,7 +821,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Bir Takipçisi mi"
msgstr "Bir İzleyicidir"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.recruitment.report,user_id:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-02 14:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-12 21:22+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-03 15:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-13 06:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report.timesheet.line:0
@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Urenstaat per kostenplaats"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr "Boekingen"
msgstr "Boekingsregels"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-14 10:55+0000\n"
"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-14 07:12+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-15 06:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report.timesheet.line:0
@ -231,6 +231,11 @@ msgid ""
"20% advance invoice (fixed price, based on a sales order), you should "
"invoice the rest on timesheet with a 80% ratio."
msgstr ""
"Genelde zaman çizelgelerinin %100 ünü fatura edersiniz. Ama, sabit fiyat ve "
"zaman çizelgesi faturalamasını karma yapıyorsanız, başka bir oran "
"kullanmalısınız. Örnek olarak, eğer %20 oranında bir ön fatura yapıyorsanız "
"(sabit fiyat, satış siparişlerine göre), geri kalanını zaman çizelgesine "
"göre %80 oranında faturalamalısınız."
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr.timesheet.invoice.create:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-11 15:41+0000\n"
"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-13 18:01+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr.analytic.timesheet,sheet_id:0
@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "ZamanÇizelge satırıları"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Takipçi"
msgstr "İzleyiciler"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0
@ -665,7 +665,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Bir Takipçisi mi"
msgstr "Bir İzleyicidir"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr.timesheet.report:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-13 18:01+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: idea
#: view:idea.category:0
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr ""
#. module: idea
#: field:idea.idea,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr ""
msgstr "Bir İzleyicidir"
#. module: idea
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_idea
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Oluşturanlara Göre"
#. module: idea
#: field:idea.idea,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr ""
msgstr "İzleyiciler"
#. module: idea
#: view:idea.category:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-09 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-12 21:00+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-13 06:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: mail
#: view:mail.followers:0
@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Relatie"
#. module: mail
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_my_stuff
msgid "Organizer"
msgstr "Organizer"
msgstr "Agenda"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,subject:0

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-04 19:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-13 18:07+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-05 06:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: mail
#: view:mail.followers:0
msgid "Followers Form"
msgstr "Takipçi Formu"
msgstr "İzleyici Kartı"
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_publisher_warranty_contract
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:159
#, python-format
msgid "followers"
msgstr "takipçiler"
msgstr "izleyiciler"
#. module: mail
#: code:addons/mail/mail_message.py:726
@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "bir notu kayıt et"
#: view:mail.group:0
#, python-format
msgid "Unfollow"
msgstr "Takip etme"
msgstr "İzleme"
#. module: mail
#. openerp-web
@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Gönder"
#: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:155
#, python-format
msgid "No followers"
msgstr "Takipçi Yok"
msgstr "İzleyici Yok"
#. module: mail
#: view:mail.mail:0
@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "İzleyenlere göderilmeyecek bir not ekle"
#: field:res.partner,message_follower_ids:0
#, python-format
msgid "Followers"
msgstr "Takipçiler"
msgstr "İzleyiciler"
#. module: mail
#: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_archives_feeds
@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "Yeni"
#: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:157
#, python-format
msgid "One follower"
msgstr "Bir takipçi"
msgstr "Bir izleyici"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,type:0
@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Mesaj gönderen, kullanıcı önceliklerinden alınan."
#: code:addons/mail/wizard/invite.py:40
#, python-format
msgid "<div>You have been invited to follow a new document.</div>"
msgstr "<div>Sen yeni bir belge takip etmeye davet edildin.</div>"
msgstr "<div>Yeni bir belge izlemeye davet edildiniz.</div>"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,parent_id:0
@ -802,7 +802,7 @@ msgstr ""
#: help:mail.followers,res_model:0
#: help:mail.wizard.invite,res_model:0
msgid "Model of the followed resource"
msgstr "Takip kaynağın Modeli"
msgstr "İzlenen kaynağın modeli"
#. module: mail
#. openerp-web
@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Vazgeç"
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:47
#, python-format
msgid "Share with my followers..."
msgstr "Benim takipçilerim ile paylaş ..."
msgstr "İzleyicilerim ile paylaş ..."
#. module: mail
#: field:mail.notification,partner_id:0
@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "Mesaj"
#: help:mail.followers,res_id:0
#: help:mail.wizard.invite,res_id:0
msgid "Id of the followed resource"
msgstr "Takipçini kayanak ıd si"
msgstr "İzlenen kaynağın Id i"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,body:0
@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "<p>Belgeye doğrudan<a href=\"%s\">OpenERP den erişin</a></p>"
#. module: mail
#: view:mail.compose.message:0
msgid "Followers of selected items and"
msgstr "Seçilen öğelerin takipçileri ve"
msgstr "Seçilen öğelerin izleyicileri ve"
#. module: mail
#: field:mail.alias,alias_force_thread_id:0
@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "Sadece Grup Seçilmiş"
#: field:mail.thread,message_is_follower:0
#: field:res.partner,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Bir Takipçisi mi"
msgstr "Bir İzleyicidir"
#. module: mail
#: view:mail.alias:0
@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "Kime:"
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:193
#, python-format
msgid "Write to my followers"
msgstr "Takipçilerin için yaz"
msgstr "İzleyicilerime yaz"
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_res_groups
@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr "Hata"
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:13
#, python-format
msgid "Following"
msgstr "Takip"
msgstr "İzleniyor"
#. module: mail
#: sql_constraint:mail.alias:0
@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "Eposta İptal et"
#: view:mail.compose.message:0
#, python-format
msgid "Followers of"
msgstr "Takipçileri"
msgstr "Bunu izleyicileri"
#. module: mail
#: help:mail.mail,auto_delete:0
@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr "Tartışmalar"
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:11
#, python-format
msgid "Follow"
msgstr "takip etme"
msgstr "İzle"
#. module: mail
#: model:mail.group,name:mail.group_all_employees
@ -1554,14 +1554,14 @@ msgstr "Açıklama"
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_followers
msgid "Document Followers"
msgstr "Belge Takipçileri"
msgstr "Belge İzleyicileri"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:35
#, python-format
msgid "Remove this follower"
msgstr "Bu takipçisi kaldır"
msgstr "Bu izleyiciyi kaldır"
#. module: mail
#: selection:res.partner,notification_email_send:0
@ -1750,7 +1750,7 @@ msgid ""
"Message subtypes followed, meaning subtypes that will be pushed onto the "
"user's Wall."
msgstr ""
"Mesaj alt tipleri izledi, kullanıcının Duvarına iteklenecek al tipler "
"Mesaj alt tipleri izlendi, kullanıcının Duvarına iteklenecek al tipler "
"anlamına gelir."
#. module: mail

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-25 17:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-12 21:30+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-13 06:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign:0
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Naam bron"
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.segment,sync_mode:0
msgid "Synchronization mode"
msgstr "Synchronizatie stand"
msgstr "Synchronisatie mode"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 19:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-13 18:09+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign:0
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Tetik"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign:0
msgid "Follow-Up"
msgstr "Takip"
msgstr "İzleme"
#. module: marketing_campaign
#: field:campaign.analysis,count:0
@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Sonraki Etkinlik"
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_workitem
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_action_marketing_campaign_workitem
msgid "Campaign Follow-up"
msgstr ""
msgstr "Kampanya İzleme"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-15 16:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-14 19:20+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-15 06:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: mrp
#: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0
@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr "Produceren"
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemto0
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduct0
msgid "Make to Order"
msgstr "Maak op bestelling"
msgstr "Maak op order"
#. module: mrp
#: help:mrp.workcenter,note:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-08 21:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-13 23:32+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: mrp
#: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0
@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "Üretime Hazır"
#: field:mrp.production,message_is_follower:0
#: field:mrp.production.workcenter.line,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Bir Takipçi"
msgstr "Bir İzleyicidir"
#. module: mrp
#: view:mrp.bom:0
@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "Son"
#. module: mrp
#: model:process.node,name:mrp.process_node_servicemts0
msgid "Make to stock"
msgstr "Stok için Üretim"
msgstr "Stoktan Al"
#. module: mrp
#: report:bom.structure:0
@ -1496,7 +1496,7 @@ msgstr "Her üretim işlemi için emniyet günleri."
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemts0
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockmts0
msgid "Make to Stock"
msgstr "Stoğa Üretim"
msgstr "Stoktan Al"
#. module: mrp
#: constraint:mrp.production:0
@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr "Üret"
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemto0
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduct0
msgid "Make to Order"
msgstr "Siparişe Üretim"
msgstr "Sipariş Ver"
#. module: mrp
#: help:mrp.workcenter,note:0
@ -2100,7 +2100,7 @@ msgstr "Üretim Verimliliği"
#: field:mrp.production,message_follower_ids:0
#: field:mrp.production.workcenter.line,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Takipçiler"
msgstr "İzleyiciler"
#. module: mrp
#: help:mrp.bom,active:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-17 12:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-14 16:55+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-15 06:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: mrp_operations
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form
@ -320,10 +320,9 @@ msgstr ""
" İş Emirleri, her üretim emri için yapılması gereken işlemler\n"
" listesidir. Bir üretim emrine ait ilk iş emrini "
"başlattığınızda,\n"
" üretim emri kendiliğinden başlatıldı olarak işaretlenir.\n"
" üretim emri kendiliğinden başladı olarak işaretlenir.\n"
" Bir üretim emrine ait enson işlemi bitirdiğinizde, üretim\n"
" üretim emri kendiliğinden yapıldı olarak işaretlenir ve ilgili "
"related\n"
" emri kendiliğinden yapıldı olarak işaretlenir ve ilgili\n"
" ürünler üretilmiş olur.\n"
" </p>\n"
" "
@ -666,7 +665,7 @@ msgstr ""
" </p><p>\n"
" Ürünleri üretmek ya da montaj etmek ve ham malzeme ile bitmiş\n"
" ürünleri kullanmak için üretim işlemleri de yürütmeniz "
"gerekemektedir.\n"
"gerekmektedir.\n"
" Üretim işlemleri genellikle İş Emirleri olarak adlandırılır. "
"Çeşitli işlemlerin,\n"
" mevcut iş yüküne bağlı olarak üretim maliyetleri ve planlama "

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-08 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-13 18:10+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,move_id:0
@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Parti Numarası"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Takipçiler"
msgstr "İzleyiciler"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,fees_lines:0
@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Etkin ID Bulunamadı"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Bir Takipçi"
msgstr "Bir İzleyicidir"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-17 07:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-13 18:11+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: note
#: field:note.note,memo:0
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
" Notları kişisel görev ve notları düzenlemek için kullanın. "
"Bütün\n"
" notlar özeldir; başkaları onları görememelidir. Ancak; "
"takipçilerinizi\n"
"izleyicilerinizi\n"
" not ile ile davet ederek bazı notlarınızı diğer kişilerle\n"
" paylaşabilirsiniz. (Toplantı tutanakları için kullanışlı olur, "
"özellikle\n"
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Aşama Adı"
#. module: note
#: field:note.note,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Bir Takipçi mi"
msgstr "Bir İzleyicidir"
#. module: note
#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_02

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-07 08:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-14 07:13+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-08 06:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-15 06:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: portal
#: view:portal.payment.acquirer:0
@ -440,10 +440,11 @@ msgstr ""
"<p>\n"
" <b>İyi İşler!</b> Gelen kutunuz boş.\n"
" </p><p>\n"
" Gelen kutunuz, size gönderilen özel mesajları ya da "
"epostaları, ayrıca\n"
" belgelerle ve izlediğiniz kişilerle ilgili bilgileri de "
"içerir.\n"
" Gelen kutunuz size gönderilen özel mesajları veya e-"
"postaları\n"
" içerir, aynı zamanda izlediğiniz belge ya da kişilerle "
"ilgili \n"
" bilgileri de içerir.\n"
" </p>\n"
" "

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-07 19:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-13 18:14+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-08 06:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: portal_crm
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,type:0
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Bölge"
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Takipçiler"
msgstr "İzleyiciler"
#. module: portal_crm
#: help:portal_crm.crm_contact_us,partner_id:0
@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Telefon"
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Takipçidir"
msgstr "Bir İzleyicidir"
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,active:0

View File

@ -8,19 +8,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-14 07:15+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-15 06:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: portal_hr_employees
#: view:hr.employee:0
msgid "Here you can write information about you to be shown in the portal..."
msgstr ""
"Burada portal gösterilmek üzere kendiniz hakkında bilgiler yazabilirsiniz..."
#. module: portal_hr_employees
#: view:hr.employee:0
@ -51,7 +52,7 @@ msgstr "Genel"
#. module: portal_hr_employees
#: help:hr.employee,visibility:0
msgid "Employee's visibility in the portal's contact page"
msgstr ""
msgstr "Portal iletişim sayfasında çalışanların görünürlüğü"
#. module: portal_hr_employees
#: selection:hr.employee,visibility:0
@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "Personel"
#. module: portal_hr_employees
#: view:hr.employee:0
msgid "Job"
msgstr ""
msgstr "İş"
#. module: portal_hr_employees
#: field:hr.employee,visibility:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 09:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-14 11:56+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-15 06:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: portal_sale
#: model:ir.model,name:portal_sale.model_account_config_settings
@ -209,7 +209,8 @@ msgstr ""
" &nbsp;&nbsp;Uw referentie: ${object.client_order_ref}<br />\n"
" % endif\n"
" % if object.user_id:\n"
" &nbsp;&nbsp;Your contact: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
" &nbsp;&nbsp;UW contactpersoon: <a "
"href=\"mailto:${object.user_id.email or "
"''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.user_id.name}</a>\n"
" % endif\n"
" </p>\n"

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-11 14:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-12 06:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: procurement
#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-15 16:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-14 19:18+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-15 06:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: procurement
#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
@ -47,7 +47,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Activeert de automatische verwerving voor alle producten met een virtuele "
"voorraad van minder dan 0. Het is beter deze optie niet te gebruiken en "
"gebruik te maken van de \"Maak op bestelling\" instellingen van producten."
"gebruik te maken van de \"Maak op order\" instellingen van producten."
#. module: procurement
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
@ -820,8 +820,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Maak op voorraad: Wanneer benodigd wordt het product van voorraad gehaald of "
"er wordt gewacht op een aanvulling. \n"
"Maak op bestelling: Wanneeer benodigd wordt het product beteld of "
"geproduceerd."
"Maak op order: Wanneer benodigd wordt het product besteld of geproduceerd."
#. module: procurement
#: field:mrp.property,composition:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-22 07:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-14 17:32+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-15 06:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: procurement
#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Bekliyor"
#. module: procurement
#: field:procurement.order,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Takipçiler"
msgstr "İzleyiciler"
#. module: procurement
#: field:procurement.order,location_id:0
@ -440,7 +440,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Bir tedarik isteği oluşturmak için tıkla. \n"
" Bir tedarik isteği oluşturmak için tıklayın. \n"
" </p><p>\n"
" Bir tedarik emri, belirli bir konumdaki belirli bir ürün "
"için bir\n"
@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "Ençok Miktar"
#. module: procurement
#: field:procurement.order,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Takipçidir"
msgstr "Bir İzleyicidir"
#. module: procurement
#: code:addons/procurement/procurement.py:367

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-09 19:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-14 14:31+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-15 06:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: product
#: field:product.packaging,rows:0
@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "Leverancier van het product"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_28_product_template
msgid "External Hard disk"
msgstr "Externae Harddisk"
msgstr "Externe Harddisk"
#. module: product
#: view:product.product:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-06 20:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-13 18:15+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-07 06:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: product
#: field:product.packaging,rows:0
@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "Ürün Fiyat Türü"
#. module: product
#: field:product.product,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Bir Takipçi"
msgstr "Bir İzleyicidir"
#. module: product
#: field:product.product,price_extra:0
@ -2145,7 +2145,7 @@ msgstr "Çoklu Ortam Hoparlörleri"
#. module: product
#: field:product.product,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Takipçiler"
msgstr "İzleyiciler"
#. module: product
#: view:product.product:0

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-07 19:14+0000\n"
"Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-13 15:26+0000\n"
"Last-Translator: Dorin <dhongu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Email Interface"
msgstr "Interfata Email"
msgstr "Interfață Email"
#. module: project
#: help:account.analytic.account,use_tasks:0
@ -36,17 +36,17 @@ msgstr ""
#: view:report.project.task.user:0
#: field:report.project.task.user,progress:0
msgid "Progress"
msgstr "In desfasurare"
msgstr "În desfășurare"
#. module: project
#: model:process.node,name:project.process_node_taskbydelegate0
msgid "Task by delegate"
msgstr "Sarcina dupa delegat"
msgstr "Sarcină după delegat"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Parent"
msgstr "Parinte"
msgstr "Părinte"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.dblc_proj
@ -61,12 +61,12 @@ msgstr "Numele etapei"
#. module: project
#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_openpendingtask0
msgid "Set pending"
msgstr "Setati in asteptare"
msgstr "Setați în așteptare"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "New Project Based on Template"
msgstr "Proiect nou bazat pe un Sablon"
msgstr "Proiect nou bazat pe un Șablon"
#. module: project
#: view:report.project.task.user:0
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Unire"
#. module: project
#: view:res.partner:0
msgid "Start Task"
msgstr "Incepeti Sarcina"
msgstr "Incepeți sarcina"
#. module: project
#: code:addons/project/project.py:932
@ -94,17 +94,17 @@ msgstr "Avertizare !"
#: help:project.project,message_unread:0
#: help:project.task,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "Daca este selectat, mesajele noi necesita atentia dumneavoastra."
msgstr "Dacă este selectat, mesajele noi necesită atenția dumneavoastră."
#. module: project
#: model:process.node,name:project.process_node_donetask0
msgid "Done task"
msgstr "Sarcina efectuata"
msgstr "Sarcină efectuată"
#. module: project
#: model:process.node,note:project.process_node_donetask0
msgid "Task is Completed"
msgstr "Sarcina este finalizata"
msgstr "Sarcina este finalizată"
#. module: project
#: view:res.partner:0
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Titlul Validarii Sarcinii"
#. module: project
#: model:res.groups,name:project.group_delegate_task
msgid "Task Delegation"
msgstr "Delegare Sarcina"
msgstr "Delegare Sarcină"
#. module: project
#: field:project.project,planned_hours:0
@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Sugestie de contact"
#. module: project
#: help:project.config.settings,group_time_work_estimation_tasks:0
msgid "Allows you to compute Time Estimation on tasks."
msgstr "Va permite sa calculati Estimarea Timpului in sarcini."
msgstr "Va permite să calculați Estimarea Timpului în sarcini."
#. module: project
#: field:report.project.task.user,user_id:0
@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Atribuit lui"
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_closed
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_closed
msgid "Task Done"
msgstr "Sarcina Efectuata"
msgstr "Sarcină Efectuată"
#. module: project
#: view:project.project:0
@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Delegat Sarcina Proiect"
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_started
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_started
msgid "Task Started"
msgstr "Sarcina Inceputa"
msgstr "Sarcină începută"
#. module: project
#: view:project.task:0
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Foarte Important"
#. module: project
#: view:project.config.settings:0
msgid "Support"
msgstr "Asistenta"
msgstr "Asistență"
#. module: project
#: view:project.project:0
@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Membru"
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Cancel Task"
msgstr "Anuleaza Sarcina"
msgstr "Anulează Sarcina"
#. module: project
#: help:project.project,members:0
@ -405,7 +405,7 @@ msgstr ""
#: view:project.task:0
#: view:project.task.history.cumulative:0
msgid "In Progress Tasks"
msgstr "Sarcini in desfasurare"
msgstr "Sarcini în desfășurare"
#. module: project
#: help:res.company,project_time_mode_id:0
@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "Manager Proiecte"
#: selection:project.task.type,state:0
#: selection:report.project.task.user,state:0
msgid "In Progress"
msgstr "In curs de desfasurare"
msgstr "În desfășurare"
#. module: project
#: view:project.task:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-14 07:42+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-15 06:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: project
#: view:project.project:0
@ -187,6 +187,10 @@ msgid ""
"users. You can analyse the quantities of tasks, the hours spent compared to "
"the planned hours, the average number of days to open or close a task, etc."
msgstr ""
"Bu rapor projelerinizin ve kullanıcılarınızın performansını incelemenizi "
"sağlar. Görevlerin miktarını, planlanan süreler göre harcanan süreleri "
"karşılaştırmaya, bir görevin açılması ya da kapatılması için gerekli "
"ortalama gün sayısını, vb."
#. module: project
#: view:project.task.delegate:0
@ -888,7 +892,7 @@ msgstr "bilinmeyen"
#: field:project.project,message_is_follower:0
#: field:project.task,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Bir Takipçisi mi"
msgstr "Bir İzleyicidir"
#. module: project
#: field:project.task.history,date:0
@ -982,6 +986,9 @@ msgid ""
"projects. It enables you to connect projects with budgets, planning, cost "
"and revenue analysis, timesheets on projects, etc."
msgstr ""
"Projeleriniz üzerinde finansal yönetim yapmak isterseniz bu projeyi bir "
"analitik hesaba bağlayın. Bu projelerinizi bütçelere, planlamaya, maliyet ve "
"gelir incelemelerine, proje zaman çizelgelerine bağlanmanızı sağlar."
#. module: project
#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftcanceltask0
@ -1023,8 +1030,8 @@ msgid ""
"Follow this project to automatically track the events associated to tasks "
"and issues of this project."
msgstr ""
"Otomatik görevler ile ilişkili etkinlikler izlemek için bu projeyi takip "
"etBu projenin ve sorunları."
"Otomatik görevler ile ilişkili görevleri ve sorunları izlemek için bu "
"projeyi izle."
#. module: project
#: view:project.task:0
@ -1222,6 +1229,9 @@ msgid ""
"stage. For example, if a stage is related to the status 'Close', when your "
"document reaches this stage, it is automatically closed."
msgstr ""
"Belgenizin durumu seçilen aşamaya göre kendiliğinden değişecektir. Örneğin, "
"bir aşama 'Kapalı' durumu ile ilişkiliyse, belgeniz bu duruma eriştiğinde "
"kendiliğinden kapanır."
#. module: project
#: view:project.task:0
@ -1262,6 +1272,9 @@ msgid ""
"automatically synchronizedwith Tasks (or optionally Issues if the Issue "
"Tracker module is installed)."
msgstr ""
"Bu proje ile ilişkili iç eposta. Gelen epostalar Görevlerle kendiliğinden "
"eşleştirilir (ya da eğer Sorun İzleme modülü kuruluysa seçmeli olarak "
"Sorunlarla)."
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form
@ -1277,6 +1290,15 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Görev kanalına bir aşama eklemek için tıklayın.\n"
" </p><p>\n"
" Projede kullanılacak adımları görev oluşturma işleminden\n"
" tanımlayın, görevin ya da sorunun kapanışına kadar.\n"
" Bu aşamaları, görev ya da sorunun çözümlenme işlemlerinin\n"
" izlenmesinde kullanacaksınız.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: project
#: help:project.task,total_hours:0
@ -1374,6 +1396,8 @@ msgid ""
"If the task has a progress of 99.99% you should close the task if it's "
"finished or reevaluate the time"
msgstr ""
"Bir görev %99.9 luk bir ilerlemeye ulaşmışsa görev bitmişse kapatabilirsiniz "
"ya da süreyi yeniden değerlendirebilirsiniz"
#. module: project
#: field:project.task,user_email:0
@ -1440,6 +1464,8 @@ msgid ""
"New state of your own task. Pending will be reopened automatically when the "
"delegated task is closed"
msgstr ""
"Görevinizi yeni durumu. Bekleyen, atanan görev kapandığında kendiliğinden "
"yeniden açılacaktır"
#. module: project
#: help:project.config.settings,group_manage_delegation_task:0
@ -1459,7 +1485,7 @@ msgstr "Projenin kategorileri görev, sorun, ..."
#. module: project
#: help:project.project,resource_calendar_id:0
msgid "Timetable working hours to adjust the gantt diagram report"
msgstr ""
msgstr "Gantt çizelgesini ayarlayacak çalışma süreleri zaman tablosu"
#. module: project
#: help:project.task,delay_hours:0
@ -1467,6 +1493,8 @@ msgid ""
"Computed as difference between planned hours by the project manager and the "
"total hours of the task."
msgstr ""
"Proje yöneticisi tarafından planlanan saat ve görevin toplam saatleri "
"arasındaki fark olarak hesaplanır."
#. module: project
#: view:project.config.settings:0
@ -1489,6 +1517,8 @@ msgid ""
"Estimated time to do the task, usually set by the project manager when the "
"task is in draft state."
msgstr ""
"Görevi yapabilmek için gerekli süre, genellikle görevler taslak "
"durumundayken proje yöneticisi tarafından ayarlanır."
#. module: project
#: code:addons/project/project.py:220
@ -1508,6 +1538,9 @@ msgid ""
"You cannot delete a project containing tasks. You can either delete all the "
"project's tasks and then delete the project or simply deactivate the project."
msgstr ""
"Görevler içeren bir projeyi silemezsiniz. Ya projenin bütün görevlerini "
"silebilir ve sonra projeyi silebilir ya da basitçe projeyi devre dışı "
"bırakabilirsiniz."
#. module: project
#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftopentask0
@ -1826,7 +1859,7 @@ msgstr "# nın Günleri"
#: field:project.project,message_follower_ids:0
#: field:project.task,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Takipçiler"
msgstr "İzleyiciler"
#. module: project
#: selection:project.project,state:0
@ -1984,6 +2017,8 @@ msgstr ""
#: help:project.task.delegate,planned_hours:0
msgid "Estimated time to close this task by the delegated user"
msgstr ""
"Görevlendirilen kullanıcı tarafından bu görevin kapatılması için öngörülen "
"süre"
#. module: project
#: model:project.category,name:project.project_category_03
@ -2179,7 +2214,7 @@ msgstr ""
#. module: project
#: selection:project.project,privacy_visibility:0
msgid "Followers Only"
msgstr "Sadece Takipçilere"
msgstr "Yalnızca İzleyiciler"
#. module: project
#: view:board.board:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-25 18:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-13 18:18+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: project_issue
#: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_03
@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Versiyon"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Takipçiler"
msgstr "İzleyiciler"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "Kapanma Gün"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Bir Takipçisi mi"
msgstr "Bir İzleyicidir"
#. module: project_issue
#: help:project.issue,state:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-02 16:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-13 18:20+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: project_mrp
#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_procuretasktask0
@ -91,7 +91,7 @@ msgid ""
"order."
msgstr ""
"yapılacaklar \n"
" işlerinin takibi oluşturulacak. Bu görev, satış "
" işlerin izlenmesi oluşturulacak. Bu görev, satış "
"siparişi\n"
" sözleşmesi ile ilişkili projede görünecektir."

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-06 15:52+0000\n"
"Last-Translator: Thibaud-Cogitae <totteire@yahoo.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-12 08:06+0000\n"
"Last-Translator: WANTELLET Sylvain <Swantellet@tetra-info.com>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-13 06:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: purchase
#: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting
@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "Mouvements de stock"
#: code:addons/purchase/purchase.py:1156
#, python-format
msgid "Draft Purchase Order created"
msgstr ""
msgstr "Bon de commande d'achat brouillon créé"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase
@ -915,7 +915,7 @@ msgstr ""
#. module: purchase
#: view:product.product:0
msgid "will be created in order to subcontract the job"
msgstr ""
msgstr "sera créé pour sous-traiter l'opération"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_line_product_tree
@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Date approbation"
#. module: purchase
#: view:product.product:0
msgid "a draft purchase order"
msgstr ""
msgstr "un bon de commande d'achat brouillon"
#. module: purchase
#: model:email.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-17 12:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-14 17:43+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-15 06:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: purchase
#: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting
@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Toplam Fiyat"
#: report:purchase.quotation:0
#: field:purchase.report,expected_date:0
msgid "Expected Date"
msgstr "Umulan Tarih"
msgstr "Beklenen Tarih"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "Bu belgenin oluşturulduğu tarih."
#. module: purchase
#: field:purchase.order,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Bir Takipçi"
msgstr "Bir İzleyicidir"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_graph
@ -1120,11 +1120,11 @@ msgstr ""
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
"\n"
" <p>Sayın$ ${object.partner_id.name},</p>\n"
" <p>Sayın ${object.partner_id.name},</p>\n"
" \n"
" <p>Burada ${object.company_id.name} tarafından yapılan bir "
"${object.state in ('draft', 'sent') and 'request for quotation' or 'purchase "
"order confirmation'} bulunmaktadır: </p>\n"
"${object.state in ('draft', 'sent') and 'teklif isteği' or 'satınalma "
"siparişi onayı'} bulunmaktadır: </p>\n"
" \n"
" <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
" &nbsp;&nbsp;<strong>REFERANSLAR</strong><br />\n"
@ -2076,7 +2076,7 @@ msgstr ""
#. module: purchase
#: field:purchase.order,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Takipçiler"
msgstr "İzleyiciler"
#. module: purchase
#: help:purchase.config.settings,module_purchase_requisition:0
@ -2347,7 +2347,7 @@ msgstr "Açıklama"
#. module: purchase
#: report:purchase.quotation:0
msgid "Expected Delivery address:"
msgstr "Umulan Teslimat adresi:"
msgstr "Beklenen Teslimat Adresi"
#. module: purchase
#: selection:purchase.report,month:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-08 20:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-14 17:11+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-15 06:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Satınalma Yapıldı"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Takipçiler"
msgstr "İzleyiciler"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "veya"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
msgid "Reset to Draft"
msgstr "Taslağa Sıfırla"
msgstr "Taslağa Ayarla"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Sipariş Referansı"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Bir Takipçi"
msgstr "Bir İzleyicidir"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition.line,product_qty:0
@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Satınalma İsteği Partner"
#. module: purchase_requisition
#: help:purchase.requisition,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "Eğer seçilirse yeni mesajlar dikkat gerektirir."
msgstr "İşaretliyse yeni mesajlar ilginizi gerektirir."
#. module: purchase_requisition
#: report:purchase.requisition:0
@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Satınalma siparişleri"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,date_end:0
msgid "Requisition Deadline"
msgstr "İstek ZamanSınırı"
msgstr "İstek Bitiş Tarihi"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,message_summary:0
@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Yönetici"
#. module: purchase_requisition
#: selection:purchase.requisition,exclusive:0
msgid "Purchase Requisition (exclusive)"
msgstr "Alış İsteği (özel)"
msgstr "Satınalma İsteği (özel)"
#. module: purchase_requisition
#: help:purchase.requisition,message_summary:0
@ -452,13 +452,13 @@ msgstr ""
#. module: purchase_requisition
#: report:purchase.requisition:0
msgid "Product UoM"
msgstr "Ürün UoM"
msgstr "Ürün Ölçü Birimi"
#. module: purchase_requisition
#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:134
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Uyar!"
msgstr "Uyarı!"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 20:14+0000\n"
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-11 23:17+0000\n"
"Last-Translator: Krisztian Eyssen <krisz@eyssen.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 06:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-12 06:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_mail_compose_message
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Email összeállító varázsló"
#. module: sale
#: field:sale.order,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr "Deviza"
msgstr "Pénznem"
#. module: sale
#: view:sale.report:0
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Nem lehet visszavonni ezt a megrendelést!"
#. module: sale
#: field:sale.config.settings,module_warning:0
msgid "Allow configuring alerts by customer or products"
msgstr "Engedélyezi a riasztás beállítását vevőkre vagy termékekre"
msgstr "Engedélyezi riasztás beállítását vevők vagy termékek szerint"
#. module: sale
#: help:sale.config.settings,group_invoice_so_lines:0
@ -75,17 +75,6 @@ msgstr "A partner akihez a szóban forgó terméket tulajdonítani kell."
msgid "Contract / Analytic"
msgstr "Szerződés / Gyüjő,Elemző"
#. module: sale
#: selection:sale.order,state:0
#: selection:sale.report,state:0
msgid "Waiting Schedule"
msgstr "Várakozás ütemezés"
#. module: sale
#: field:sale.order,note:0
msgid "Terms and conditions"
msgstr "Kikötések és feltételek"
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order
@ -96,18 +85,13 @@ msgstr "Vevői megrendelések"
#. module: sale
#: help:sale.order,amount_tax:0
msgid "The tax amount."
msgstr "Az adó összege"
msgstr "Az adó összege."
#. module: sale
#: field:sale.order,invoiced_rate:0
msgid "Invoiced Ratio"
msgstr "Számlázáskori árfolyam"
#. module: sale
#: selection:sale.order,order_policy:0
msgid "On Demand"
msgstr "Készleten"
#. module: sale
#: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting
msgid "Analytic Accounting for Sales"
@ -1193,6 +1177,22 @@ msgstr "Tervezet"
msgid "Email Templates"
msgstr "E-mail sablonok"
#. module: sale
#: selection:sale.order,state:0
#: selection:sale.report,state:0
msgid "Waiting Schedule"
msgstr "Ütemezésre vár"
#. module: sale
#: field:sale.order,note:0
msgid "Terms and conditions"
msgstr "Kikötések és feltételek"
#. module: sale
#: selection:sale.order,order_policy:0
msgid "On Demand"
msgstr "Készleten"
#. module: sale
#: selection:sale.report,month:0
msgid "August"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-11 13:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-14 19:19+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-11 14:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-15 06:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: sale
#: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting
@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Verkooporderregels welke zich bevinden in de 'gereed' status."
#. module: sale
#: selection:sale.order.line,type:0
msgid "on order"
msgstr "Maak op bestelling"
msgstr "Maak op order"
#. module: sale
#: field:sale.order,message_ids:0
@ -2113,7 +2113,7 @@ msgstr "Eigenschappen op regels"
#. module: sale
#: selection:sale.order,state:0
msgid "Sale to Invoice"
msgstr "Verkopen om te factureren"
msgstr "Verkopen te factureren"
#. module: sale
#: view:sale.order:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-02 16:28+0000\n"
"Last-Translator: Dorin <dhongu@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-13 15:27+0000\n"
"Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-03 15:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: sale
#: model:email.template,body_html:sale.email_template_edi_sale
@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Tablou de bord Vânzări"
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:92
#, python-format
msgid "There is no income account defined as global property."
msgstr "Nu exista niciun cont de venituri definit ca proprietate globala."
msgstr "Nu există nici un cont de venituri definit ca proprietate globală."
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree2
@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Alocare partener"
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_advance_payment_inv
msgid "Invoice Order"
msgstr "Factureaza Comanda"
msgstr "Facturează Comanda"
#. module: sale
#: view:sale.config.settings:0
@ -279,7 +279,7 @@ msgstr ""
#: view:sale.order.line:0
#: field:sale.report,product_uom:0
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Unitatea de Masura"
msgstr "Unitatea de măsură"
#. module: sale
#: field:sale.order.line,type:0
@ -289,12 +289,12 @@ msgstr "Metoda de aprovizionare"
#. module: sale
#: help:sale.order,date_confirm:0
msgid "Date on which sales order is confirmed."
msgstr "Data la care comanda de vanzare este confirmata."
msgstr "Data la care comanda de vânzare este confirmată."
#. module: sale
#: field:account.config.settings,module_sale_analytic_plans:0
msgid "Use multiple analytic accounts on sales"
msgstr "Folositi conturi analitice multiple pentru vanzari"
msgstr "Folosții conturi analitice multiple pentru vânzări"
#. module: sale
#: selection:sale.report,month:0
@ -305,18 +305,19 @@ msgstr "Martie"
#: code:addons/sale/sale.py:567
#, python-format
msgid "First cancel all invoices attached to this sales order."
msgstr "Mai intai anulati toate facturile atasate acetei comenzi de vanzari."
msgstr ""
"Mai întâi anulați toate facturile atașate acestei comenzi de vânzări."
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Quotation Number"
msgstr "Numarul Cotatiei"
msgstr "Numărul cotației"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
#: field:sale.order,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "Mesaje Necitite"
msgstr "Mesaje necitite"
#. module: sale
#: field:sale.order,company_id:0
@ -335,28 +336,28 @@ msgstr "Data facturii"
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3
msgid "Uninvoiced and Delivered Lines"
msgstr "Linii Nefacturate si Livrate"
msgstr "Linii Nefacturate și Livrate"
#. module: sale
#: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_confirmed
msgid "Quotation confirmed"
msgstr "Cotatie confirmata"
msgstr "Cotație confirmată"
#. module: sale
#: selection:sale.order,state:0
#: selection:sale.report,state:0
msgid "Invoice Exception"
msgstr "Exceptie factura"
msgstr "Excepție factură"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Quotation "
msgstr "Cotatie "
msgstr "Cotație "
#. module: sale
#: selection:sale.order,state:0
msgid "Draft Quotation"
msgstr "Cotatie Ciorna"
msgstr "Cotație Ciornă"
#. module: sale
#: field:sale.order,partner_shipping_id:0
@ -390,12 +391,12 @@ msgstr "Zi"
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelorder0
#: view:sale.order:0
msgid "Cancel Order"
msgstr "Anuleaza Comanda"
msgstr "Anulează comanda"
#. module: sale
#: field:sale.order.line,th_weight:0
msgid "Weight"
msgstr "Greutate"
msgstr "Masă"
#. module: sale
#: view:sale.config.settings:0
@ -405,23 +406,23 @@ msgstr "Caracteristicile Depozitului"
#. module: sale
#: field:sale.config.settings,time_unit:0
msgid "The default working time unit for services is"
msgstr "Unitatea implicita a programului de lucru este"
msgstr "Unitatea implicită a programului de lucru este"
#. module: sale
#: field:sale.order.line,product_uom:0
msgid "Unit of Measure "
msgstr "Unitatea de masura "
msgstr "Unitatea de măsură "
#. module: sale
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:101
#, python-format
msgid "Incorrect Data"
msgstr "Date Incorecte"
msgstr "Date incorecte"
#. module: sale
#: view:sale.order.line:0
msgid "Cancel Line"
msgstr "Anulati Linia"
msgstr "Anulați linia"
#. module: sale
#: help:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0
@ -457,7 +458,7 @@ msgstr "Taxe"
#. module: sale
#: field:sale.order,amount_untaxed:0
msgid "Untaxed Amount"
msgstr "Suma neimpozitata"
msgstr "Sumă neimpozitată"
#. module: sale
#: field:sale.config.settings,module_project:0
@ -515,7 +516,7 @@ msgstr ""
#: selection:sale.order.line,state:0
#: selection:sale.report,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulat(a)"
msgstr "Anulat(ă)"
#. module: sale
#: view:sale.order.line:0
@ -526,7 +527,7 @@ msgstr ""
#. module: sale
#: selection:sale.order,state:0
msgid "Quotation Sent"
msgstr "Cotatie Trimisa"
msgstr "Cotație trimisă"
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_mail_compose_message
@ -536,13 +537,13 @@ msgstr "Wizardul de compunere email-uri"
#. module: sale
#: help:sale.order,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "Daca este selectat, mesajele noi necesita atentia dumneavoastra."
msgstr "Dacă este selectat, mesajele noi necesită atenția dumneavoastră."
#. module: sale
#: selection:sale.order,state:0
#: selection:sale.report,state:0
msgid "Shipping Exception"
msgstr "Exceptie la expediere"
msgstr "Excepție la expediere"
#. module: sale
#: field:sale.order.line,product_uos_qty:0
@ -570,7 +571,7 @@ msgstr "Adresa de facturare"
#. module: sale
#: help:sale.order,create_date:0
msgid "Date on which sales order is created."
msgstr "Data la care comanda de vanzare este creata."
msgstr "Data la care comanda de vânzare a fost creată."
#. module: sale
#: view:res.partner:0
@ -580,7 +581,7 @@ msgstr "Fals"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Terms and conditions..."
msgstr "Termeni si conditii..."
msgstr "Termeni și condiții..."
#. module: sale
#: help:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
@ -602,7 +603,7 @@ msgstr ""
#: view:sale.make.invoice:0
#: view:sale.order.line.make.invoice:0
msgid "Create Invoices"
msgstr "Creeaza facturi"
msgstr "Crează facturi"
#. module: sale
#: report:sale.order:0
@ -615,7 +616,7 @@ msgstr "Taxa"
#: code:addons/sale/sale.py:983
#, python-format
msgid "Invalid Action!"
msgstr "Actiune Nevalida!"
msgstr "Acțiune nevalidă!"
#. module: sale
#: help:sale.order,state:0
@ -706,7 +707,7 @@ msgstr "Caracteristici Contract"
#: selection:sale.order,state:0
#, python-format
msgid "Sales Order"
msgstr "Comanda de vanzare"
msgstr "Comandă de vânzare"
#. module: sale
#: model:res.groups,name:sale.group_invoice_so_lines
@ -716,12 +717,12 @@ msgstr "Activati Liniile Comenzii de vanzare de facturare"
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Linie comanda de vanzare"
msgstr "Linie comandă de vânzare"
#. module: sale
#: field:sale.advance.payment.inv,amount:0
msgid "Advance Amount"
msgstr "Suma in avans"
msgstr "Sumă în avans"
#. module: sale
#: help:sale.order,invoice_exists:0
@ -757,7 +758,7 @@ msgstr "Termen de plata implicit"
#. module: sale
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_confirm0
msgid "Confirm"
msgstr "Confirma"
msgstr "Confirmă"
#. module: sale
#: field:sale.config.settings,timesheet:0
@ -776,12 +777,12 @@ msgstr ""
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_turnover_by_month
msgid "Monthly Turnover"
msgstr "Cifra de afaceri lunara"
msgstr "Cifra de afaceri lunară"
#. module: sale
#: selection:sale.order,invoice_quantity:0
msgid "Shipped Quantities"
msgstr "Cantitati expediate"
msgstr "Cantități expediate"
#. module: sale
#: view:sale.report:0
@ -797,7 +798,7 @@ msgstr "Permite folosirea diferitelor unitati de masura"
#. module: sale
#: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_confirmed
msgid "Sales Order Confirmed"
msgstr "Comanda de Vanzare Confirmata"
msgstr "Comanda de vânzare confirmată"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
@ -807,18 +808,18 @@ msgstr "Comenzi de vanzare care nu au fost confirmate inca"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Print"
msgstr "Printeaza"
msgstr "Printează"
#. module: sale
#: report:sale.order:0
msgid "Order N°"
msgstr "Nr Comanda"
msgstr "Nr Comandă"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
#: field:sale.order,order_line:0
msgid "Order Lines"
msgstr "Linii comanda"
msgstr "Linii comandă"
#. module: sale
#: report:sale.order:0
@ -835,13 +836,13 @@ msgstr ""
#. module: sale
#: field:sale.order.line,invoice_lines:0
msgid "Invoice Lines"
msgstr "Linii factura"
msgstr "Linii factură"
#. module: sale
#: view:sale.report:0
#: field:sale.report,price_total:0
msgid "Total Price"
msgstr "Pret total"
msgstr "Preț total"
#. module: sale
#: help:account.config.settings,group_analytic_account_for_sales:0
@ -870,7 +871,7 @@ msgstr "Bifati casuta pentru a grupa facturile pentru aceiasi clienti"
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sale_order_make_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_order_line_make_invoice
msgid "Make Invoices"
msgstr "Creeaza Facturi"
msgstr "Crează facturi"
#. module: sale
#: code:addons/sale/res_config.py:97
@ -881,7 +882,7 @@ msgstr "Ora"
#. module: sale
#: field:res.partner,sale_order_count:0
msgid "# of Sales Order"
msgstr "# Comenzii de Vanzare"
msgstr "# Comenzii de Vânzare"
#. module: sale
#: help:sale.config.settings,timesheet:0
@ -917,17 +918,17 @@ msgstr "Adresa de facturare pentru comanda curenta de vanzare."
#. module: sale
#: selection:sale.order,invoice_quantity:0
msgid "Ordered Quantities"
msgstr "Cantitatile comandate"
msgstr "Cantitățile comandate"
#. module: sale
#: view:sale.report:0
msgid "Ordered Year of the sales order"
msgstr "Anul comenzii de vanzare"
msgstr "Anul comenzii de vânzare"
#. module: sale
#: model:res.groups,name:sale.group_delivery_invoice_address
msgid "Addresses in Sales Orders"
msgstr "Adrese in Comenzile de Vanzare"
msgstr "Adrese în Comenzile de Vânzare"
#. module: sale
#: field:sale.advance.payment.inv,qtty:0
@ -949,18 +950,18 @@ msgstr "Liniile Comenzii de Vanzare pregatite sa fie facturate"
#. module: sale
#: view:sale.report:0
msgid "My Sales"
msgstr "Vanzarile mele"
msgstr "Vânzările mele"
#. module: sale
#: field:sale.order,name:0
#: field:sale.order.line,order_id:0
msgid "Order Reference"
msgstr "Referinta comanda"
msgstr "Referință comandă"
#. module: sale
#: field:sale.order,fiscal_position:0
msgid "Fiscal Position"
msgstr "Pozitie fiscala"
msgstr "Poziție fiscală"
#. module: sale
#: selection:sale.report,month:0
@ -1002,7 +1003,7 @@ msgstr ""
#. module: sale
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Default Options"
msgstr "Optiuni Implicite"
msgstr "Opțiuni implicite"
#. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:960
@ -1044,7 +1045,7 @@ msgstr "Trimite prin Email"
#: code:addons/sale/edi/sale_order.py:140
#, python-format
msgid "EDI Pricelist (%s)"
msgstr "Lista de preturi EDI (%s)"
msgstr "Listă de prețuri EDI (%s)"
#. module: sale
#: selection:sale.order,order_policy:0
@ -1064,7 +1065,7 @@ msgstr "Data comenzii"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Sales Order done"
msgstr "Comanda de Vanzare efectuata"
msgstr "Comanda de Vânzare efectuată"
#. module: sale
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel0
@ -1072,7 +1073,7 @@ msgstr "Comanda de Vanzare efectuata"
#: view:sale.make.invoice:0
#: view:sale.order.line.make.invoice:0
msgid "Cancel"
msgstr "Anuleaza"
msgstr "Anulează"
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order
@ -1083,25 +1084,25 @@ msgstr "Cotații și Vânzări"
#. module: sale
#: field:sale.order,invoiced:0
msgid "Paid"
msgstr "Platit"
msgstr "Plătit"
#. module: sale
#: help:sale.config.settings,group_uom:0
msgid ""
"Allows you to select and maintain different units of measure for products."
msgstr ""
"Va permite sa selectati si sa mentineti diferite unitati de masura pentru "
"Vă permite să selectați și să mențineți diferite unități de măsură pentru "
"produse."
#. module: sale
#: view:sale.report:0
msgid "Reference Unit of Measure"
msgstr "Unitatea de Masura de Referinta"
msgstr "Unitatea de măsură de referință"
#. module: sale
#: view:sale.advance.payment.inv:0
msgid "Create and View Invoice"
msgstr "Creati si Vizualizati Factura"
msgstr "Creați și Vizualizați Factura"
#. module: sale
#: view:sale.order.line:0
@ -1111,7 +1112,7 @@ msgstr "Liniile comenzii de vanzare efectuate"
#. module: sale
#: field:sale.make.invoice,grouped:0
msgid "Group the invoices"
msgstr "Grupeaza facturile"
msgstr "Grupează facturile"
#. module: sale
#: help:sale.advance.payment.inv,amount:0
@ -1127,7 +1128,7 @@ msgstr "Vânzările generează factură"
#: code:addons/sale/sale.py:308
#, python-format
msgid "Pricelist Warning!"
msgstr "Avertizare Lista de preturi!"
msgstr "Avertizare Listă de prețuri!"
#. module: sale
#: field:sale.order.line,discount:0
@ -1152,13 +1153,13 @@ msgstr ""
#. module: sale
#: view:sale.order.line.make.invoice:0
msgid "Create & View Invoice"
msgstr "Creeaza & Vizualizeaza Factura"
msgstr "Crează & Vizualizează Factura"
#. module: sale
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotation_for_sale
msgid "My Quotations"
msgstr "Cotatiile mele"
msgstr "Cotațiile mele"
#. module: sale
#: field:sale.order,invoice_ids:0
@ -1226,7 +1227,7 @@ msgstr "Numele magazinului"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "My Sales Orders"
msgstr "Comenzile mele de Vanzare"
msgstr "Comenzile mele de nzare"
#. module: sale
#: report:sale.order:0
@ -1243,7 +1244,7 @@ msgstr "Facturat"
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:202
#, python-format
msgid "Advance Invoice"
msgstr "Factura in avans"
msgstr "Factură în avans"
#. module: sale
#: help:sale.config.settings,group_invoice_so_lines:0
@ -1257,7 +1258,7 @@ msgstr ""
#. module: sale
#: model:ir.actions.client,name:sale.action_client_sale_menu
msgid "Open Sale Menu"
msgstr "Deschide Meniul Vanzari"
msgstr "Deschide Meniul Vânzări"
#. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:600
@ -1268,7 +1269,7 @@ msgstr "Nu puteti confirma o comanda de vanzare care nu are nicio linie."
#. module: sale
#: selection:sale.report,state:0
msgid "In Progress"
msgstr "In desfasurare"
msgstr "În desfășurare"
#. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:865
@ -1285,12 +1286,12 @@ msgstr "Declansati automat comenzile de livrare din comenzile de vanzare"
#: view:sale.make.invoice:0
#: view:sale.order.line.make.invoice:0
msgid "Create invoices"
msgstr "Creeaza facturi"
msgstr "Creează facturi"
#. module: sale
#: selection:sale.order.line,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmat(a)"
msgstr "Confirmat(ă)"
#. module: sale
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:106
@ -1306,12 +1307,12 @@ msgstr "Linie comanda de vanzare Creeaza_factura"
#. module: sale
#: selection:sale.order.line,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Ciorna"
msgstr "Ciornă"
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_email_templates
msgid "Email Templates"
msgstr "Sabloane e-mail"
msgstr "Șabloane e-mail"
#. module: sale
#: help:sale.order.line,address_allotment_id:0
@ -1332,14 +1333,14 @@ msgstr "Programul de asteptare"
#. module: sale
#: field:sale.order,note:0
msgid "Terms and conditions"
msgstr "Termeni si conditii"
msgstr "Termeni și condiții"
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order
#: view:sale.order:0
msgid "Sales Orders"
msgstr "Comenzi de vanzare"
msgstr "Comenzi de vânzări"
#. module: sale
#: help:sale.order,amount_tax:0
@ -1414,7 +1415,7 @@ msgstr "Analiza vânzărilor"
#. module: sale
#: field:sale.order,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Este o Urmare"
msgstr "Este o Urmăre"
#. module: sale
#: view:sale.order.line:0
@ -1428,7 +1429,7 @@ msgstr ""
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_report
msgid "Sales Orders Statistics"
msgstr "Statistici comenzi de vanzare"
msgstr "Statistici comenzi de vânzare"
#. module: sale
#: field:sale.order,date_order:0
@ -1454,14 +1455,14 @@ msgstr "Noiembrie"
#. module: sale
#: view:sale.report:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr "Filtre Extinse..."
msgstr "Filtre extinse..."
#. module: sale
#: model:process.node,name:sale.process_node_quotation0
#: view:sale.order:0
#: selection:sale.report,state:0
msgid "Quotation"
msgstr "Cotatie"
msgstr "Cotație"
#. module: sale
#: field:sale.advance.payment.inv,product_id:0
@ -1471,7 +1472,7 @@ msgstr "Avans Produse"
#. module: sale
#: selection:sale.order.line,state:0
msgid "Exception"
msgstr "Exceptie"
msgstr "Excepție"
#. module: sale
#: selection:sale.report,month:0
@ -1531,7 +1532,7 @@ msgstr "Permite setarea unei reduceri in liniile comenzii de vanzare"
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_in_progress
msgid "Sales Order in Progress"
msgstr "Comanda de vanzare in desfasurare"
msgstr "Comanda de vânzare în desfășurare"
#. module: sale
#: view:sale.order.line.make.invoice:0
@ -1574,12 +1575,12 @@ msgstr "Contul analitic asociat unei comenzi de vanzare."
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "View Invoice"
msgstr "Vizualizeaza Factura"
msgstr "Vizualizează factură"
#. module: sale
#: field:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
msgid "What do you want to invoice?"
msgstr "Ce doriti sa facturati?"
msgstr "Ce doriți să facturați?"
#. module: sale
#: field:sale.config.settings,group_sale_pricelist:0
@ -1637,7 +1638,7 @@ msgstr "Angajament in cazul intarzierii"
#: view:sale.order:0
#: view:sale.report:0
msgid "Quotations"
msgstr "Cotatii (oferte)"
msgstr "Cotații (oferte)"
#. module: sale
#: help:account.config.settings,module_sale_analytic_plans:0
@ -1647,12 +1648,12 @@ msgstr "Permite instalarea modulului sale_analytic_plans."
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Ignore Exception"
msgstr "Ignora exceptia"
msgstr "Ignoră excepția"
#. module: sale
#: help:sale.order,partner_shipping_id:0
msgid "Delivery address for current sales order."
msgstr "Adresa de livrare pentru comanda de vanzare curenta."
msgstr "Adresa de livrare pentru comanda de vânzare curentă."
#. module: sale
#: field:sale.config.settings,module_sale_margin:0
@ -1673,7 +1674,7 @@ msgstr ""
#. module: sale
#: report:sale.order:0
msgid "Your Reference"
msgstr "Referinta dumneavoastra"
msgstr "Referinţa d-voastră"
#. module: sale
#: view:sale.advance.payment.inv:0
@ -1690,7 +1691,7 @@ msgstr "Data comenzii"
#: field:sale.report,pricelist_id:0
#: field:sale.shop,pricelist_id:0
msgid "Pricelist"
msgstr "Lista de preturi"
msgstr "Listă de prețuri"
#. module: sale
#: report:sale.order:0
@ -1701,7 +1702,7 @@ msgstr "TVA :"
#: code:addons/sale/sale.py:449
#, python-format
msgid "Customer Invoices"
msgstr "Facturi client"
msgstr "Facturi clienți"
#. module: sale
#: model:process.node,note:sale.process_node_order0
@ -1711,7 +1712,7 @@ msgstr "Comanda de vanzare confirmata pentru facturare."
#. module: sale
#: field:sale.order.line,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Secvenţă"
msgstr "Secvență"
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.open_board_sales
@ -1746,7 +1747,7 @@ msgstr "din stoc"
#. module: sale
#: report:sale.order:0
msgid "Quotation Date"
msgstr "Data cotatiei"
msgstr "Data cotației"
#. module: sale
#: field:sale.order,amount_total:0
@ -1766,7 +1767,7 @@ msgstr "Efectuat"
#. module: sale
#: report:sale.order:0
msgid "Invoice address :"
msgstr "Adresa de facturare:"
msgstr "Adresă de facturare:"
#. module: sale
#: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:124
@ -1779,28 +1780,28 @@ msgstr "Factura"
#. module: sale
#: view:sale.order.line:0
msgid "My Sales Order Lines"
msgstr "Liniile Comenzii mele de vanzare"
msgstr "Liniile comenzii mele de vânzare"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Cancel Quotation"
msgstr "Anulati Oferta"
msgstr "Anulați Oferta"
#. module: sale
#: field:sale.order,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Urmari"
msgstr "Urmări"
#. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:944
#, python-format
msgid "No Pricelist ! : "
msgstr "Nicio Lista de preturi ! : "
msgstr "Nici o Listă de prețuri ! : "
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Sales Order "
msgstr "Comanda de Vanzare "
msgstr "Comandă de Vânzare "
#. module: sale
#: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_sent
@ -1811,7 +1812,7 @@ msgstr "Trimite Oferta"
#. module: sale
#: view:sale.order.line:0
msgid "Search Uninvoiced Lines"
msgstr "Cauta Linii Nefacturate"
msgstr "Caută Linii Nefacturate"
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings
@ -1821,7 +1822,7 @@ msgstr "setari.config.cont"
#. module: sale
#: sql_constraint:sale.order:0
msgid "Order Reference must be unique per Company!"
msgstr "Referinta comenzii trebuie sa fie unica per Companie!"
msgstr "Referința comenzii trebuie să fie unică per Companie!"
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_line_tree2
@ -1864,7 +1865,7 @@ msgstr ""
#. module: sale
#: view:sale.advance.payment.inv:0
msgid "Invoice Sales Order"
msgstr "Facturati Comanda de Vanzare"
msgstr "Facturați Comanda de Vânzare"
#. module: sale
#: help:sale.order,invoice_quantity:0
@ -1879,7 +1880,7 @@ msgstr ""
#. module: sale
#: field:sale.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
msgid "Use contracts management"
msgstr "Folositi managementul contractelor"
msgstr "Folosiți managementul contractelor"
#. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:952
@ -1913,7 +1914,7 @@ msgstr "Factura Vanzare cu Plata in Avans"
#: field:sale.order,order_policy:0
#: view:sale.order.line:0
msgid "Create Invoice"
msgstr "Creeaza Factura"
msgstr "Crează factura"
#. module: sale
#: help:sale.order,amount_untaxed:0
@ -1923,7 +1924,7 @@ msgstr "Suma neimpozitata."
#. module: sale
#: view:sale.order.line:0
msgid "Order reference"
msgstr "Referinta comenzii"
msgstr "Referința comenzii"
#. module: sale
#: help:sale.order,invoiced:0
@ -1934,7 +1935,7 @@ msgstr "Indica faptul ca o factura a fost platita."
#: report:sale.order:0
#: field:sale.order.line,price_unit:0
msgid "Unit Price"
msgstr "Pret unitar"
msgstr "Preț unitar"
#. module: sale
#: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
@ -1944,7 +1945,7 @@ msgstr "Procentaj"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Other Information"
msgstr "Alte informatii"
msgstr "Alte informaţii"
#. module: sale
#: view:sale.order.line:0
@ -1962,7 +1963,7 @@ msgstr "Suma totala."
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Confirm Sale"
msgstr "Confirmati Vanzarea"
msgstr "Confirmați vănzarea"
#. module: sale
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:96
@ -1989,7 +1990,7 @@ msgstr ""
#. module: sale
#: report:sale.order:0
msgid "Price"
msgstr "Pret"
msgstr "Preț"
#. module: sale
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:102
@ -2034,7 +2035,7 @@ msgstr ""
#. module: sale
#: model:ir.actions.report.xml,name:sale.report_sale_order
msgid "Quotation / Order"
msgstr "Cotatie / Comanda"
msgstr "Cotație / Comandă"
#. module: sale
#: report:sale.order:0
@ -2101,7 +2102,7 @@ msgstr ""
#. module: sale
#: model:process.node,note:sale.process_node_invoice0
msgid "To be reviewed by the accountant."
msgstr "Urmeaza a fi verificat(a) de catre contabil."
msgstr "Urmează a fi verificat(ă) de către contabil."
#. module: sale
#: model:res.groups,name:sale.group_mrp_properties

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-08 20:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-13 18:22+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 06:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: sale
#: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting
@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "Satış Analizi"
#. module: sale
#: field:sale.order,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Bir Takipçi"
msgstr "Bir İzleyicidir"
#. module: sale
#: view:sale.order.line:0
@ -1605,7 +1605,7 @@ msgstr "Teklif İptal et"
#. module: sale
#: field:sale.order,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Takipçiler"
msgstr "İzleyiciler"
#. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:944

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 20:42+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-13 18:23+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 06:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: sale_analytic_plans
#: field:sale.order.line,analytics_id:0
msgid "Analytic Distribution"
msgstr "Analiz Dağılımı"
msgstr "Analitik Dağılım"
#. module: sale_analytic_plans
#: model:ir.model,name:sale_analytic_plans.model_sale_order

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-12 02:55+0000\n"
"Last-Translator: Paul Korotkov <korotkov.paul@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 06:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-13 06:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:841
@ -29,11 +29,12 @@ msgstr "Приглашение по сотрудничеству над %s"
msgid ""
"The share engine has not been able to fetch a record_id for your invitation."
msgstr ""
"Механизм совместного доступа не смог обработать record_id Вашего приглашения."
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Include an Optional Personal Message"
msgstr ""
msgstr "Включить дополнительное персональное сообщение"
#. module: share
#: field:share.wizard,embed_option_title:0
@ -76,6 +77,10 @@ msgid ""
" %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Документы не прикреплены, Вы можете просмотреть их непосредственно на "
"OpenERP-сервере:\n"
" %s\n"
"\n"
#. module: share
#: model:ir.module.category,name:share.module_category_share
@ -103,7 +108,7 @@ msgstr "Адрес(URL) совместного доступа"
#: field:share.wizard,email_2:0
#: field:share.wizard,email_3:0
msgid "New user email"
msgstr ""
msgstr "Почта нового пользователя"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:886
@ -123,6 +128,8 @@ msgstr "(Изменено)"
#, python-format
msgid "You must be a member of the Share/User group to use the share wizard."
msgstr ""
"Вы должны быть участником группы совместного доступа для использования "
"мастера."
#. module: share
#. openerp-web
@ -194,6 +201,8 @@ msgstr "Далее"
#, python-format
msgid "Action and Access Mode are required to create a shared access."
msgstr ""
"Для создания совместного доступа требуется указание действия и режима "
"доступа."
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:849
@ -257,7 +266,7 @@ msgstr ""
#. module: share
#: view:res.groups:0
msgid "Non-Share Groups"
msgstr ""
msgstr "Обычные группы"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
@ -586,7 +595,7 @@ msgstr "Группы доступа"
#. module: share
#: field:share.wizard,invite:0
msgid "Invite users to OpenSocial record"
msgstr ""
msgstr "Пригласить пользователей в запись OpenSocial."
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:850
@ -638,7 +647,7 @@ msgstr "Имя пользователя"
#. module: share
#: view:res.users:0
msgid "Regular users only (no share user)"
msgstr "Только обычные пользователи (не пользователи совместного доступа)"
msgstr "Обычные пользователи"
#. module: share
#: field:share.wizard,access_mode:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-06 21:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-13 18:25+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-07 06:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: stock
#: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "Tarih"
#: field:stock.picking.in,message_is_follower:0
#: field:stock.picking.out,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Bir Takipçisi mi"
msgstr "Bir İzleyicidir"
#. module: stock
#: view:report.stock.inventory:0
@ -4283,7 +4283,7 @@ msgstr ""
#: field:stock.picking.in,message_follower_ids:0
#: field:stock.picking.out,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Takipçiler"
msgstr "İzleyiciler"
#. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:2585

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-09 09:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-14 19:19+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 06:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-15 06:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: stock_location
#: help:product.pulled.flow,company_id:0
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Produceren"
#. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,procure_method:0
msgid "Make to Order"
msgstr "Maak op bestelling"
msgstr "Maak op order"
#. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,procure_method:0
@ -266,8 +266,8 @@ msgid ""
"procurement request."
msgstr ""
"'Maak op voorraad': wanneer nodig, neem uit de voorraad of wacht op "
"herbevoorrading. 'Maak op bestelling': wanneer nodig, bestel of produceer "
"voor het verwervingsverzoek."
"herbevoorrading. 'Maak op order': wanneer nodig, bestel of produceer voor "
"het verwervingsverzoek."
#. module: stock_location
#: help:product.pulled.flow,location_id:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-08 20:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-13 23:40+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 06:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: stock_location
#: help:product.pulled.flow,company_id:0
@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Sipariş Yapma"
#. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,procure_method:0
msgid "Make to Stock"
msgstr "Stokla Yapma"
msgstr "Stoktan Al"
#. module: stock_location
#: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:118
@ -259,9 +259,9 @@ msgid ""
"supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the "
"procurement request."
msgstr ""
"'Stokla': Gerektiğinde stoktan alın ya da tekrar tedarik edilinceye kadar "
"bekleyin. 'Sipariş Ver': Gerektiğinde, satın alın ya da satınalma talebi "
"oluşturun."
"Stoktan Al: Gerektiğinde ürün stoktan alınacaktır ya da yeniden tedarik "
"edilmesi beklenecektir. Sipariş Ver: Gerektiğinde ürün, tedarik isteği "
"üzerine satınalınır ya da üretilir."
#. module: stock_location
#: help:product.pulled.flow,location_id:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-02 19:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-11 20:33+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-03 15:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-12 06:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: web
#. openerp-web
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Ana Parolayı Değiştir."
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:507
#, python-format
msgid "Do you really want to delete the database: %s ?"
msgstr "Gerçekten %s veritabanını silmek istiyor musunuz?"
msgstr "Gerçekten bu veritabanını silmek istiyor musunuz: %s?"
#. module: web
#. openerp-web

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-13 14:55+0000\n"
"Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt <giedrius@inovera.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-29 05:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
@ -29,14 +29,14 @@ msgstr "Naujas įvykis"
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:156
#, python-format
msgid "Details"
msgstr "Išsami informacija"
msgstr "Išsamiau"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:487
#, python-format
msgid "Edit: %s"
msgstr ""
msgstr "Keisti: %s"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Išsaugoti"
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:101
#, python-format
msgid "Calendar view has a 'date_delay' type != float"
msgstr ""
msgstr "Calendar view has a 'date_delay' type != float"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
@ -79,14 +79,14 @@ msgstr "Visą dieną"
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:174
#, python-format
msgid "Description"
msgstr "Aprašas"
msgstr "Aprašymas"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:160
#, python-format
msgid "Event will be deleted permanently, are you sure?"
msgstr "Įvykis bus pašalintas, sutinkate?"
msgstr "Įvykis bus ištrintas, ar esate tikri?"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
@ -115,21 +115,21 @@ msgstr "Diena"
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:157
#, python-format
msgid "Edit"
msgstr "Redaguoti"
msgstr "Keisti"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:169
#, python-format
msgid "Enabled"
msgstr "Įjungtas"
msgstr "Įgalintas"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:166
#, python-format
msgid "Do you want to edit the whole set of repeated events?"
msgstr "Ar norite redaguoti visus pasikartojančius įvykius?"
msgstr "Ar norite keisti visą eilę pasikartojančių įvykių?"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Filtras"
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:167
#, python-format
msgid "Repeat event"
msgstr "Pasikartojantis įvykis"
msgstr "Pakartoti įvykį"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Dienotvarkė"
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:450
#, python-format
msgid "Create: %s"
msgstr ""
msgstr "Sukurti: %s"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Laikotarpis"
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:158
#, python-format
msgid "Delete"
msgstr "Pašalinti"
msgstr "Trinti"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Mėnesis"
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:168
#, python-format
msgid "Disabled"
msgstr "Išjungtas"
msgstr "Neįgalintas"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
@ -214,4 +214,4 @@ msgstr "Kalendorius"
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:93
#, python-format
msgid "Calendar view has not defined 'date_start' attribute."
msgstr ""
msgstr "Calendar view has not defined 'date_start' attribute."

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-13 14:32+0000\n"
"Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt <giedrius@inovera.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-29 05:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: web_diagram
#. openerp-web
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:317
#, python-format
msgid "Open: "
msgstr ""
msgstr "Atverti: "
#. module: web_diagram
#. openerp-web
@ -35,6 +35,10 @@ msgid ""
"\n"
"Are you sure ?"
msgstr ""
"Mazgo ištrynimo nebus galima atšaukti.\n"
"Tai taip pat ištrins visus mazgo perėjimus.\n"
"\n"
"Ar esate įsitikinęs?"
#. module: web_diagram
#. openerp-web
@ -71,7 +75,7 @@ msgstr "Veikla"
#: code:addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:420
#, python-format
msgid "%d / %d"
msgstr ""
msgstr "%d / %d"
#. module: web_diagram
#. openerp-web
@ -86,7 +90,7 @@ msgstr "Sukurti:"
#: code:addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:185
#, python-format
msgid "Are you sure?"
msgstr "Jūs esate įsitikinęs?"
msgstr "Ar esate įsitikinęs?"
#. module: web_diagram
#. openerp-web
@ -97,3 +101,6 @@ msgid ""
"\n"
"Are you sure ?"
msgstr ""
"Perėjimo ištrynimo nebus galima atšaukti.\n"
"\n"
"Ar esate įsitikinęs?"

View File

@ -8,28 +8,28 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-13 15:09+0000\n"
"Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt <giedrius@inovera.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-29 05:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: web_graph
#. openerp-web
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:12
#, python-format
msgid "Bars"
msgstr ""
msgstr "Juostinė"
#. module: web_graph
#. openerp-web
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:33
#, python-format
msgid "Show Data"
msgstr ""
msgstr "Rodyti duomenis"
#. module: web_graph
#. openerp-web
@ -43,95 +43,95 @@ msgstr "Diagrama"
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:25
#, python-format
msgid "Inside"
msgstr ""
msgstr "Viduje"
#. module: web_graph
#. openerp-web
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:3
#, python-format
msgid "&iacute;"
msgstr ""
msgstr "&iacute;"
#. module: web_graph
#. openerp-web
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:11
#, python-format
msgid "Pie"
msgstr ""
msgstr "Skritulinė"
#. module: web_graph
#. openerp-web
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:28
#, python-format
msgid "Actions"
msgstr ""
msgstr "Veiksmai"
#. module: web_graph
#. openerp-web
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:7
#, python-format
msgid "Graph Mode"
msgstr ""
msgstr "Diagramos tipas"
#. module: web_graph
#. openerp-web
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:18
#, python-format
msgid "Radar"
msgstr ""
msgstr "Radarinė"
#. module: web_graph
#. openerp-web
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:34
#, python-format
msgid "Download as PNG"
msgstr ""
msgstr "Parsisiųsti kaip PNG"
#. module: web_graph
#. openerp-web
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:26
#, python-format
msgid "Top"
msgstr ""
msgstr "Viršuje"
#. module: web_graph
#. openerp-web
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:24
#, python-format
msgid "Hidden"
msgstr ""
msgstr "Paslėpta"
#. module: web_graph
#. openerp-web
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:3
#, python-format
msgid "Graph Options"
msgstr ""
msgstr "Diagramos pasirinktys"
#. module: web_graph
#. openerp-web
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:14
#, python-format
msgid "Lines"
msgstr ""
msgstr "Linijinė"
#. module: web_graph
#. openerp-web
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:20
#, python-format
msgid "Legend"
msgstr ""
msgstr "Legenda"
#. module: web_graph
#. openerp-web
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:32
#, python-format
msgid "Switch Axis"
msgstr ""
msgstr "Sukeisti ašis"
#. module: web_graph
#. openerp-web
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:15
#, python-format
msgid "Areas"
msgstr ""
msgstr "Plokštuminė"

View File

@ -8,77 +8,77 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-13 14:46+0000\n"
"Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt <giedrius@inovera.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-29 05:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
#: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:686
#, python-format
msgid "Edit column"
msgstr ""
msgstr "Keisti skiltį"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
#: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:80
#, python-format
msgid "Show more... ("
msgstr ""
msgstr "Rodyti daugiau... ("
#. module: web_kanban
#. openerp-web
#: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:10
#, python-format
msgid "Kanban"
msgstr ""
msgstr "Kanban"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
#: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:539
#, python-format
msgid "Undefined"
msgstr "Nenurodyta"
msgstr "Neapibrėžta"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
#: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:705
#, python-format
msgid "Are you sure to remove this column ?"
msgstr ""
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šią skiltį?"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
#: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:47
#, python-format
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Keisti"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
#: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:192
#, python-format
msgid "Add column"
msgstr ""
msgstr "Pridėti skiltį"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
#: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:1082
#, python-format
msgid "Create: "
msgstr ""
msgstr "Sukurti: "
#. module: web_kanban
#. openerp-web
#: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:24
#, python-format
msgid "Add a new column"
msgstr ""
msgstr "Pridėti skiltį"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
@ -86,56 +86,56 @@ msgstr ""
#: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:45
#, python-format
msgid "Fold"
msgstr ""
msgstr "Sutraukti"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
#: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:98
#, python-format
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "Pridėti"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
#: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:35
#, python-format
msgid "Quick create"
msgstr ""
msgstr "Greitas sukūrimas"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
#: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:918
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete this record ?"
msgstr ""
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį įrašą?"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
#: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:677
#, python-format
msgid "Unfold"
msgstr ""
msgstr "Išskleisti"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
#: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:99
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Atšaukti"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
#: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:80
#, python-format
msgid "remaining)"
msgstr ""
msgstr "liko)"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
#: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:421
#, python-format
msgid "An error has occured while moving the record to this group: "
msgstr ""
msgstr "Įvyko klaida perkeliant įrašą į šią grupę: "
#. module: web_kanban
#. openerp-web
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:98
#, python-format
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "arba"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
@ -151,11 +151,11 @@ msgstr ""
#: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:55
#, python-format
msgid "99+"
msgstr ""
msgstr "99+"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
#: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:48
#, python-format
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Trinti"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-31 19:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-11 20:31+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-01 05:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-12 06:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Düzenle"
#: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:192
#, python-format
msgid "Add column"
msgstr "Sütun Ekle"
msgstr "Sütun ekle"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Ekle"
#: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:35
#, python-format
msgid "Quick create"
msgstr "Hızlı Oluştur"
msgstr "Hızlı oluştur"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Kayıt bu gruba taşınırken bir hata oluştu: "
#: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:98
#, python-format
msgid "or"
msgstr "veya"
msgstr "ya da"
#. module: web_kanban
#. openerp-web

View File

@ -0,0 +1,184 @@
# Lithuanian translation for openerp-web
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-13 15:27+0000\n"
"Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt <giedrius@inovera.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: web_view_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:164
#, python-format
msgid "The following fields are invalid :"
msgstr "Nurodyti laukai yra neteisingi:"
#. module: web_view_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:63
#, python-format
msgid "Create"
msgstr "Sukurti"
#. module: web_view_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:986
#, python-format
msgid "New Field"
msgstr "Naujas laukas"
#. module: web_view_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:386
#, python-format
msgid "Do you really wants to create an inherited view here?"
msgstr "Ar tikrai čia norite sukurti paveldėtąjį rodinį?"
#. module: web_view_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:396
#, python-format
msgid "Preview"
msgstr "Peržiūra"
#. module: web_view_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:183
#, python-format
msgid "Do you really want to remove this view?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį rodinį?"
#. module: web_view_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:90
#, python-format
msgid "Save"
msgstr "Išsaugoti"
#. module: web_view_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:393
#, python-format
msgid "Select an element"
msgstr "Pasirinkite elementą"
#. module: web_view_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:828
#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:954
#, python-format
msgid "Update"
msgstr "Atnaujinti"
#. module: web_view_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:263
#, python-format
msgid "Please select view in list :"
msgstr "Pasirinkite rodinį iš sąrašo:"
#. module: web_view_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:37
#, python-format
msgid "Manage Views (%s)"
msgstr "Tvarkyti rodinius (%s)"
#. module: web_view_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:13
#, python-format
msgid "Manage Views"
msgstr "Tvarkyti rodinius"
#. module: web_view_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:825
#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:951
#, python-format
msgid "Properties"
msgstr "Savybės"
#. module: web_view_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:64
#, python-format
msgid "Edit"
msgstr "Keisti"
#. module: web_view_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:14
#, python-format
msgid "Could not find current view declaration"
msgstr "Nepavyko rasti rodinio aprašymo"
#. module: web_view_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:382
#, python-format
msgid "Inherited View"
msgstr "Paveldėtasis rodinys"
#. module: web_view_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:65
#, python-format
msgid "Remove"
msgstr "Pašalinti"
#. module: web_view_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:516
#, python-format
msgid "Do you really want to remove this node?"
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šį mazgą?"
#. module: web_view_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:390
#, python-format
msgid "Can't Update View"
msgstr "Nepavyko atnaujinti rodinio"
#. module: web_view_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:379
#, python-format
msgid "View Editor %d - %s"
msgstr "Rodinio redaktorius %d - %s"
#. module: web_view_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:112
#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:846
#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:974
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
#. module: web_view_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:66
#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:413
#, python-format
msgid "Close"
msgstr "Užverti"
#. module: web_view_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:88
#, python-format
msgid "Create a view (%s)"
msgstr "Sukurti rodinį (%s)"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-07 18:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-13 15:04+0000\n"
"Last-Translator: Dorin <dhongu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-08 06:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@ -8951,7 +8951,7 @@ msgstr "Modul de Instalare Imediata"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Field Mapping"
msgstr "Mapare camp"
msgstr "Mapare câmp"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,ttype:0
@ -11748,7 +11748,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin
msgid "CRM Plugins"
msgstr "Aplicatie MRC"
msgstr "Aplicație MRC"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-09 08:38+0000\n"
"Last-Translator: Paul Korotkov <korotkov.paul@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-12 11:45+0000\n"
"Last-Translator: Rinat Karimov <Unknown>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-13 06:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@ -15266,7 +15266,7 @@ msgstr "Лимит"
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_hr_user
msgid "Officer"
msgstr "Сотрудник"
msgstr "Кадровик"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:787

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-11 21:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-14 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-12 06:05+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-15 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: base
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.actions.client,params:0
msgid "Supplementary arguments"
msgstr "Tedarik argümanlar"
msgstr "Tedarik argümanları"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account
@ -4987,7 +4987,7 @@ msgid ""
"object.partner_id.name ]]`"
msgstr ""
"E-posta içeriği, Mesajın içinde çift parantez içine alınmış ifadeler "
"içerebilir ör. `Sevgili [[object.partner_id.name]]`"
"içerebilir ör. `Sayın [[object.partner_id.name]]`"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form
@ -11113,7 +11113,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.attachment,res_model:0
msgid "Resource Model"
msgstr "Kayanak Model"
msgstr "Kaynak Model"
#. module: base
#: code:addons/custom.py:555
@ -14644,7 +14644,7 @@ msgstr "Erişim"
#: field:res.partner,vat:0
#, python-format
msgid "TIN"
msgstr "V.No"
msgstr "Vergi N°"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.aw