odoo/addons/idea/i18n/zh_CN.po

827 lines
18 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * idea
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:09+0000\n"
"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li <oldrev@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
#. module: idea
#: help:idea.category,visibility:0
msgid "If True creator of the idea will be visible to others"
msgstr "如为真,创建者的创意其他人都可见。"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "By States"
msgstr "以状态分类"
#. module: idea
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_select
msgid "Idea select"
msgstr "选择创意"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: view:idea.vote:0
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_vote
msgid "Votes"
msgstr "投票"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: field:idea.idea,comment_ids:0
msgid "Comments"
msgstr "评价"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Submit Vote"
msgstr "提交投票"
#. module: idea
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_report_vote_all
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_report_vote_all
msgid "Ideas Analysis"
msgstr "创意分析"
#. module: idea
#: view:idea.category:0
#: view:idea.idea:0
#: view:idea.vote:0
#: view:report.vote:0
msgid "Group By..."
msgstr "分组..."
#. module: idea
#: selection:report.vote,month:0
msgid "March"
msgstr "3月"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Accepted Ideas"
msgstr "已接受点子"
#. module: idea
#: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:94
#, python-format
msgid "Idea must be in 'Open' state before vote for that idea."
msgstr "创意投票状态必须为\"开启\"。"
#. module: idea
#: view:report.vote:0
msgid "Open Date"
msgstr "启用日期"
#. module: idea
#: view:report.vote:0
#: field:report.vote,day:0
msgid "Day"
msgstr "天"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Refuse"
msgstr "拒绝"
#. module: idea
#: field:idea.idea,count_votes:0
msgid "Count of votes"
msgstr "投票数"
#. module: idea
#: model:ir.model,name:idea.model_report_vote
msgid "Idea Vote Statistics"
msgstr "创意投票统计"
#. module: idea
#: selection:idea.idea,my_vote:0
#: selection:idea.post.vote,vote:0
#: selection:idea.vote,score:0
#: selection:idea.vote.stat,score:0
msgid "Bad"
msgstr "坏"
#. module: idea
#: selection:report.vote,idea_state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "已取消"
#. module: idea
#: view:idea.category:0
msgid "Category of ideas"
msgstr "创意分类"
#. module: idea
#: code:addons/idea/idea.py:274
#: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:91
#: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:94
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr "警告 !"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Your Comment"
msgstr "你的评价"
#. module: idea
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_vote
msgid "Idea Vote"
msgstr "创意投票"
#. module: idea
#: field:idea.category,parent_id:0
msgid "Parent Categories"
msgstr "上级分类"
#. module: idea
#: selection:idea.idea,my_vote:0
#: selection:idea.post.vote,vote:0
#: selection:idea.vote,score:0
#: selection:idea.vote.stat,score:0
msgid "Very Bad"
msgstr "非常差"
#. module: idea
#: view:idea.vote:0
msgid "Ideas vote"
msgstr "创意投票"
#. module: idea
#: view:report.vote:0
#: field:report.vote,nbr:0
msgid "# of Lines"
msgstr "# 明细"
#. module: idea
#: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:91
#, python-format
msgid "You can not give Vote for this idea more than %s times"
msgstr "您最多投%s次"
#. module: idea
#: view:idea.category:0
msgid "Ideas Categories"
msgstr "创意分类"
#. module: idea
#: help:idea.idea,description:0
msgid "Content of the idea"
msgstr "创意的内容"
#. module: idea
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_category
msgid "Idea Category"
msgstr "创意类型"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: field:idea.idea,stat_vote_ids:0
msgid "Statistics"
msgstr "统计"
#. module: idea
#: selection:idea.idea,my_vote:0
#: selection:idea.post.vote,vote:0
#: selection:idea.vote,score:0
#: selection:idea.vote.stat,score:0
msgid "Not Voted"
msgstr "没投票"
#. module: idea
#: sql_constraint:idea.category:0
msgid "The name of the category must be unique"
msgstr "该分类的名称必须唯一"
#. module: idea
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_select
msgid "select idea"
msgstr "选择创意"
#. module: idea
#: view:idea.stat:0
msgid "stat"
msgstr "开始"
#. module: idea
#: field:idea.category,child_ids:0
msgid "Child Categories"
msgstr "子分类"
#. module: idea
#: view:idea.select:0
msgid "Next"
msgstr "下一个"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: field:idea.idea,state:0
#: view:report.vote:0
#: field:report.vote,idea_state:0
msgid "State"
msgstr "状态"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: selection:idea.idea,state:0
msgid "New"
msgstr "新增"
#. module: idea
#: selection:idea.idea,my_vote:0
#: selection:idea.post.vote,vote:0
#: selection:idea.vote,score:0
#: selection:idea.vote.stat,score:0
msgid "Good"
msgstr "好"
#. module: idea
#: help:idea.idea,open_date:0
msgid "Date when an idea opened"
msgstr "创意开启的日期"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Idea Detail"
msgstr "创意的详情"
#. module: idea
#: help:idea.idea,state:0
msgid ""
"When the Idea is created the state is 'Draft'.\n"
" It is opened by the user, the state is 'Opened'. \n"
"If the idea is accepted, the state is 'Accepted'."
msgstr ""
"创意建立的时候状态为“草稿”。\n"
"用户已启动,那它的状态为“已启动”\n"
"如果创意被接受,它的状态变为“已接受”"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "New Ideas"
msgstr "新创建的点子"
#. module: idea
#: view:report.vote:0
msgid "Idea Vote created last month"
msgstr "上月创建的点子投票记录"
#. module: idea
#: field:idea.category,visibility:0
#: field:idea.idea,visibility:0
msgid "Open Idea?"
msgstr "启功创意?"
#. module: idea
#: view:report.vote:0
msgid "Idea Vote created in current month"
msgstr "本月创建的点子投票记录"
#. module: idea
#: selection:report.vote,month:0
msgid "July"
msgstr "7月"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: selection:idea.idea,state:0
#: view:report.vote:0
#: selection:report.vote,idea_state:0
msgid "Accepted"
msgstr "已接受"
#. module: idea
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_category
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_category
msgid "Categories"
msgstr "分类"
#. module: idea
#: view:idea.category:0
msgid "Parent Category"
msgstr "上级分类"
#. module: idea
#: field:idea.idea,open_date:0
msgid "Open date"
msgstr "启动日期"
#. module: idea
#: field:idea.idea,vote_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_post_vote
msgid "Vote"
msgstr "投票"
#. module: idea
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_vote_stat
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_vote_stat
msgid "Vote Statistics"
msgstr "投票统计"
#. module: idea
#: field:idea.idea,vote_limit:0
msgid "Maximum Vote per User"
msgstr "每人最多投票次数"
#. module: idea
#: view:idea.vote.stat:0
msgid "vote_stat of ideas"
msgstr "开始对创意投票"
#. module: idea
#: field:idea.comment,content:0
#: view:idea.idea:0
#: view:idea.post.vote:0
#: field:idea.vote,comment:0
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_comment
msgid "Comment"
msgstr "评论"
#. module: idea
#: selection:report.vote,month:0
msgid "September"
msgstr "9月"
#. module: idea
#: selection:report.vote,month:0
msgid "December"
msgstr "12月"
#. module: idea
#: view:report.vote:0
#: field:report.vote,month:0
msgid "Month"
msgstr "月份"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea_categ_open
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea_open
msgid "Open Ideas"
msgstr "启动构思"
#. module: idea
#: view:idea.category:0
#: field:idea.category,name:0
#: view:idea.idea:0
#: field:idea.idea,category_id:0
#: view:report.vote:0
#: field:report.vote,category_id:0
msgid "Category"
msgstr "分类"
#. module: idea
#: selection:idea.idea,my_vote:0
#: selection:idea.post.vote,vote:0
#: selection:idea.vote,score:0
#: selection:idea.vote.stat,score:0
msgid "Very Good"
msgstr "非常好"
#. module: idea
#: selection:idea.idea,state:0
#: selection:report.vote,idea_state:0
msgid "Opened"
msgstr "已开启"
#. module: idea
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_vote
msgid "Idea's Votes"
msgstr "创意投票"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "By Idea Category"
msgstr "以点子类别分类"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "New Idea"
msgstr "新创意"
#. module: idea
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_category_tree
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_category_tree
msgid "Ideas by Categories"
msgstr "创意分类"
#. module: idea
#: selection:report.vote,idea_state:0
msgid "Draft"
msgstr "草稿"
#. module: idea
#: selection:report.vote,month:0
msgid "August"
msgstr "8月"
#. module: idea
#: selection:idea.idea,my_vote:0
#: selection:idea.post.vote,vote:0
#: selection:idea.vote,score:0
#: selection:idea.vote.stat,score:0
msgid "Normal"
msgstr "一般"
#. module: idea
#: selection:report.vote,month:0
msgid "June"
msgstr "6月"
#. module: idea
#: field:report.vote,creater_id:0
#: field:report.vote,user_id:0
msgid "User Name"
msgstr "用户名"
#. module: idea
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_vote_stat
msgid "Idea Votes Statistics"
msgstr "创意投票统计"
#. module: idea
#: field:idea.comment,user_id:0
#: view:idea.vote:0
#: field:idea.vote,user_id:0
#: view:report.vote:0
msgid "User"
msgstr "用户"
#. module: idea
#: field:idea.vote,date:0
msgid "Date"
msgstr "日期"
#. module: idea
#: selection:report.vote,month:0
msgid "November"
msgstr "11月"
#. module: idea
#: field:idea.idea,my_vote:0
msgid "My Vote"
msgstr "我的投票"
#. module: idea
#: selection:report.vote,month:0
msgid "October"
msgstr "10月"
#. module: idea
#: field:idea.comment,create_date:0
#: field:idea.idea,created_date:0
msgid "Creation date"
msgstr "创建日期"
#. module: idea
#: selection:report.vote,month:0
msgid "January"
msgstr "1月"
#. module: idea
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_idea
msgid "idea.idea"
msgstr "idea.idea"
#. module: idea
#: field:idea.category,summary:0
msgid "Summary"
msgstr "摘要"
#. module: idea
#: field:idea.idea,name:0
msgid "Idea Summary"
msgstr "创意摘要"
#. module: idea
#: view:idea.post.vote:0
msgid "Post"
msgstr "发布"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "History"
msgstr "日志"
#. module: idea
#: field:report.vote,date:0
msgid "Date Order"
msgstr "投票日期"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: field:idea.idea,user_id:0
#: view:report.vote:0
msgid "Creator"
msgstr "建立者"
#. module: idea
#: view:idea.post.vote:0
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_give_vote
msgid "Give Vote"
msgstr "去投票"
#. module: idea
#: help:idea.idea,vote_limit:0
msgid "Set to one if you require only one Vote per user"
msgstr "如果你需要每个用户只投一票设置一个"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "By Creators"
msgstr "以点子创建者分类"
#. module: idea
#: view:idea.post.vote:0
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#. module: idea
#: view:idea.select:0
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Open"
msgstr "开启"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: view:report.vote:0
msgid "In Progress"
msgstr "进行中"
#. module: idea
#: view:report.vote:0
msgid "Idea Vote Analysis"
msgstr "创意投票分析"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_idea
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_ideas
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_ideas1
msgid "Ideas"
msgstr "创意"
#. module: idea
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_post_vote
msgid "Post vote"
msgstr "投票"
#. module: idea
#: field:idea.vote.stat,score:0
#: field:report.vote,score:0
msgid "Score"
msgstr "得分"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Votes Statistics"
msgstr "投票统计"
#. module: idea
#: view:idea.vote:0
msgid "Comments:"
msgstr "评价:"
#. module: idea
#: view:idea.category:0
#: field:idea.idea,description:0
#: field:idea.post.vote,note:0
msgid "Description"
msgstr "说明"
#. module: idea
#: selection:report.vote,month:0
msgid "May"
msgstr "5月"
#. module: idea
#: selection:idea.idea,state:0
#: view:report.vote:0
msgid "Refused"
msgstr "已拒绝"
#. module: idea
#: view:idea.vote:0
msgid "Vote Date"
msgstr "投票日期"
#. module: idea
#: selection:report.vote,month:0
msgid "February"
msgstr "2月"
#. module: idea
#: field:idea.category,complete_name:0
msgid "Name"
msgstr "名称"
#. module: idea
#: field:idea.vote.stat,nbr:0
msgid "Number of Votes"
msgstr "投票数"
#. module: idea
#: view:report.vote:0
msgid "Month-1"
msgstr "上月"
#. module: idea
#: selection:report.vote,month:0
msgid "April"
msgstr "4月"
#. module: idea
#: field:idea.idea,count_comments:0
msgid "Count of comments"
msgstr "评价数"
#. module: idea
#: field:idea.vote,score:0
msgid "Vote Status"
msgstr "投票状态"
#. module: idea
#: view:report.vote:0
msgid "Idea Vote created in current year"
msgstr "本年度的创意投票"
#. module: idea
#: field:idea.idea,vote_avg:0
msgid "Average Score"
msgstr "平均分"
#. module: idea
#: constraint:idea.category:0
msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
msgstr "错误!您不能创建循环分类。"
#. module: idea
#: field:idea.comment,idea_id:0
#: field:idea.select,idea_id:0
#: view:idea.vote:0
#: field:idea.vote,idea_id:0
#: field:idea.vote.stat,idea_id:0
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_reporting
#: view:report.vote:0
#: field:report.vote,idea_id:0
msgid "Idea"
msgstr "创意"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Accept"
msgstr "同意"
#. module: idea
#: field:idea.post.vote,vote:0
msgid "Post Vote"
msgstr "投票"
#. module: idea
#: view:report.vote:0
#: field:report.vote,year:0
msgid "Year"
msgstr "年"
#. module: idea
#: code:addons/idea/idea.py:274
#, python-format
msgid "You can not vote on a Draft/Accepted/Cancelled ideas."
msgstr "您不能给是草稿、已接受、已取消的创意投票。"
#. module: idea
#: view:idea.select:0
msgid "Select Idea for Vote"
msgstr "选择创意投票"
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "状态"
#~ msgid "Tools"
#~ msgstr "工具"
#~ msgid "All Votes"
#~ msgstr "所有投票"
#~ msgid "Canceled"
#~ msgstr "已取消"
#~ msgid "Reporting"
#~ msgstr "报表"
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "设置"
#~ msgid "Statistics on Votes"
#~ msgstr "统计投票"
#~ msgid "Idea Manager"
#~ msgstr "创意管理"
#~ msgid "Your comment"
#~ msgstr "你的评价"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr "对象名称必须以“x_”开头且不能包含任何特殊字符"
#~ msgid "My Open Ideas"
#~ msgstr "我的待处理构想"
#~ msgid "My Ideas"
#~ msgstr "我的构想"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "在动作定义中使用了无效的模快名。"
#~ msgid "Category for an idea"
#~ msgstr "构想分类"
#~ msgid "Idea's vote"
#~ msgstr "构想投票"
#~ msgid "idea.vote"
#~ msgstr "构想投票"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "无效的视图结构xml文件!"
#~ msgid "All Ideas"
#~ msgstr "所有构想"
#~ msgid "My Draft Ideas"
#~ msgstr "我的构想草稿"
#~ msgid ""
#~ "This module allows your user to easily and efficiently participate in the "
#~ "innovation of the enterprise. It allows everybody to express ideas about "
#~ "different subjects. Then, others users can comment these ideas and vote for "
#~ "particular ideas. Each idea as a score based on the different votes. The "
#~ "managers can obtain an easy view on best ideas from all the users. Once "
#~ "installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu."
#~ msgstr ""
#~ "这模块允许你在企业创新里简单和有效地使用.\n"
#~ "它允许每个人对不同注意表达构想, 其它用户能评价这些构想和对具体的构想进行投票. 每个构想根据不同投票决定得分.\n"
#~ "管理人员可以很容易得到所有用户对构想的评价."
#~ msgid " Year "
#~ msgstr " 年 "
#~ msgid " Month-1 "
#~ msgstr " 上月 "
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "当前的"
#~ msgid "Vote date"
#~ msgstr "投票日期"
#~ msgid " Today "
#~ msgstr " 今日 "
#~ msgid "Vots Statistics"
#~ msgstr "投票统计"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " This module allows your user to easily and efficiently participate in "
#~ "the innovation of the enterprise.\n"
#~ " It allows everybody to express ideas about different subjects.\n"
#~ " Then, other users can comment on these ideas and vote for particular "
#~ "ideas.\n"
#~ " Each idea has a score based on the different votes.\n"
#~ " The managers can obtain an easy view on best ideas from all the users.\n"
#~ " Once installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " 这模块使你轻松有效参与企业的创新。\n"
#~ " 它允许大家对创意表达不同的看法。\n"
#~ " 然后,其他用户可以评价这创意和投票支持具体的创意。\n"
#~ " 每个创意都根据不同投票来算得分。\n"
#~ " 经理能通过一个简单视图从所有用户中得到最佳的创意。\n"
#~ " 一旦安装,在“工具”菜单点选“创意”菜单。"
#~ msgid " Month "
#~ msgstr " 月份 "
#, python-format
#~ msgid "Draft/Accepted/Cancelled ideas Could not be voted"
#~ msgstr "草稿/已接受/已取消的创意不能投票"