2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
# Translation of OpenERP Server.
|
|
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
2011-01-14 05:51:19 +00:00
|
|
|
# * subscription
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-14 05:51:19 +00:00
|
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
|
2011-02-07 05:20:17 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-02-04 15:31+0000\n"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ ( novotrade.hu ) "
|
|
|
|
"<openerp@novotrade.hu>\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
2011-01-14 05:51:19 +00:00
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2012-08-07 05:39:28 +00:00
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 04:51+0000\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: subscription
|
|
|
|
#: field:subscription.subscription,doc_source:0
|
|
|
|
#: field:subscription.subscription.history,document_id:0
|
|
|
|
msgid "Source Document"
|
2011-01-14 05:51:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Forrás dokumentum"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: subscription
|
|
|
|
#: field:subscription.document,model:0
|
|
|
|
msgid "Object"
|
2011-01-14 05:51:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Tárgy"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: subscription
|
|
|
|
#: view:subscription.subscription:0
|
|
|
|
msgid "This Week"
|
2011-01-28 04:46:55 +00:00
|
|
|
msgstr "Ezen a héten"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: subscription
|
|
|
|
#: view:subscription.subscription:0
|
|
|
|
msgid "Search Subscription"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: subscription
|
|
|
|
#: field:subscription.subscription,date_init:0
|
|
|
|
msgid "First Date"
|
2011-01-14 05:51:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Első dátum"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: subscription
|
|
|
|
#: field:subscription.document.fields,field:0
|
|
|
|
msgid "Field"
|
2011-01-14 05:51:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Mező"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: subscription
|
|
|
|
#: view:subscription.subscription:0
|
|
|
|
#: field:subscription.subscription,state:0
|
|
|
|
msgid "State"
|
2011-02-03 04:45:26 +00:00
|
|
|
msgstr "Állapot"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: subscription
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription_history
|
|
|
|
msgid "Subscription history"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: subscription
|
|
|
|
#: selection:subscription.subscription,state:0
|
|
|
|
msgid "Draft"
|
2011-01-14 05:51:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Tervezet"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: subscription
|
|
|
|
#: selection:subscription.document.fields,value:0
|
|
|
|
msgid "Current Date"
|
2011-01-14 05:51:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Aktuális dátum"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: subscription
|
|
|
|
#: selection:subscription.subscription,interval_type:0
|
|
|
|
msgid "Weeks"
|
2011-01-14 05:51:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Hetek"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: subscription
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: view:subscription.subscription:0
|
|
|
|
msgid "Today"
|
2011-01-14 05:51:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Ma"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: subscription
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: code:addons/subscription/subscription.py:136
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Error !"
|
2011-01-14 05:51:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Hiba !"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: subscription
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_subscription_form
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_subscription_form
|
|
|
|
#: view:subscription.subscription:0
|
|
|
|
msgid "Subscriptions"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: subscription
|
|
|
|
#: field:subscription.subscription,interval_number:0
|
|
|
|
msgid "Interval Qty"
|
2011-01-14 05:51:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Intervallum db"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: subscription
|
|
|
|
#: view:subscription.subscription:0
|
|
|
|
msgid "Stop"
|
2011-01-14 05:51:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Leállítás"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: subscription
|
|
|
|
#: view:subscription.subscription:0
|
|
|
|
msgid "Set to Draft"
|
2011-01-14 05:51:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Piszkozat"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: subscription
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: view:subscription.subscription:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#: selection:subscription.subscription,state:0
|
|
|
|
msgid "Running"
|
2011-01-14 05:51:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Futó"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: subscription
|
|
|
|
#: view:subscription.subscription.history:0
|
|
|
|
msgid "Subscription History"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: subscription
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: view:subscription.subscription:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#: field:subscription.subscription,user_id:0
|
|
|
|
msgid "User"
|
2011-01-14 05:51:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Felhasználó"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: subscription
|
|
|
|
#: field:subscription.subscription,interval_type:0
|
|
|
|
msgid "Interval Unit"
|
2011-01-14 05:51:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Intervallum egység"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: subscription
|
|
|
|
#: field:subscription.subscription.history,date:0
|
|
|
|
msgid "Date"
|
2011-01-14 05:51:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Dátum"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: subscription
|
|
|
|
#: field:subscription.subscription,exec_init:0
|
|
|
|
msgid "Number of documents"
|
2011-02-07 05:20:17 +00:00
|
|
|
msgstr "Dokumentumok száma"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: subscription
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#: help:subscription.document,active:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
|
|
|
|
"subscription document without removing it."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: subscription
|
|
|
|
#: field:subscription.document,name:0
|
|
|
|
#: field:subscription.subscription,name:0
|
|
|
|
msgid "Name"
|
2011-01-14 05:51:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Név"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#. module: subscription
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: code:addons/subscription/subscription.py:136
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
msgid "You cannot delete an active subscription !"
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: subscription
|
|
|
|
#: field:subscription.document,field_ids:0
|
|
|
|
msgid "Fields"
|
2011-01-14 05:51:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Mezők"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: subscription
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: view:subscription.subscription:0
|
|
|
|
#: field:subscription.subscription,note:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#: field:subscription.subscription,notes:0
|
|
|
|
msgid "Notes"
|
2011-01-14 05:51:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Megjegyzések"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: subscription
|
|
|
|
#: selection:subscription.subscription,interval_type:0
|
|
|
|
msgid "Months"
|
2011-01-14 05:51:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Hónapok"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: subscription
|
|
|
|
#: selection:subscription.subscription,interval_type:0
|
|
|
|
msgid "Days"
|
2011-01-14 05:51:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Napok"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: subscription
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
#: field:subscription.document,active:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#: field:subscription.subscription,active:0
|
|
|
|
msgid "Active"
|
2011-01-14 05:51:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Aktív"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: subscription
|
|
|
|
#: field:subscription.subscription,cron_id:0
|
|
|
|
msgid "Cron Job"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: subscription
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription
|
|
|
|
#: field:subscription.subscription.history,subscription_id:0
|
|
|
|
msgid "Subscription"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: subscription
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: view:subscription.subscription:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#: field:subscription.subscription,partner_id:0
|
|
|
|
msgid "Partner"
|
2011-01-28 04:46:55 +00:00
|
|
|
msgstr "Partner"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: subscription
|
|
|
|
#: help:subscription.subscription,cron_id:0
|
|
|
|
msgid "Scheduler which runs on subscription"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: subscription
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:subscription.config_recuuring_event
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:subscription.next_id_45
|
|
|
|
msgid "Recurring Events"
|
2011-01-14 05:51:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Ismétlődő események"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: subscription
|
|
|
|
#: view:subscription.subscription:0
|
|
|
|
msgid "Subsription Data"
|
2011-01-14 05:51:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Feliratkozási adat"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: subscription
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: help:subscription.subscription,note:0
|
|
|
|
msgid "Description or Summary of Subscription"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: subscription
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#: view:subscription.document:0
|
|
|
|
#: field:subscription.document.fields,document_id:0
|
|
|
|
msgid "Subscription Document"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#. module: subscription
|
|
|
|
#: help:subscription.subscription,active:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
|
|
|
|
"subscription without removing it."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: subscription
|
|
|
|
#: help:subscription.document.fields,value:0
|
|
|
|
msgid "Default value is considered for field when new document is generated."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: subscription
|
|
|
|
#: selection:subscription.document.fields,value:0
|
|
|
|
msgid "False"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: subscription
|
|
|
|
#: view:subscription.subscription:0
|
|
|
|
msgid "Group By..."
|
2011-01-14 05:51:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Csoportosítás..."
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: subscription
|
|
|
|
#: view:subscription.subscription:0
|
|
|
|
msgid "Process"
|
2011-01-14 05:51:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Folyamat"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: subscription
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: help:subscription.subscription,doc_source:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"User can choose the source document on which he wants to create documents"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: subscription
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_document_form
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_document_form
|
|
|
|
msgid "Document Types"
|
2011-01-14 05:51:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Dokumentum típusok"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: subscription
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: code:addons/subscription/subscription.py:109
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Wrong Source Document !"
|
2011-01-28 04:46:55 +00:00
|
|
|
msgstr "Hibás forrásdokumentum !"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: subscription
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document_fields
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#: view:subscription.document.fields:0
|
|
|
|
msgid "Subscription Document Fields"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: subscription
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: view:subscription.subscription:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#: selection:subscription.subscription,state:0
|
|
|
|
msgid "Done"
|
2011-01-14 05:51:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Kész"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#. module: subscription
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: code:addons/subscription/subscription.py:109
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Please provide another source document.\n"
|
|
|
|
"This one does not exist !"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: subscription
|
|
|
|
#: field:subscription.document.fields,value:0
|
|
|
|
msgid "Default Value"
|
2011-01-14 05:51:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Alapértelmezett érték"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: subscription
|
|
|
|
#: view:subscription.subscription:0
|
|
|
|
#: field:subscription.subscription,doc_lines:0
|
|
|
|
msgid "Documents created"
|
2011-01-14 05:51:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Létrehozott dokumentumok"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invoice"
|
|
|
|
#~ msgstr "Számla"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sale Order"
|
|
|
|
#~ msgstr "Vevői megrendelés"
|